Changeset 6716
- Timestamp:
- 2004-02-04T12:02:01+13:00 (20 years ago)
- Location:
- trunk/gsdl/macros
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gsdl/macros/spanish.dm
r6541 r6716 1 ##################################################################### #1 ##################################################################### 2 2 # 3 3 # Spanish Language text and icon macros 4 # Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs 4 5 # 5 6 ###################################################################### … … 7 8 # This is the main macro file for translation when creating an 8 9 # interface in another language. 9 # 10 10 11 # Under the 'text macros' comments are text macros of the form: 11 # _macroname_ [l=es]{macro value}12 # _macroname_ {macro value} 12 13 # Everything between the {} is the text to be translated. This text 13 14 # may itself contain macros (i.e. characters other than space between … … 62 63 _textdefaulttitle_ [l=es] {Error en GSDL} 63 64 65 _textbadcollection_ [l=es] {Esta colección (llamada "_cvariable_") no ha sido instalada en el sistema de esta biblioteca digital Greenstone.} 66 67 _textselectpage_ [l=es] {-- Seleccionar página --} 68 64 69 _collectionextra_ [l=es] {Esta colección contiene _about:numdocs_ documentos. 65 70 La colección se creó hace _about:builddate_ dÃas.} … … 67 72 # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ 68 73 # macro will always be set to another value) 69 _collectorextra_ [l=es] { 70 <p>Esta colección contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq 74 _collectorextra_ [l=es] {<p>Esta colección contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq 71 75 "1",document,documents) y un total de _numbytes_. 72 76 <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pulse aquÃ</a> para visualizar el … … 80 84 _textimagepref_ [l=es] {Página de Preferencias} 81 85 _textimagegreenstone_ [l=es] {Programa de la Biblioteca Digital Greenstone} 86 _textimageusab_ [l=es] {¿Qué es lo que encontró difÃcil de usar?} 82 87 83 88 _textimagesearch_ [l=es] {Buscar términos especÃficos} … … 102 107 _textimageKeyword_ [l=es] {Navegar por palabra clave} 103 108 _textimageVolume_ [l=es] {Navegar por volumen} # ??? 104 105 _texticontabsearchgreen_ [l=es] {Buscar} 106 _texticontabdategreen_ [l=es] {Fechas} 107 _texticontabseriesgreen_ [l=es] {Series} 108 _texticontabauthorgreen_ [l=es] {Autores A-Z} 109 _texticontabtitlegreen_ [l=es] {TÃtulos A-Z} 110 _texticontablistgreen_ [l=es] {Listas} 111 _texticontabsubjectgreen_ [l=es] {Temas} 112 _texticontabtogreen_ [l=es] {A} 113 _texticontabfromgreen_ [l=es] {De} 114 _texticontaborggreen_ [l=es] {Organización} 115 _texticontabhowgreen_ [l=es] {Cómo} 116 _texticontabtopicgreen_ [l=es] {Temas} 117 _texticontabbrwsegreen_ [l=es] {Navegar} 118 _texticontabbrowsgreen_ [l=es] {Navegar} 119 _texticontabPeoplegreen_ [l=es] {Personas A-Z} 109 _textimageCountries_ [l=es] {Explorar por paÃs} 110 _textimageCaptions_ [l=es] {Explorar por pies de foto} 111 112 _texticontabsearchgreen_ [l=es] {Búsqueda} 113 _texticontabdategreen_ [l=es] {Fechas} 114 _texticontabseriesgreen_ [l=es] {Series} 115 _texticontabauthorgreen_ [l=es] {Autores A-Z} 116 _texticontabtitlegreen_ [l=es] {TÃtulos A-Z} 117 _texticontablistgreen_ [l=es] {Listas} 118 _texticontabsubjectgreen_ [l=es] {Temas} 119 _texticontabtogreen_ [l=es] {A} 120 _texticontabfromgreen_ [l=es] {De} 121 _texticontaborggreen_ [l=es] {Organización} 122 _texticontabhowgreen_ [l=es] {Cómo} 123 _texticontabtopicgreen_ [l=es] {Temas} 124 _texticontabbrwsegreen_ [l=es] {Navegar} 125 _texticontabbrowsgreen_ [l=es] {Navegar} 126 _texticontabPeoplegreen_ [l=es] {Personas A-Z} 120 127 _texticontabLanguagegreen_ [l=es] {Lengua} 121 _texticontabAcronymgreen_ [l=es] {Siglas} 122 _texticontabPhrasegreen_ [l=es] {Frases} 123 _texticontabArtistgreen_ [l=es] {Artistas} 124 _texticontabSourcegreen_ [l=es] {Nombres de ficheros} 125 _texticontabKeywordgreen_ [l=es] {Palabras clave} 126 _texticontabVolumegreen_ [l=es] {Volúmenes} # ??? 128 _texticontabAcronymgreen_ [l=es] {Siglas} 129 _texticontabPhrasegreen_ [l=es] {Frases} 130 _texticontabArtistgreen_ [l=es] {Artistas} 131 _texticontabSourcegreen_ [l=es] {Nombres de ficheros} 132 _texticontabKeywordgreen_ [l=es] {Palabras clave} 133 _texticontabVolumegreen_ [l=es] {Volúmenes} # ??? 134 # -- Missing translation: _texticontabCaptionsgreen_ 135 _texticontabCountriesgreen_ [l=es] {PaÃses} 127 136 128 137 _texticontext_ [l=es] {Ver el documento} … … 133 142 _texticonmidi_ [l=es] {Ver el documento en el formato MIDI} 134 143 _texticonmsword_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Word} 135 _texticonpdf_ 136 _texticonps_ 137 _texticonppt_ 138 _texticonrtf_ 139 _texticonxls_ 144 _texticonpdf_ [l=es] {Ver el documento en el formato PDF} 145 _texticonps_ [l=es] {Ver el documento en el formato PostScript} 146 _texticonppt_ [l=es] {Ver el documento en el formato PowerPoint} 147 _texticonrtf_ [l=es] {Ver el documento en el formato RTF} 148 _texticonxls_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Excel} 140 149 141 150 _page_ [l=es] {página } 142 151 _pages_ [l=es] {páginas} 143 _of_ [l=es] { 152 _of_ [l=es] {de } 144 153 _vol_ [l=es] {Volumen} 145 154 _num_ [l=es] {número} … … 183 192 _httpiconchelpof_ [l=es] {_httpimg_/es/chelpof.gif} 184 193 _httpiconchelpon_ [l=es] {_httpimg_/es/chelpon.gif} 185 194 186 195 ## "PREFERENCIAS" ## top_nav_button ## cpref ## 187 196 _httpiconcprefof_ [l=es] {_httpimg_/es/cprefof.gif} 188 197 _httpiconcprefon_ [l=es] {_httpimg_/es/cprefon.gif} 198 199 ## "ENVIAR COMENTARIOS" ## top_nav_button ## cusab ## 200 _httpiconcusabof_ [l=es] {_httpimg_/es/cusabof.gif} 201 _httpiconcusabon_ [l=es] {_httpimg_/es/cusabon.gif} 202 189 203 190 204 ## "ayuda" ## green_title ## h_help ## … … 197 211 _httpicontauthof_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthof.gif} 198 212 _httpicontauthon_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthon.gif} 199 _widthtauthx_ [l=es] {1 00}213 _widthtauthx_ [l=es] {110} 200 214 201 215 ## "series" ## nav_bar_button ## tser ## … … 229 243 _widthtfromx_ [l=es] {87} 230 244 231 ## "organizaci ón" ## nav_bar_button ## torg ##245 ## "organización" ## nav_bar_button ## torg ## 232 246 _httpicontorggr_ [l=es] {_httpimg_/es/torggr.gif} 233 247 _httpicontorgon_ [l=es] {_httpimg_/es/torgon.gif} 234 248 _httpicontorgof_ [l=es] {_httpimg_/es/torgof.gif} 235 _widthtorgx_ [l=es] {1 08}236 237 ## "c ómo" ## nav_bar_button ## thow ##249 _widthtorgx_ [l=es] {114} 250 251 ## "cómo" ## nav_bar_button ## thow ## 238 252 _httpiconthowgr_ [l=es] {_httpimg_/es/thowgr.gif} 239 253 _httpiconthowon_ [l=es] {_httpimg_/es/thowon.gif} … … 253 267 _widthtbrwsex_ [l=es] {87} 254 268 255 ## "navegar-meta" ## nav_bar_button ## tbrwse like above ##256 _httpicontbrowsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tbrwsegr.gif}257 _httpicontbrowson_ [l=es] {_httpimg_/es/tbrwseon.gif}258 _httpicontbrowsof_ [l=es] {_httpimg_/es/tbrwseof.gif}259 _widthtbrowsx_ [l=es] {87}260 261 269 ## "buscar" ## nav_bar_button ## tsrch ## 262 270 _httpicontsrchgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchgr.gif} … … 265 273 _widthtsrchx_ [l=es] {87} 266 274 267 ## "t ítulos a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##275 ## "tÃtulos a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ## 268 276 _httpiconttitlgr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlgr.gif} 269 277 _httpiconttitlof_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlof.gif} … … 275 283 _httpicontpeopof_ [l=es] {_httpimg_/es/tpeopof.gif} 276 284 _httpicontpeopon_ [l=es] {_httpimg_/es/tpeopon.gif} 277 _widthtpeopx_ [l=es] { 87}285 _widthtpeopx_ [l=es] {97} 278 286 279 287 ## "lengua" ## nav_bar_button ## tlang ## … … 289 297 _widthtacrox_ [l=es] {87} 290 298 299 #TODO singular or plural? 300 291 301 ## "frases" ## nav_bar_button ## tphrse ## 292 302 _httpicontphrsegr_ [l=es] {_httpimg_/es/tphrsegr.gif} … … 305 315 _httpicontsrcof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcof.gif} 306 316 _httpicontsrcon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcon.gif} 307 _widthtsrcx_ [l=es] { 173}317 _widthtsrcx_ [l=es] {87} 308 318 309 319 ## "palabras clave" ## nav_bar_button ## tkw ## … … 313 323 _widthtkwx_ [l=es] {87} 314 324 315 ## "vol úmenes" ## nav_bar_button ## tvol ##325 ## "volúmenes" ## nav_bar_button ## tvol ## 316 326 _httpicontvolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tvolgr.gif} 317 327 _httpicontvolof_ [l=es] {_httpimg_/es/tvolof.gif} … … 319 329 _widthtvolx_ [l=es] {87} 320 330 331 ## "TÃtulos de las ilustraciones" ## nav_bar_button ## tcapt ## 332 _httpicontcaptgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tcaptgr.gif} 333 _httpicontcaptof_ [l=es] {_httpimg_/es/tcaptof.gif} 334 _httpicontcapton_ [l=es] {_httpimg_/es/tcapton.gif} 335 _widthtcaptx_ [l=es] {87} 336 337 ## "paÃses" ## nav_bar_button ## tcount ## 338 _httpicontcountgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tcountgr.gif} 339 _httpicontcountof_ [l=es] {_httpimg_/es/tcountof.gif} 340 _httpicontcounton_ [l=es] {_httpimg_/es/tcounton.gif} 341 _widthtcountx_ [l=es] {87} 342 343 ## "El traductor" ## top_nav_button ## ctrans ## 344 _httpiconctransof_ [l=es] {_httpimg_/es/ctransof.gif} 345 _httpiconctranson_ [l=es] {_httpimg_/es/ctranson.gif} 346 _widthctrans_ [l=es] {100} 347 348 349 350 321 351 ###################################################################### 322 352 # 'about' page … … 332 362 333 363 _textsubcols1_ [l=es] {<p>La colección completa comprende _1_ subcolecciones: 334 <blockquote>} 364 <blockquote>} 335 365 336 366 _textsubcols2_ [l=es] {</blockquote> 337 En la página de Preferencias puede usted seleccionar (y cambiar) las 338 subcolecciones que está utilizando actualmente.} 367 Usted puede verificar (y modificar) las subcolecciones que está usando 368 actualmente en la página de Preferencias.} 369 339 370 340 371 #------------------------------------------------------------ … … 378 409 _texticonhkw_ [l=es] {Palabras clave} 379 410 _texticonhvol_ [l=es] {Volúmenes} # ??? 411 # -- Missing translation: _texticonhcapt_ 412 _texticonhcount_ [l=es] {PaÃses} 380 413 381 414 _texticonopenbookshelf_ [l=es] {cerrar esta sección de la biblioteca} … … 399 432 _texticoncont_ [l=es] {¿desea continuar?} 400 433 401 _textltwarning_ [l=es] { 402 <p><center> 434 _textltwarning_ [l=es] {<p><center> 403 435 <table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_> 404 436 <tr valign=top><td>_iconwarning_Expandir el texto aquà generará una gran 405 437 cantidad de datos que su navegador deberá procesar _imagecont_ 406 438 </td></tr></table></center> 407 } 439 } 408 440 409 441 _textgoto_ [l=es] {ir a la página} 410 _textintro_ [l=es] { <i>(texto inicial)</i>} 442 _textintro_ [l=es] {<i>(texto inicial)</i>} 443 411 444 412 445 #------------------------------------------------------------ … … 414 447 #------------------------------------------------------------ 415 448 416 ## "t ítulos a-z" ## green_title ## h_title ##449 ## "tÃtulos a-z" ## green_title ## h_title ## 417 450 _httpiconhtitle_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_title.gif} 418 451 _widthhtitle_ [l=es] {200} … … 431 464 ## "a" ## green_title ## h_to ## 432 465 _httpiconhto_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_to.gif} 433 _widthhto_ [l=es] { 434 _heighthto_ [l=es] { 466 _widthhto_ [l=es] {200} 467 _heighthto_ [l=es] {57} 435 468 436 469 ## "de" ## green_title ## h_from ## 437 470 _httpiconhfrom_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_from.gif} 438 _widthhfrom_ [l=es] { 439 _heighthfrom_ [l=es] { 471 _widthhfrom_ [l=es] {200} 472 _heighthfrom_ [l=es] {57} 440 473 441 474 ## "series" ## green_title ## h_ser ## … … 449 482 _heighthdate_ [l=es] {57} 450 483 451 ## "c ómo" ## green_title ## h_how ##484 ## "cómo" ## green_title ## h_how ## 452 485 _httpiconhhow_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_how.gif} 453 486 _widthhhow_ [l=es] {200} … … 459 492 _heighthtopic_ [l=es] {57} 460 493 461 ## "organizaci ón" ## green_title ## h_org ##494 ## "organización" ## green_title ## h_org ## 462 495 _httpiconhorg_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_org.gif} 463 496 _widthhorg_ [l=es] {250} … … 469 502 _heighthbrwse_ [l=es] {57} 470 503 471 ## "navegar-meta" ## green_title ## h_brwse like above ##472 _httpiconhbrows_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_brwse.gif}473 _widthhbrows_ [l=es] { 200}474 _heighthbrows_ [l=es] { 57}475 476 504 ## "personas" ## green_title ## h_people ## 477 505 _httpiconhpeople_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_people.gif} … … 509 537 _heighthkw_ [l=es] {57} 510 538 511 ## "vol úmenes" ## green_title ## h_vol ##539 ## "volúmenes" ## green_title ## h_vol ## 512 540 _httpiconhvol_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_vol.gif} 513 541 _widthhvol_ [l=es] {200} 514 542 _heighthvol_ [l=es] {57} 515 543 516 517 518 ## "¿DESEA CONTINUAR?" ## top_nav_button ## cont ## 544 ## "paÃses" ## green_title ## h_count ## 545 _httpiconhcount_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_count.gif} 546 _widthhcount_ [l=es] {200} 547 _heighthcount_ [l=es] {57} 548 549 ## "tÃtulos de las ilustraciones" ## green_title ## h_capt ## 550 _httpiconhcapt_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_capt.gif} 551 _widthhcapt_ [l=es] {200} 552 _heighthcapt_ [l=es] {57} 553 554 555 ## "¿DESEA CONTINUAR?" ## top_nav_button ## cont ## 519 556 _httpiconcontoff_ [l=es] {_httpimg_/es/contof.gif} 520 557 _httpiconconton_ [l=es] {_httpimg_/es/conton.gif} 521 558 522 ## " TEXTO 559 ## " TEXTO\nCOMPLETO" ## document_button ## eallt ## 523 560 _httpiconealltof_ [l=es] {_httpimg_/es/ealltof.gif} 524 561 _httpiconeallton_ [l=es] {_httpimg_/es/eallton.gif} 525 562 526 ## " CONTRAER \n ÍNDICE" ## document_button ## econc ##563 ## " CONTRAER\n ÃNDICE" ## document_button ## econc ## 527 564 _httpiconeconcof_ [l=es] {_httpimg_/es/econcof.gif} 528 565 _httpiconeconcon_ [l=es] {_httpimg_/es/econcon.gif} … … 532 569 _httpiconedtchon_ [l=es] {_httpimg_/es/edtchon.gif} 533 570 534 ## "EXPANDIR \n ÍNDICE" ## document_button ## eexpc ##571 ## "EXPANDIR\n ÃNDICE" ## document_button ## eexpc ## 535 572 _httpiconeexpcof_ [l=es] {_httpimg_/es/eexpcof.gif} 536 573 _httpiconeexpcon_ [l=es] {_httpimg_/es/eexpcon.gif} 537 574 538 ## "CONTRAER 575 ## "CONTRAER\n TEXTO" ## document_button ## etsec ## 539 576 _httpiconetsecof_ [l=es] {_httpimg_/es/etsecof.gif} 540 577 _httpiconetsecon_ [l=es] {_httpimg_/es/etsecon.gif} … … 544 581 _httpiconehlon_ [l=es] {_httpimg_/es/ehlon.gif} 545 582 546 ## " NO 583 ## " NO\nRESALTAR" ## document_button ## enhl ## 547 584 _httpiconenhlof_ [l=es] {_httpimg_/es/enhlof.gif} 548 585 _httpiconenhlon_ [l=es] {_httpimg_/es/enhlon.gif} … … 563 600 # any matches 564 601 _textquerytitle_ [l=es] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para la consulta:_cgiargq_,No se encontraron resultados correspondientes a la consulta: _cgiargq_)} 565 566 602 _textnoquerytitle_ [l=es] {Página de búsqueda} 567 603 568 604 _texticonthispage_ [l=es] {buscar} 569 _textsome_ [l=es]{algunas de}570 _textall_ [l=es]{todas}605 _textsome_ [l=es] {algunas de} 606 _textall_ [l=es] {todas} 571 607 _textboolean_ [l=es] {booleano} 572 _textranked_ [l=es]{clasificado}573 _textnatural_ [l=es]{natural}574 #_textsome_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,clasificado,algunas de)}575 #_textall_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,booleano,todas)}576 #_textformsome_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,ranked,algunas de)}577 #_textformall_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,natural,todas)}608 _textranked_ [l=es] {clasificado} 609 _textnatural_ [l=es] {natural} 610 #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} 611 #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} 612 #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} 613 #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} 578 614 _texticonqueryresultsbar_ [l=es] {} 579 615 _texticonsearchhistorybar_ [l=es] {historial de búsquedas} … … 583 619 _textfreqmsg1_ [l=es] {Palabras contadas: } 584 620 _textpostprocess_ [l=es] {_If_(_quotedquery_,<br><i>postprocesado para encontrar _quotedquery_</i> 585 )} 586 587 _textmorethan_ [l=es] {Más de } 621 )} 622 _textinvalidquery_ [l=es] {La sintaxis de la consulta no es válida} 623 624 _textmorethan_ [l=es] {Más que} 588 625 _textapprox_ [l=es] {Acerca de } 589 626 _textnodocs_ [l=es] {No hay documentos que correspondan a la consulta.} … … 602 639 603 640 _textadvquery_ [l=es] {O teclee directamente una consulta:} 604 _textallfields_ [l=es] {Todos los campos} 641 _textallfields_ [l=es] {todos los campos} 642 _texttextonly_ [l=es] {sólo texto 643 } 605 644 _textand_ [l=es] {y} 606 645 _textor_ [l=es] {o} … … 623 662 presentar los resultados por orden _formquerytypeselection_ } 624 663 625 _textdatesearch_ [l=es] { <p>Se pueden buscar en esta colección 664 665 _textnojsformwarning_ [l=es] {Advertencia: Javascript no está habilitado en su navegador. <br>Para usar la búsqueda de formas, por favor habilÃtelo.} 666 _textdatesearch_ [l=es] {<p>Se pueden buscar en esta colección 626 667 documentos comprendidos en un intervalo de fechas, o documentos que 627 668 contengan una fecha en particular. Ãsta es una caracterÃstica … … 634 675 formas alternativas de expresar «después de Jesucristo» y «antes de 635 676 Jesucristo», respectivamente. Son expresiones con menos connotaciones 636 culturales.} 637 638 _textstemon_ [l=es] { 677 culturales.} 678 679 _textstemon_ [l=es] {(ignorar las terminaciones de las palabras)} 639 680 640 681 _textsearchhistory_ [l=es] {historial de búsquedas} … … 672 713 _heightsrchhistb_ [l=es] {17} 673 714 674 ## "mostrar" ## hand_made ##675 _httpicondisplay_ [l=es] {_httpimg_/es/display.gif}676 _widthdisplay_ [l=es] {60}677 _heightdisplay_ [l=es] {20}678 715 679 716 ###################################################################### … … 687 724 #------------------------------------------------------------ 688 725 689 _textprefschanged_ [l=es] { 690 691 Las preferencias se han fijado de la siguiente manera. ¡No pulse el 726 _textprefschanged_ [l=es] {Las preferencias se han fijado de la siguiente manera. ¡No pulse el 692 727 botón «Atrás» de su navegador, pues eso harÃa que no quedaran grabadas! 693 728 Utilice más bien uno de los botones de la barra de acceso que aparece … … 695 730 696 731 } 697 _textsetprefs_ 732 _textsetprefs_ [l=es] {fijar preferencias} 698 733 _textsearchprefs_ [l=es] {Preferencias de búsqueda} 699 734 _textcollectionprefs_ [l=es] {Preferencias de colección} … … 701 736 _textpreferences_ [l=es] {Preferencias} 702 737 _textcasediffs_ [l=es] {Reconocimiento de mayúsculas y minúsculas:} 703 _textignorecase_ [l=es] { 704 _textmatchcase_ [l=es] { 738 _textignorecase_ [l=es] {ignorar diferencias entre mayúsculas y minúsculas} 739 _textmatchcase_ [l=es] {deben corresponder mayúsculas y minúsculas} 705 740 _textwordends_ [l=es] {Terminaciones de las palabras:} 706 _textstem_ [l=es] { 707 _textnostem_ [l=es] { 741 _textstem_ [l=es] {ignorar las terminaciones de las palabras} 742 _textnostem_ [l=es] {debe corresponder la palabra completa} 708 743 _textprefop_ [l=es] {Presentar hasta _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ resultados por página.} 709 744 _textextlink_ [l=es] {Acceder a páginas Web externas: } … … 726 761 <br>} 727 762 728 _textrelateddocdisplay_ [l=es] { mostrar documentos conexos } 729 _textsearchhistory_ [l=es] { historial de búsquedas:} 730 _textnohistory_ [l=es] { el historial de búsquedas no está disponible } 731 _texthistorydisplay_ [l=es] { mostrar _historynumrecords_ historial de las últimas búsquedas} 732 _textnohistorydisplay_ [l=es] { no mostrar el historial de búsquedas } 733 734 _texttypesearch_ [l=es] { Tipo de búsqueda:} 735 _texttextsearch_ [l=es] { búsqueda textual} 736 _textformsearch_ [l=es] { búsqueda de formulario} 737 _textqueryboxsize_ [l=es] { Tamaño del cuadro de búsqueda:} 738 _textregbox_ [l=es] { cuadro de búsqueda normal} 739 _textbigbox_ [l=es] { cuadro de búsqueda grande} 763 _textrelateddocdisplay_ [l=es] {mostrar documentos conexos } 764 _textsearchhistory_ [l=es] {historial de búsquedas:} 765 _textnohistory_ [l=es] {el historial de búsquedas no está disponible } 766 _texthistorydisplay_ [l=es] {mostrar _historynumrecords_ historial de las últimas búsquedas} 767 _textnohistorydisplay_ [l=es] {no mostrar el historial de búsquedas } 768 769 #_texttypesearch_ {Type of search:} 770 #_texttextsearch_ {text search} 771 _textformsearch_ [l=es] {Búsqueda de formas:} 772 _textplainsearch_ [l=es] {Búsqueda sencilla de sólo texto:} 773 _textqueryboxsize_ [l=es] {Tamaño del cuadro de búsqueda:} 774 _textregbox_ [l=es] {cuadro de búsqueda normal} 775 _textbigbox_ [l=es] {cuadro de búsqueda grande} 740 776 _textformtype_ [l=es] {Tipo de formulario:} 741 _textsimple_ [l=es] { 742 _textadvanced_ [l=es] { 777 _textsimple_ [l=es] {simple} 778 _textadvanced_ [l=es] {avanzado} 743 779 744 780 # used in "with 4 fields" in the form search box … … 763 799 _textsortby_ [l=es] {Ordenar los documentos por} 764 800 _textalsoshowing_ [l=es] {muestra también} 765 _textwith_ [l=es] {con un máximo de} 801 _textwith_ [l=es] {con un máximo de} 766 802 _textdocsperpage_ [l=es] {documentos por página} 767 803 … … 776 812 _nodata_ [l=es] {<i>no datos</i>} 777 813 _docs_ [l=es] {documentos} 778 779 814 ###################################################################### 780 815 # 'help' page -- this is lower priority for translating than the … … 809 844 _textKeywordshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por palabra clave} 810 845 _textVolumeshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por volumen} # ??? 811 _textdefaultshorttext_ [l=es] {Clasificación no definida} 812 813 _textSearchlong_ [l=es] { <p>Se puede <i>buscar determinadas 846 # -- Missing translation: _textCountriesshort_ 847 _textdefaultshorttext_ [l=es] {clasificación indefinida} 848 849 _textSearchlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>buscar determinadas 814 850 palabras</i> que aparecen en el texto desde la página de "búsqueda". Ãsta 815 851 es la primera página que aparece al principio y a la que se puede 816 852 acceder desde otras páginas pulsando el botón <i>buscar</i>. } 817 853 818 _textTitlelong_ [l=es] { 854 _textTitlelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 819 855 tÃtulo</i> pulsando el botón <i>tÃtulos a-z</i>. El resultado será una 820 856 lista de libros por orden alfabético. } 821 857 822 _textOrganizationlong_ [l=es] { 858 _textOrganizationlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones 823 859 por organización</i> pulsando el botón <i>organización</i>. El resultado 824 860 será una lista de organizaciones. } 825 861 826 _textHowtolong_ [l=es] { 862 _textHowtolong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por una 827 863 lista de "cómo"</i> pulsando el botón <i>cómo</i>. 828 864 El resultado será una lista de categorÃas "cómo". } 829 865 830 _textCreatorlong_ [l=es] { 866 _textCreatorlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a publicaciones por 831 867 autor</i> pulsando el botón <i>autores a-z</i>. El resultado será una 832 868 lista de libros ordenados por nombre del autor. } 833 869 834 _textTopiclong_ [l=es] { 870 _textTopiclong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 835 871 tema</i> pulsando el botón <i>tema</i>. El resultado será una lista de 836 872 temas. } 837 873 838 _textSubjectlong_ [l=es] { 874 _textSubjectlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones 839 875 por tema</i> presionando el botón de <i>temas</i>. El resultado será una 840 876 lista de temas, representados por libreros. } 841 877 842 _textTolong_ [l=es] { 878 _textTolong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 843 879 campo «A»</i> pulsando el botón <i>a</i>. El resultado será una lista de 844 880 destinatarios. } 845 881 846 _textFromlong_ [l=es] { 882 _textFromlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 847 883 campo «De»</i> pulsando el botón <i>de</i>. El resultado será una lista 848 884 de remitentes. } 849 885 850 _textSerieslong_ [l=es] { 886 _textSerieslong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 851 887 series</i> pulsando el botón <i>series</i>. El resultado será una lista 852 888 de las series que se encuentran en la colección. } 853 889 854 _textDatelong_ [l=es] { 890 _textDatelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 855 891 fecha</i> pulsando el botón <i>fechas</i>. El resultado será una lista 856 892 de todas las publicaciones, ordenadas cronológicamente. } 857 893 858 _textBrowselong_ [l=es] { 894 _textBrowselong_ [l=es] {<p>Se puede <i>navegar en las publicaciones</i> 859 895 pulsando el botón <i>navegar</i>. } 860 896 861 _textPeoplelong_ [l=es] { 897 _textPeoplelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 862 898 personas</i> pulsando el botón <i>personas a-z</i>. El resultado será una 863 899 lista ordenada por apellido. } 864 900 865 _textLanguagelong_ [l=es] { 901 _textLanguagelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 866 902 lengua</i> presionando el botón <i>lenguas</i>. El resultado será una 867 903 lista ordenada por lengua. } 868 904 869 _textAcronymlong_ [l=es] { 905 _textAcronymlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 870 906 aparición de siglas</i> pulsando el botón <i>siglas</i>. El resultado 871 907 será una lista de siglas y los lugares donde aparecen. } 872 908 873 _textPhraselong_ [l=es] { 909 _textPhraselong_ [l=es] {<p>Se puede <i>navegar en las frases que aparecen 874 910 en las publicaciones</i> pulsando el botón <i>frases</i>. Para ello se 875 911 utiliza el navegador "phind phrase". } 876 912 877 _textArtistlong_ [l=es] { 913 _textArtistlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 878 914 artista</i> pulsando el botón <i>artistas</i>. El resultado será una 879 915 lista ordenada por nombre de artista. } 880 916 881 _textSourcelong_ [l=es] { 917 _textSourcelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 882 918 nombre de fichero</i> pulsando el botón <i>nombres de ficheros</i>. El 883 919 resultado será una lista ordenada por nombre de fichero original. } 884 920 885 _textKeywordlong_ [l=es] { 921 _textKeywordlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 886 922 palabra clave</i> pulsando el botón <i>palabras clave</i>. El resultado 887 923 será una lista de palabras clave. } 888 924 889 _textVolumelong_ [l=es] { 925 _textVolumelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 890 926 volumen</i> pulsando el botón <i>volúmenes</i>. El resultado 891 927 será una lista de volúmenes. } # ??? 892 928 893 _textdefaultlongtext_ [l=es] { <p>Pulse el botón <i>desconocido</i> para 894 consultar las publicaciones (la lista se ordena según un campo 895 desconocido). } 896 897 _texthelptopics_ [l=es] { 898 899 <h2 align=left>Temas</h2> 929 # -- Missing translation: _textCaptionslong_ 930 931 # -- Missing translation: _textCountrieslong_ 932 933 934 _textdefaultlongtext_ [l=es] {<p>Haga click en el botón <i>desconocido</i> para explorar las publicaciones 935 (el listado se organiza por medio de un campo desconocido).} 936 937 _texthelptopics_ [l=es] {<h2 align=left>Temas</h2> 900 938 <ul> 901 939 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a> … … 928 966 929 967 _textreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los documentos?} 930 _booktextreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los libros?} 931 _bibtextreadingdocs_ [l=es] {Obtener más información sobre un elemento bibliográfico} 932 933 _texthelpreadingdocs_ [l=es] { 934 <p>_iconblankbar_ 968 969 _texthelpreadingdocs_ [l=es] {<p>_iconblankbar_</p> 935 970 <a name=reading-docs> 936 971 <h2>_textreadingdocs_</h2> 937 972 938 <p>Cuando aparece en pantalla un documento en particular, su tÃtulo y su 939 autor se pueden ver en la parte superior izquierda de la página. Al lado 940 de éstos, se puede ver el número de la página en curso, un cuadro que 941 permite seleccionar una nueva página y las flechas que permiten pasar a 942 la página siguiente o la anterior. 943 944 <p>Más abajo aparece el texto de la sección en curso. Al final de la 945 lectura, se pueden utilizar las flechas que se encuentran en la parte 946 inferior para pasar a la sección siguiente o regresar a la anterior. 947 948 <p>Debajo del tÃtulo y el autor hay tres botones. Pulse <i>texto 949 completo</i> para abrir el texto completo del documento en curso. ¡Si el 950 documento es voluminoso, esta operación puede tardar mucho tiempo y 951 utilizar mucha memoria! Pulse <i>separar</i> para crear un nueva ventana 952 en su navegador para este documento (esto es útil si se desea comparar 953 documentos o leer dos a la vez). Por último, cuando se efectúa una 954 búsqueda, las palabras buscadas aparecen resaltadas; pulse <i>sin 955 resaltar</i> para eliminar esta apariencia. 956 957 <p> 958 <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0"> 959 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Pulse la flecha para ir a la sección siguiente ...</td></tr> 960 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>...o regresar a la sección anterior</td></tr> 961 <tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img 962 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Abrir o no el texto completo</td></tr> 963 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página en una nueva ventana</td></tr> 964 <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img 965 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Resaltar o no los términos buscados</td></tr> 966 </table> 967 968 } 969 970 _booktexthelpreadingdocs_ [l=es] { 971 <p>_iconblankbar_ 972 <a name=reading-docs> 973 <h2>_textreadingdocs_</h2> 974 975 <p>Cuando se llega a un libro en particular, la fotografÃa de su portada 976 aparece en la parte superior izquierda de la página. Al lado de la 977 fotografÃa figura el Ãndice de contenido con una flecha que indica dónde 978 se encuentra usted. Este Ãndice es expandible: pulse las carpetas para 979 abrirlas o cerrarlas. Pulse el libro abierto, que se encuentra en la 980 parte superior, para cerrarlo. 981 982 <p>Debajo aparece el texto de la sección en curso. Cuando lo haya leÃdo, 983 puede utilizar las flechas que se encuentran en la parte inferior para 984 pasar a la sección siguiente o regresar a la sección anterior. 985 986 <p>Debajo de la fotografÃa hay cuatro botones. Pulse el botón <i>texto 987 completo</i> para desplegar el texto completo de la sección o del libro 988 en curso. ¡Si el libro es voluminoso, esta operación puede tardar mucho 989 tiempo y utilizar mucha memoria! Pulse <i>expandir Ãndice</i> para 990 expandir el Ãndice completo y asà poder ver todos los tÃtulos de 991 capÃtulos y subsecciones. Pulse <i>separar</i> para abrir una nueva 992 ventana de su navegador para este documento (esto es útil si se desea 993 comparar libros o leer dos a la vez). Por último, al efectuar una 994 búsqueda, las palabras buscadas aparecen resaltadas; pulse <i>sin 995 resaltar</i> para eliminar esta apariencia. 973 <p>Se puede decir que se ha localizado un libro o documento en particular cuando su tÃtulo o una fotografÃa de la portada aparece en la parte superior izquierda de la página. En algunas colecciones esto se acompaña de una tabla de contenidos, mientras que otras contienen sólo el número de la página actual junto con un cuadro que le permite seleccionar una nueva página y avanzar o retroceder. En la tabla de contenidos el encabezado de la sección actual aparece en negritas y la tabla se puede extender. Haga click en las carpetas para abrirlas o cerrarlas. Haga click en la parte superior del libro abierto para cerrarlo.</p> 974 975 <p>Debajo aparece el texto de la sección actual. Al final de la lectura hay flechas en la parte inferior que lo llevarán a la siguiente sección o a la anterior.</p> 976 977 <p>Abajo del tÃtulo o de la imagen de la portada hay algunos botones. Haga click en <i>texto completo</i> para abrir todo el texto de la sección o libro actual. ¡Si el documento es demasiado grande esto podrÃa llevar mucho tiempo y ocupar una gran cantidad de memoria! Haga click en <i>mostrar contenido</i> para que aparezca en pantalla toda la tabla de contenidos de tal manera que usted pueda ver el tÃtulo de todos los capÃtulos y secciones. Haga click en <i>separar</i> para abrir una nueva ventana para este documento (esto es particularmente útil si desea comparar documentos o leer dos a la vez). Por último, cuando se efectúa una búsqueda las palabras que usted está buscando aparecen resaltadas. Haga click en <i>sin resaltar</i> para que ya no aparezcan resaltadas.</p> 996 978 997 979 <p> … … 1000 982 <tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img 1001 983 src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Abrir/cerrar este libro</td></tr> 1002 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Ver esta seccióndel texto</td></tr>984 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Ver esta parte del texto</td></tr> 1003 985 <tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img 1004 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td> Desplegar o noel texto completo</td></tr>986 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Mostrar/No mostrar el texto completo</td></tr> 1005 987 <tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img 1006 src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td> Expandir o no el Ãndice de contenido</td></tr>988 src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Mostrar/No mostrar la tabla de contenidos</td></tr> 1007 989 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página en una nueva ventana</td></tr> 1008 990 <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img 1009 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Resaltar o nolos términos de la búsqueda</td></tr>1010 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td> Presionar la flecha para ir a la sección siguiente...</td></tr>1011 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... oregresar a la sección anterior</td></tr>991 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Resaltar/No resaltar los términos de la búsqueda</td></tr> 992 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Haga click en esta flecha para pasar a la siguiente sección ...</td></tr> 993 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... o para regresar a la sección anterior</td></tr> 1012 994 </table> 1013 995 } 1014 996 1015 _bibtexthelpreadingdocs_ [l=es] { 1016 <p>_iconblankbar_ 1017 <a name=reading-docs> 1018 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1019 1020 <p>Algunos elementos bibliográficos contienen más información, por 1021 ejemplo un resumen. Se puede saber desde la página de resultados si este 1022 es el caso porque éstos van acompañados del icono _icontext_ en lugar 1023 del Ãcono _iconblanktext_. 1024 1025 <p>CPulsando el icono _icontext_ obtendrá más información acerca del 1026 elemento bibliográfico correspondiente. 1027 1028 <p>Debajo del elemento bibliográfico hay dos botones. Pulse 1029 <i>separar</i> para crear una nueva ventana de su navegador para este 1030 libro (esto es útil si se desea comparar elementos bibliográficos). Por 1031 último, al efectuar una búsqueda, las palabras buscadas aparecen 1032 resaltadas; pulse <i>sin resaltar</i> para eliminar esta apariencia. 1033 1034 <p> 1035 <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0"> 1036 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página en una nueva ventana</td></tr> 1037 <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img 1038 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Resaltar o no los términos buscados</td></tr> 1039 </table> 1040 } 1041 1042 _texthelpsearching_ [l=es] { 1043 <h2>¿Cómo buscar determinadas palabras?</h2> 997 _texthelpsearching_ [l=es] {<h2>¿Cómo buscar determinadas palabras?</h2> 1044 998 1045 999 <p>Desde la página de búsqueda, se puede hacer una consulta siguiendo … … 1134 1088 _textdatesearch_ [l=es] {Buscar con fechas} 1135 1089 1136 _texthelpdatesearch_ [l=es] { 1137 1138 <h2>_textdatesearch_</h2> 1139 1140 <p>La búsqueda por fecha permite encontrar documentos que, además de 1141 corresponder a los criterios de búsqueda, se refieren a acontecimientos 1142 situados en un intervalo de tiempo determinado. Se pueden buscar 1143 documentos relativos a un año en particular o comprendidos en un 1144 intervalo particular de años. Obsérvese que no es necesario proporcionar 1145 términos de búsqueda - se puede buscar únicamente por la fecha. Tampoco 1146 es preciso indicar fechas en la búsqueda: si no se indica ninguna fecha 1147 es como si no existiera la búsqueda por fecha. 1090 _texthelpdatesearch_ [l=es] {<h2>_textdatesearch_</h2> 1091 La búsqueda por fecha le permite encontrar documentos que, además de corresponder a los criterios de búsqueda, se refieren a acontecimientos situados dentro de un intervalo de tiempo determinado. Se pueden buscar documentos relativos a un año en particular o comprendidos dentro de un número determinado de años. Recuerde que no es estrictamente necesario proporcionar términos de búsqueda, sino que también se puede buscar únicamente por fecha. Tampoco es preciso indicar las fechas de la búsqueda: si no escribe ninguna fecha es como si no existiera la búsqueda por fecha.<p> 1148 1092 1149 1093 <p>_iconblankbar_ 1150 1094 <a name=datesearch-howto> 1151 <h3> Cómo utilizar esta función:</h3> 1152 1153 <ul> 1154 1155 <li>Para buscar documentos referentes a un año en particular: 1156 1095 <h3>Cómo utilizar esta función:</h3> 1157 1096 <ul> 1158 1159 <li>Teclear los términos de la búsqueda como de costumbre. 1160 1161 <li>Indicar el año deseado en el cuadro "Fecha inicial (o única)". 1162 1163 <li>Si la fecha es anterior a nuestra era (antes de Jesucristo), hay que 1164 elegir la opción "antes de nuestra era" en el menú situado cerca de ese 1165 cuadro. 1166 1167 <li>Iniciar la búsqueda como de costumbre. 1168 1169 </ul> 1170 1171 <li>Para buscar documentos referentes a un periodo o un intervalo de 1172 años: 1173 1174 <ul> 1175 1176 <li>Teclear los términos de la búsqueda como de costumbre. 1177 1178 <li>Indicar el año inicial en el cuadro "Fecha inicial (o única)". 1179 1180 <li>Indicar el año final en el cuadro "Fecha final". 1181 1182 <li>Seleccionar la opción "antes de nuestra era" en el menú situado 1183 cerca del cuadro donde se teclea la fecha anterior a nuestra era (antes 1184 de Jesucristo). 1185 1186 <li>Iniciar la búsqueda como de costumbre. 1187 1188 </ul> 1189 1190 </ul> 1097 <li>Para buscar documentos referentes a un año en particular:<p> 1098 <ul> 1099 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre. 1100 <li>Escriba el año en el cuadro "Fecha inicial (o única)". 1101 <li>Si la fecha es anterior a nuestra era (antes de Cristo), 1102 elija la opción "a.C." en el menú situado a un lado de ese cuadro. 1103 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre. 1104 </ul> 1105 <p><li>Para buscar documentos referentes a un periodo de tiempo o un número de años en particular:<p> 1106 <ul> 1107 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre. 1108 <li>Escriba la fecha anterior en el cuadro "Fecha inicial (o única)". 1109 <li>Escriba la fecha posterior en el cuadro "Fecha final". 1110 <li>Seleccione la opción "a.C." en el menú situado a un lado del cuadro donde 1111 se haya escrito cualquier fecha anterior a nuestra era (antes de Cristo). 1112 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre. 1113 </ul> 1114 </ul><p> 1191 1115 1192 1116 <p>_iconblankbar_ 1193 1117 <a name=datesearch-results> 1194 <h3>Como interpretar los resultados de las búsquedas</h3> 1195 1196 <p>Por lo general, una búsqueda de documentos referentes al año 1903 no 1197 permitirá obtener documentos que, por ejemplo, tratan de libros escritos 1198 en 1903, sino sólo documentos referentes al año 1903. Sin embargo, dada 1199 la manera en que se buscan las fechas de los documentos, se obtendrán 1200 documentos referentes a un intervalo de años (por ejemplo 1899-1911) que 1201 comprende el año 1903, asà como los documentos que citan en su texto el 1202 siglo al que pertenece el año 1903 (por ejemplo el siglo XX, o el siglo 1203 veinte). Esto significa que, para algunos documentos, las fechas 1204 indicadas en la búsqueda no aparecerán realmente en el texto del 1205 documento. Para una búsqueda por intervalo de tiempo, todo lo anterior 1206 se aplica a todas las fechas del intervalo. 1207 1118 <h3>Como interpretar los resultados de su búsqueda</h3> 1119 1120 Por lo general una búsqueda de documentos referentes al año 1903 no permitirá obtener documentos que, por ejemplo, tratan de libros escritos en 1903, sino sólo documentos referentes al año 1903. Sin embargo, dada la manera en que se buscan las fechas de los documentos, se obtendrán documentos referentes a un intervalo de tiempo (por ejemplo 1899-1911) que comprenda el año 1903, asà como los documentos que citan en su texto el siglo al que pertenece el año 1903 (por ejemplo siglo XX o siglo veinte). Esto significa que para algunos documentos las fechas indicadas en la búsqueda no aparecerán realmente en el texto del documento. En el caso de una búsqueda por intervalo de tiempo, todo lo anterior se aplica a cada fecha del intervalo.<p> 1208 1121 } 1209 1122 1210 1123 _textchangeprefs_ [l=es] {Cambio de preferencias} 1211 1124 1212 _texthelppreferences_ [l=es] { 1213 1214 <h2>_textchangeprefs_</h2> 1125 _texthelppreferences_ [l=es] {<h2>_textchangeprefs_</h2> 1215 1126 1216 1127 <p>Si desea cambiar algunas caracterÃsticas de la interfaz para … … 1304 1215 _textsimplehelpheading_ [l=es] {¿Cómo encontrar información?} 1305 1216 1306 _texthelpscope_ [l=es] { 1307 1308 <p>_iconblankbar_ 1217 _texthelpscope_ [l=es] {<p>_iconblankbar_ 1309 1218 <a name=scope-of-queries> 1310 1219 <h3 align=left>Campo de acción de las búsquedas</h3> -
trunk/gsdl/macros/spanish2.dm
r4126 r6716 1 1 ###################################################################### 2 2 # 3 # English Language text and icon macros 4 # -- this file contains english text that is of less importance 5 # -- to translate when creating a new interface language 3 # Spanish Language text and icon macros 4 # -- this file contains Spanish text that is of less importance 6 5 ###################################################################### 7 6 … … 13 12 ###################################################################### 14 13 15 16 #------------------------------------------------------------ 17 # text macros 18 #------------------------------------------------------------ 19 20 _documents_ [l=es] { documentos. } 21 _lastupdate_ [l=es] { Ãltima actualización } 22 _ago_ [l=es] { dÃas.} 23 _colnotbuilt_ [l=es] { Colección no creada.} 24 25 _textpagetitle_ [l=es] { Biblioteca Digital Greenstone} 26 _textadmin_ [l=es] { Página de administración} 27 _textabgs_ [l=es] { Acerca de Greenstone} 28 _textgsdocs_ [l=es] { Documentación de Greenstone} 29 30 _textimagecollector_ [l=es] { 31 Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones 14 #------------------------------------------------------------ 15 # text macros 16 #------------------------------------------------------------ 17 18 _documents_ [l=es] {documentos. } 19 _lastupdate_ [l=es] {Ãltima actualización } 20 _ago_ [l=es] {dÃas.} 21 _colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.} 22 23 _textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone} 24 _textadmin_ [l=es] {Página de administración} 25 _textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone} 26 _textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone} 27 28 _textimagecollector_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones 32 29 existentes, o añadir documentos a una colección. 33 30 } 34 31 35 _textimageadmin_ [l=es] { 36 Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que 32 _textimagetranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.} 33 34 _textimageadmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que 37 35 hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la 38 36 instalación de Greenstone 39 37 } 40 38 41 _textimagegogreenstone_ [l=es] { 42 Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de 39 _textimagegogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de 43 40 Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene 44 41 } 45 42 46 _textimagegodocs_ [l=es] { 43 _textimagegodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone} 47 44 48 45 _textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 59 56 } 60 57 61 _textgreenstone_ [l=es] { 62 63 <p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este 58 _textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este 64 59 programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorà 65 60 tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el … … 80 75 } 81 76 82 _textaboutgreenstone_ [l=es] { 83 84 <p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la 77 _textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la 85 78 creación y difusión de colecciones documentales electrónicas que ofrece 86 79 un nuevo procedimiento para organizar la información y publicarla en … … 159 152 160 153 ## "LA BIBLIOTECA DIGITAL DE NUEVA ZELANDIA" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ## 161 _httpiconnzdl_ [l=es] {_httpimg_/ nzdl2gr.gif}154 _httpiconnzdl_ [l=es] {_httpimg_/es/nzdl2gr.gif} 162 155 _widthnzdl_ [l=es] {457} 163 156 _heightnzdl_ [l=es] {181} 164 157 165 ## "seleccionar una colecci ón" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##158 ## "seleccionar una colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 166 159 _httpiconselcolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/selcolgr.gif} 167 _widthselcolgr_ [l=es] { 160 _widthselcolgr_ [l=es] {537} 168 161 _heightselcolgr_ [l=es] {17} 169 _altselcolgr_ [l=es] {"Seleccionar una colección"} 162 _altselcolgr_ [l=es] {"Select a collection"} 163 170 164 171 165 ###################################################################### … … 179 173 #------------------------------------------------------------ 180 174 181 _text4buts_ [l=es] { Hay otros cuatro botones en la página principal } 182 183 _textnocollections_ [l=es] { 184 185 <p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación 175 _text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal } 176 177 _textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación 186 178 de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede: 187 179 … … 197 189 } 198 190 199 _text1coll_ [l=es] { 200 201 _textmorecolls_ [l=es] { 191 _text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección } 192 193 _textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones } 202 194 203 195 ###################################################################### … … 211 203 #------------------------------------------------------------ 212 204 213 _textextlink_ [l=es] { Enlace externo } 214 _textlinknotfound_ [l=es] { No se encontró el enlace interno } 215 216 _textextlinkcontent_ [l=es] { 217 218 El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones 205 _textextlink_ [l=es] {Enlace externo } 206 _textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno } 207 208 _textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones 219 209 actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y 220 210 si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a … … 224 214 } 225 215 226 _textlinknotfoundcontent_ [l=es] { 227 228 El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe 216 _textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe 229 217 probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás" 230 218 de su navegador para volver al documento anterior. … … 233 221 234 222 # should have arguments of collection, collectionname and link 235 _foundintcontent_ [l=es] { 236 237 <h3>Enlace con la colección "_2_"</h3> 223 _foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3> 238 224 239 225 <p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección … … 268 254 _textpassword_ [l=es] {contraseña} 269 255 270 _textmessageinvalid_ [l=es] { 271 272 Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br> 256 _textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br> 273 257 _If_(_cgiargug_, [Se advierte que para acceder a esta página usted debe 274 258 pertenecer al grupo "_cgiargug_"]<br>) Teclee por favor su nombre de … … 279 263 _textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña} 280 264 281 _textmessagedisabled_ [l=es] { 282 283 Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en 265 _textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en 284 266 contacto con el administrador de este sitio. 285 267 286 268 } 287 269 288 _textmessagepermissiondenied_ [l=es] { 289 290 Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página. 291 292 } 293 294 _textmessagestalekey_ [l=es] { 295 296 El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su 270 _textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página. 271 272 } 273 274 _textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su 297 275 contraseña para tener acceso a esta página. 298 276 … … 310 288 #------------------------------------------------------------ 311 289 312 _textnodocumentation_ [l=es] { 313 314 <p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto 290 _textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto 315 291 puede ser porque: 316 292 … … 330 306 } 331 307 332 _textuserguide_ [l=es] { 333 _textinstallerguide_ [l=es] { 334 _textdeveloperguide_ [l=es] { 335 _textpaperguide_ [l=es] { 308 _textuserguide_ [l=es] {GuÃa del usuario } 309 _textinstallerguide_ [l=es] {GuÃa de instalación } 310 _textdeveloperguide_ [l=es] {GuÃa del programador } 311 _textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección } 336 312 337 313 #------------------------------------------------------------ … … 339 315 #------------------------------------------------------------ 340 316 341 ## "documentaci ón de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##317 ## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 342 318 _httpicongsdocsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/gsdocsgr.gif} 343 319 _widthgsdocsgr_ [l=es] {_pagewidth_} … … 359 335 _textcollector_ [l=es] {El Colector} 360 336 _textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección} 361 _textsrce_ [l=es] {Datos fuente} 337 _textsrce_ [l=es] {Datos fuente} 362 338 _textconf_ [l=es] {Configurar la colección} 363 339 _textbild_ [l=es] {Creación} 364 340 _textview_ [l=es] {Visualizar} 365 341 _textdel_ [l=es] {Suprimir la colección} 366 _textexpt_ [l=es] {Exportar la colección} 367 368 _textcollectorblurb_ [l=es] { 369 370 <i>¡La pluma es más poderosa que la espada! 342 _textexpt_ [l=es] {Exportar la colección} 343 344 _textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando archivos...} 345 _textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...} 346 _textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...} 347 _textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...} 348 349 _textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada! 371 350 372 351 <br> … … 386 365 } 387 366 388 _textcb1_ [l=es] { 389 390 El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o 367 _textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o 391 368 suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de 392 369 páginas Web en que se le pedirá la información necesaria. … … 394 371 } 395 372 396 _textcb2_ [l=es] { Primero, debe decidir si } 397 _textcnc_ [l=es] { Crear una nueva colección } 398 _textwec_ [l=es] { Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola } 399 400 _textcb3_ [l=es] { 401 402 Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es 373 _textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si } 374 _textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección } 375 _textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola } 376 377 _textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es 403 378 necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en 404 379 su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad … … 410 385 } 411 386 412 _textcb4_ [l=es] { 413 414 Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y 387 _textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y 415 388 pulse el botón para conectarse. 416 389 417 390 } 418 391 419 _textfsc_ [l=es] { 420 421 Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las 392 _textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las 422 393 colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista). 423 394 424 395 } 425 396 426 _textwtc_ [l=es] { 427 428 Con la colección seleccionada, usted puede 429 430 } 431 432 _textamd_ [l=es] { 433 434 Añadir más datos y recrear la colección 435 436 437 } 438 439 _textetc_ [l=es] { 440 441 Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la 397 _textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede 398 399 } 400 _textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección 401 402 403 } 404 _textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la 442 405 colección 443 406 444 407 } 445 446 _textdtc_ [l=es] { 447 448 Suprimir la colección definitivamente 449 450 } 451 452 _textetcfcd_ [l=es] { 453 454 Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala 408 _textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente 409 410 } 411 _textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala 455 412 automáticamente en Windows 456 413 457 414 } 458 459 _textcaec_ [l=es] { 460 461 Cambiar una colección existente 462 463 } 464 465 _textnwec_ [l=es] { 466 467 No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la 415 _textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente 416 417 } 418 _textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la 468 419 escritura 469 420 470 421 } 471 472 _textcianc_ [l=es] { 473 474 Crear una nueva colección 475 476 } 477 478 _texttsosn_ [l=es] { 479 480 La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de 422 _textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección 423 424 } 425 _texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de 481 426 biblioteca digital es la siguiente: 482 427 483 428 } 484 485 _textsin_ [l=es] { 486 487 Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas) 488 489 } 490 491 _textswts_ [l=es] { 492 493 Especificar de dónde provienen los datos fuente 494 495 } 496 497 _textatco_ [l=es] { 498 499 Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios 429 _textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas) 430 431 } 432 _textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente 433 434 } 435 _textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios 500 436 experimentados) 501 437 502 438 } 503 504 _textbtc_ [l=es] { 505 506 "Crear" la colección (véase más abajo) 507 508 } 509 510 _textpvyh_ [l=es] { 511 512 ¡Admire su obra! 513 514 } 515 516 _texttfsiw_ [l=es] { 517 518 La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el 439 _textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo) 440 441 } 442 _textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra! 443 444 } 445 446 _texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el 519 447 proceso de "creación" la computadora elabora todos los Ãndices y 520 448 recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento … … 524 452 } 525 453 526 _textadab_ [l=es] { 527 528 Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El 454 _textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El 529 455 botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después 530 456 de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se … … 534 460 } 535 461 536 _textwyar_ [l=es] { 537 538 Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la 462 _textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la 539 463 colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca 540 464 digital. … … 543 467 544 468 _textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección} 545 546 469 _texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico} 547 548 470 _textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio} 549 550 471 _textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección} 551 472 552 _textwcanc_ [l=es] { 553 554 Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas 473 _textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas 555 474 informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se 556 475 estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el … … 560 479 } 561 480 562 _texttfc_ [l=es] { 563 564 TÃtulo de la colección: 565 566 } 567 568 _texttctiasp_ [l=es] { 569 570 El tÃtulo de la colección es una frase corta que se utiliza en la 481 _texttfc_ [l=es] {TÃtulo de la colección: 482 483 } 484 485 _texttctiasp_ [l=es] {El tÃtulo de la colección es una frase corta que se utiliza en la 571 486 biblioteca digital para identificar el contenido de la colección. 572 487 Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de … … 576 491 } 577 492 578 _textcea_ [l=es] { 579 580 Dirección de correo electrónico de contacto: 581 582 } 583 584 _textteas_ [l=es] { 585 586 Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para 493 _textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto: 494 495 } 496 497 _textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para 587 498 la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe 588 499 de diagnóstico se envÃa a esta dirección. Teclee una dirección … … 591 502 } 592 503 593 _textatc_ [l=es] { 594 595 Acerca de esta colección: 596 597 } 598 599 _texttiasd_ [l=es] { 600 601 Ãsta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los 504 _textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección: 505 506 } 507 508 _texttiasd_ [l=es] {Ãsta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los 602 509 elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera 603 510 página de presentación de la colección. … … 605 512 } 606 513 607 _textypits_ [l=es] { 608 609 Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en 514 _textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en 610 515 este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar, 611 516 pulse el botón verde "datos fuente". … … 613 518 } 614 519 615 _srcebadsources_ [l=es] { 616 617 <p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible 520 _srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible 618 521 (marcados _iconcross_ abajo). 619 522 … … 640 543 } 641 544 642 _textymbyco_ [l=es] { 643 644 Usted puede basar su colección en: 545 _textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en: 645 546 646 547 <ul> … … 665 566 666 567 _textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:} 667 668 669 _textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos} 670 568 _textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos} 671 569 _textad_ [l=es] {Añadir datos:} 672 570 673 _texttftysb_ [l=es] { 674 675 Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección. 571 _texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección. 676 572 Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la 677 573 colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican … … 681 577 } 682 578 683 _textis_ [l=es] { Datos de entrada: } 684 685 _textddd1_ [l=es] { 686 687 <p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste 579 _textis_ [l=es] {Datos de entrada: } 580 581 _textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste 688 582 se descargará. 689 583 … … 704 598 } 705 599 706 _textddd2_ [l=es] { 707 708 <p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario 600 _textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario 709 601 experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección. 710 602 Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se … … 714 606 } 715 607 716 _textconf1_ [l=es] { 717 718 <p>La creación y la presentación de su colección son controladas por 608 _textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por 719 609 especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios 720 610 experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la … … 733 623 _textreset_ [l=es] {Reiniciar} 734 624 735 _textbild1_ [l=es] { 736 737 La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La lÃnea 625 _textbild1_ [l=es] {La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La lÃnea 738 626 de estado que aparece más abajo indica cómo está progresando la 739 627 operación. … … 741 629 } 742 630 743 _textbild2_ [l=es] { 744 745 Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse 631 _textbild2_ [l=es] {Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse 746 632 aquÃ. <br> La colección con que está trabajando quedará intacta. 747 633 748 634 } 749 635 750 _textstopbuild_ [l=es] { Interrumpir la creación } 751 752 753 _textbild3_ [l=es] { 754 755 Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación 636 _textstopbuild_ [l=es] {Interrumpir la creación } 637 638 _textbild3_ [l=es] {Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación 756 639 con el botón "interrumpir la creación"), la colección 757 640 continuará creándose y se instalará cuando el proceso haya concluido. … … 759 642 } 760 643 761 _textbuildcancelled_ [l=es] { 762 763 Creación cancelada 764 765 } 766 767 _textbildcancel1_ [l=es] { 768 769 Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los 644 _textbuildcancelled_ [l=es] {Creación cancelada 645 646 } 647 648 _textbildcancel1_ [l=es] {Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los 770 649 botones amarillos para efectuar cambios en su colección o para reiniciar 771 650 el proceso de creación. … … 774 653 775 654 _textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de 1 segundo} 776 777 655 _textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de} 778 779 656 _textseconds_ [l=es] {segundos} 780 781 657 _textbildsuc_ [l=es] {Colección creada satisfactoriamente.} 782 658 783 _textviewbildsummary_ [l=es] { 784 785 Para obtener más detalles, usted puede <a 659 _textviewbildsummary_ [l=es] {Para obtener más detalles, usted puede <a 786 660 href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar 787 661 el resumen de la creación</a> de esta colección. … … 789 663 } 790 664 791 _textfailmsg11_ [l=es] { 792 793 La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese 665 _textfailmsg11_ [l=es] {La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese 794 666 de que existe por lo menos uno de los directorios o los ficheros que 795 667 usted especificó en la página <i>datos fuente</i> y de que es de un tipo … … 799 671 } 800 672 801 _textfailmsg21_ [l=es] { 802 803 No se pudo crear la colección (import.pl falló). 804 805 } 806 807 _textblcont_ [l=es] { 808 809 El registro de creación contiene las informaciones siguientes: 810 811 } 812 813 _texttryagain_ [l=es] { 814 815 Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a 673 _textfailmsg21_ [l=es] {No se pudo crear la colección (import.pl falló). 674 675 } 676 _textblcont_ [l=es] {El registro de creación contiene las informaciones siguientes: 677 678 } 679 680 _texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a 816 681 arrancar el Colector</a> e intente de nuevo. 817 682 818 683 } 819 684 820 _textfailmsg31_ [l=es] { 821 822 No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló). 823 824 } 825 826 _textfailmsg41_ [l=es] { 827 828 Se logró crear la colección pero no se pudo instalar. 829 830 } 831 832 _textfailmsg71_ [l=es] { 833 834 Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección 835 836 } 837 838 _textretcoll_ [l=es] { 839 840 Volver al Colector 841 842 } 843 844 _textdelperm_ [l=es] { 845 846 <p>No se pudo suprimir parte de la colección _cgiargbc1dirname_ o toda 847 ella. Las causas posibles son: 848 685 _textfailmsg31_ [l=es] {No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló). 686 687 } 688 _textfailmsg41_ [l=es] {Se logró crear la colección pero no se pudo instalar. 689 690 } 691 _textfailmsg71_ [l=es] {Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección 692 693 } 694 _textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector 695 696 } 697 698 _textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes: 849 699 <ul> 850 851 <li>Greenstone no tiene permiso de suprimir el directorio 852 _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_. <br> Para suprimir 853 definitivamente la colección _cgiargbc1dirname_ en esta computadora, 854 puede ser necesario suprimir manualmente este directorio. 855 700 <li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br> 701 Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li> 702 <li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li> 856 703 </ul> 857 858 } 859 860 _textdelinv_ [l=es] { 861 862 La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La 704 } 705 706 _textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La 863 707 supresión se canceló. 864 708 865 709 } 866 710 867 _textdelsuc_ [l=es] { 868 869 Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_. 870 871 } 872 873 _textclonefail_ [l=es] { 874 875 No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles 711 _textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_. 712 713 } 714 715 _textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles 876 716 son: 877 717 … … 889 729 } 890 730 891 _textcolerr_ [l=es] { Error en el Colector. } 892 893 _texttmpfail_ [l=es] { 894 895 El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura 731 _textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. } 732 733 _texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura 896 734 en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son: 897 735 … … 905 743 } 906 744 907 _textmkcolfail_ [l=es] { 908 909 El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la 745 _textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la 910 746 nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son: 911 747 … … 921 757 } 922 758 923 _textnocontent_ [l=es] { 924 925 Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva 759 _textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva 926 760 colección. Intente volver a arrancar el Colector. 927 761 928 762 } 929 763 930 _textrestart_ [l=es] { 931 932 Volver a arrancar el Colector 933 934 } 935 936 _textreloaderror_ [l=es] { 937 938 Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que 764 _textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector 765 766 } 767 768 _textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que 939 769 el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya 940 770 perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones … … 944 774 } 945 775 946 _textexptsuc_ [l=es] { 947 948 La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio 776 _textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio 949 777 _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_. 950 778 951 779 } 952 780 953 _textexptfail_ [l=es] { 954 955 <p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_. 781 _textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_. 956 782 957 783 <p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los … … 985 811 _httpiconhcolect_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_colect.gif} 986 812 987 ## " informaciones\nsobre la colecci ón" ## collector_bar_button ## info ##813 ## " informaciones\nsobre la colección" ## collector_bar_button ## info ## 988 814 _httpicongcinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoof.gif} 989 815 _httpicongcinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoon.gif} … … 999 825 _httpiconncsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncsrceof.gif} 1000 826 1001 ## " configurar\nla colecci ón" ## collector_bar_button ## conf ##827 ## " configurar\nla colección" ## collector_bar_button ## conf ## 1002 828 _httpicongcconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfof.gif} 1003 829 _httpicongcconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfon.gif} … … 1006 832 _httpiconncconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncconfof.gif} 1007 833 1008 ## " crear\nla colección" ## collector_bar_button ## bild ##834 ## " crear\nla colección" ## collector_bar_button ## bild ## 1009 835 _httpicongcbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildof.gif} 1010 836 _httpicongcbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildon.gif} … … 1013 839 _httpiconncbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncbildof.gif} 1014 840 1015 ## " visualizar\nla colección" ## collector_bar_button ## view ##841 ## " visualizar\nla colección" ## collector_bar_button ## view ## 1016 842 _httpicongcviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewof.gif} 1017 843 _httpicongcviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewon.gif} … … 1020 846 _httpiconncviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncviewof.gif} 1021 847 1022 ## " suprimir\nla colección" ## collector_bar_button ## del ##848 ## " suprimir\nla colección" ## collector_bar_button ## del ## 1023 849 _httpicongcdelof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelof.gif} 1024 850 _httpicongcdelon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelon.gif} 1025 851 1026 ## " exportar\nla colección" ## collector_bar_button ## expt ##852 ## " exportar\nla colección" ## collector_bar_button ## expt ## 1027 853 _httpicongcexptof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexptof.gif} 1028 854 _httpicongcexpton_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexpton.gif} 1029 855 856 1030 857 ###################################################################### 1031 858 # 'gsdl' page … … 1039 866 1040 867 1041 _textgreenstone1_ [l=es] { 1042 1043 <p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya 868 _textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya 1044 869 finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen 1045 870 una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece … … 1057 882 } 1058 883 1059 _textgreenstone2_ [l=es] { 1060 1061 El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a 884 _textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a 1062 885 href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos 1063 886 de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden … … 1068 891 } 1069 892 1070 _textgreenstone3_ [l=es] { 1071 1072 Greenstone funciona con Windows y Unix. La distribución incluye binarios 1073 listos para su uso en todas las versiones de Windows y de Linux. Incluye 1074 también el código fuente completo para el sistema, que se puede compilar 1075 usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas 1076 informáticos libres que se pueden descargar en Internet: el servidor web 1077 Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza un navegador Web, como 1078 Netscape Navigator o Internet Explorer. 1079 1080 } 1081 1082 _textgreenstone4_ [l=es] { 1083 1084 Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el 893 _textplatformtitle_ [l=es] {plataforma} 894 _textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer. 895 } 896 897 _textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el 1085 898 programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el 1086 899 desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas … … 1095 908 } 1096 909 1097 _textgreenstone5_ [l=es] { 1098 1099 Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y 910 _textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización} 911 _textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y 1100 912 personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de 1101 913 documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en … … 1110 922 } 1111 923 1112 _textthreedocs_ [l=es] {Hay tres documentos que explican el sistema Greenstone:} 1113 _textinstall_ [l=es] {La guÃa de instalación del programa de Biblioteca Digital Greenstone} 1114 _textuser_ [l=es] {La guÃa del usuario del programa de Biblioteca Digital Greenstone} 1115 _textdevelop_ [l=es] {La guÃa del programador del programa de Biblioteca Digital Greenstone} 1116 1117 _textmailinglist_ [l=es] { 1118 1119 Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el 924 _textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación} 925 _textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.} 926 927 #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:} 928 #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide} 929 #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide} 930 #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide} 931 932 _textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo} 933 _textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el 1120 934 programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los 1121 935 usuarios activos de Greenstone participen en estos debates. … … 1126 940 } 1127 941 1128 _textreport_ [l=es] { 1129 1130 Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa, 942 _textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación} 943 _textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa, 1131 944 por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que 1132 945 detecten a: <a … … 1135 948 } 1136 949 1137 _textcredits_ [l=es] {agradecimientos} 1138 1139 _textwhoswho_ [l=es] { 1140 1141 El programa Greenstone es el fruto de la colaboración de muchas 1142 personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos 1143 y programadores. Han aportado contribuciones David Bainbridge, George 1144 Buchanan, Hong Chen, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John 1145 McPherson, Craig Nevill-Manning, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, 1146 Todd Reed, Bill Rogers y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto de 1147 Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, que contribuyeron con su 1148 asesoramiento y sus inspiradas ideas a la concepción del sistema, son: 1149 Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel 1150 Loots, Malika Mahoui y Lloyd Smith. Damos también las gracias a quienes 1151 contribuyeron a los paquetes de programas incluidos en esta 1152 distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, WVWARE y XLHTML. 1153 950 _textgs3title_ [l=es] {en los trabajos} 951 _textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, el cual conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, está en varios idiomas, funciona en múltiples plataformas y es altamente configurable. Incorpora todas las funciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y correr colecciones existentes sin modificarlas. Está escrito en Java y está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. Se espera que la nueva versión esté disponible para uso experimental el 23 de diciembre de 2003. Usted encontrará una descripción del diseño inicial del sistema en âEl diseño de Greenstone 3: Una biblioteca digital dinámica basada en agentesâ (bajar <a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).} 952 953 _textcreditstitle_ [l=es] {créditos} 954 955 _textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Michael Dewsnip, Katherine Don, Hong Chen, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesorÃa y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, WGET, WVWARE y XLHTML. 1154 956 } 1155 957 … … 1200 1002 _textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario} 1201 1003 1202 _textaboutusername_ [l=es] { 1203 Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden 1004 _textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden 1204 1005 estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'. 1205 1006 } 1206 1007 1207 _textaboutpassword_ [l=es] { 1208 Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender 1008 _textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender 1209 1009 todos los caracteres ASCII imprimibles. 1210 1010 } … … 1214 1014 _textdisabled_ [l=es] {desactivado } 1215 1015 1216 _textaboutgroups_ [l=es] { 1217 Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no 1016 _textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no 1218 1017 teclee espacios después de las comas.} 1219 1018 … … 1281 1080 _textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.} 1282 1081 _textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.} 1283 _textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.} 1082 _textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.} 1284 1083 _textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.} 1285 1084 _textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.} … … 1297 1096 1298 1097 1299 _textversion_ [l=es] { Número de versión de Greenstone}1098 _textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone} 1300 1099 _textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").} 1301 1100 _textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios} … … 1315 1114 _texterrorlog_ [l=es] {registro de errores} 1316 1115 _textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración} 1317 _textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone} 1318 _titlewelcome_ [l=es] { Administración } 1319 _textmaas_ [l=es] { Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:} 1320 _textvol_ [l=es] { mostrar los registros en lÃnea} 1321 _textcmuc_ [l=es] { crear, mantener y actualizar colecciones} 1322 _textati_ [l=es] { acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI} 1323 1324 _texttsaa_ [l=es] { 1325 Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación 1116 _textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone} 1117 _titlewelcome_ [l=es] {Administración } 1118 _textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:} 1119 _textvol_ [l=es] {mostrar los registros en lÃnea} 1120 _textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones} 1121 _textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI} 1122 1123 _texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación 1326 1124 situada en la parte izquierda de la página. 1327 1125 } 1328 1126 1329 _textcolstat_ [l=es] { Estado de la colección} 1330 1331 _textcwoa_ [l=es] { 1332 1333 Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el 1127 _textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección} 1128 1129 _textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el 1334 1130 fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido 1335 1131 "builddate" (fecha de creación), es decir > 0, y si se encuentra en … … 1339 1135 } 1340 1136 1341 _textcafi_ [l=es] { Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}1342 _textcctv_ [l=es] { 1343 _textsubc_ [l=es] { Someter cambios }1344 _texteom_ [l=es] { 1345 _textftum_ [l=es] { 1346 _textmus_ [l=es] { 1137 _textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección} 1138 _textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección} 1139 _textsubc_ [l=es] {Someter cambios } 1140 _texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg} 1141 _textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg } 1142 _textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg } 1347 1143 1348 1144 … … 1357 1153 #------------------------------------------------------------ 1358 1154 1359 _textbsummary_ [l=es] { 1360 1361 Resumen de la creación de la colección _collectionname_ 1362 1363 } 1364 1365 _textflog_ [l=es] { 1366 1367 Error en el registro de la colección _collectionname_ 1368 1369 } 1370 1155 _textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_ 1156 1157 } 1158 _textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_ 1159 1160 } 1161 1162 1163 ############################################################################ 1164 # 1165 # This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff 1166 # 1167 ############################################################################ 1168 package Global 1169 1170 _greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone} 1171 1172 _textwhy_ [l=es] {<p>Este reporte es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difÃcil de manejar o resultaba frustrante. } 1173 _textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.} 1174 _textprivacybasic_ [l=es] {<p>El reporte consistirá únicamente de información acerca de la página Web Greenstone que usted está viendo y de la tecnologÃa que está usando para verla (asà como cualquier información adicional que usted proporcione).} 1175 _textstillsend_ [l=es] {¿Le gustarÃa enviar este reporte?} 1176 1177 _texterror_ [l=es] {error} 1178 _textyes_ [l=es] {Si} 1179 _textno_ [l=es] {No} 1180 _textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana} 1181 _textabout_ [l=es] {Acerca de} 1182 _textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad} 1183 _textsend_ [l=es] {Enviar} 1184 _textdontsend_ [l=es] {No envÃe} 1185 _textoptionally_ [l=es] {De manera opcional} 1186 1187 _textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.} 1188 1189 _textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del reporte} 1190 _textmoredetails_ [l=es] {Más detalles} 1191 _texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este reporte} 1192 _textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?} 1193 _textseverity_ [l=es] {¿Qué tan serio es el problema?} 1194 1195 _textbadrender_ [l=es] {La página se ve rara} 1196 _textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido} 1197 _textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño} 1198 _textunexpected_ [l=es] {Pasó algo inesperado} 1199 _textfunctionality_ [l=es] {DifÃcil de usar} 1200 _textother_ [l=es] {Otro(s)} 1201 1202 _textcritical_ [l=es] {CrÃtico} 1203 _textmajor_ [l=es] {Serio} 1204 _textmedium_ [l=es] {Medio} 1205 _textminor_ [l=es] {Menor} 1206 _texttrivial_ [l=es] {Trivial} 1207 1208 _textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba tratando de hacer?} 1209 _textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?} 1210 _textwhathappened_ [l=es] {¿Qué es lo que realmente pasó?} 1211 1212 _cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>Nose pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "MegustarÃa poner una queja".} 1213 1214 _textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone} 1215 1216 1217 ###################################################################### 1218 # 'translator' pages 1219 package translang 1220 ###################################################################### 1221 1222 1223 #------------------------------------------------------------ 1224 # text macros 1225 #------------------------------------------------------------ 1226 1227 _texttranslator_ [l=es] {El traductor 1228 } 1229 1230 _texttranshead_ [l=es] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\"> 1231 <img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a> 1232 <center><p> 1233 <img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p> 1234 } 1235 1236 _textinitial_ [l=es] {</center> 1237 Estas páginas le ayudarán a mejorar el soporte de Greenstone en otro idioma. Por medio de ellas usted puede 1238 <ul> 1239 <li>traducir la interfaz a otro idioma; 1240 <li>actualizar la interfaz en el idioma de acuerdo a las nuevas funciones de Greenstone; 1241 <li>corregir los errores de traducción en una interfaz de idioma existente. 1242 </ul> 1243 1244 Se le mostrarán una serie de páginas Web, cada una de ellas con varias frases que se deberán traducir. 1245 A continuación usted deberá traducir la interfaz frase por frase. 1246 Muchas frases contienen comandos HTML. No los traduzca y trasládelos tal como están a la traducción. Las palabras unidas por guiones bajos (como _this_) tampoco deberán traducirse (son los nombres de las macros). 1247 <p> 1248 Si está actualizando una traducción existente, entonces las frases para las que ya existe una traducción no aparecerán en la interfaz. Algunas veces existirá una traducción, pero el texto en inglés habrá cambiado desde entonces. En estos casos se proporcionará la traducción actual y usted deberá revisarla y actualizarla según sea necesario. 1249 <p> 1250 Cada página termina con un botón "_textnext_". Cuando usted lo oprima los cambios se harán inmediatamente en una instalación Greenstone separada que se encuentra en nzdl.org. Cada página cuenta con un botón de acceso a este sitio. 1251 <p> 1252 <center> 1253 } 1254 1255 #_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:} 1256 _textselectforeign_ [l=es] {Por favor seleccione el idioma al que va a traducir:} 1257 _textselectfiletotranslate_ [l=es] {Por favor seleccione el archivo que se va a traducir:} 1258 1259 _texttranslatecoredm_ [l=es] {Macroarchivo principal} 1260 _texttranslateauxdm_ [l=es] {Macroarchivo auxiliar} 1261 _texttranslateglidict_ [l=es] {Diccionario GLI} 1262 1263 _textenter_ [l=es] {INGRESAR} 1264 1265 _textchoosedifferent_ [l=es] {¡Por favor elija un idioma original y un idioma meta que sean diferentes!} 1266 1267 _textpage_ [l=es] {Página} 1268 _textof_ [l=es] {de} 1269 1270 _textnext_ [l=es] {SIGUIENTE} 1271 _textnextwarning_ [l=es] {Al oprimir "_textnext_" todos los campos que no estén en blanco se registrarán como traducciones.<br> 1272 Si no desea hacer esto, oprima primero } 1273 _textresetform_ [l=es] {FORMA DE REINICIO} 1274 1275 _textthanks_ [l=es] {Gracias por actualizar la} 1276 _texttrans_ [l=es] {traducción.<br>El archivo es ahora parte del sistema Greenstone y 1277 se incluirá en versiones futuras.}
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.