Changeset 6938
- Timestamp:
- 2004-03-05T15:46:35+13:00 (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gsdl/perllib/strings_es.rb
r6937 r6938 5 5 Language.code:es 6 6 Language.name:Español 7 8 7 OutputEncoding.unix:iso_8859_1 9 8 OutputEncoding.windows:iso_8859_1 … … 48 47 49 48 scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle. 50 51 49 52 50 … … 130 128 # -- exportcol.pl -- 131 129 132 # -- Missing translation: exportcol.out 133 # -- Missing translation: exportcol.cdname 134 # -- Missing translation: exportcol.desc 135 # -- Missing translation: exportcol.params 136 # -- Missing translation: exportcol.coll_not_found 137 # -- Missing translation: exportcol.coll_dirs_not_found 138 # -- Missing translation: exportcol.fail 139 # -- Missing translation: exportcol.no_valid_colls 140 # -- Missing translation: exportcol.couldnt_create_dir 141 # -- Missing translation: exportcol.couldnt_create_file 130 exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados. 131 exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado. 132 exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows. 133 exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ... 134 exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s. 135 exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios: 136 exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar: 137 exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar. 138 exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s. 139 exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s. 142 140 # -- Missing translation: exportcol.instructions 143 # -- Missing translation: exportcol.non_exist_files 144 # -- Missing translation: exportcol.success 145 # -- Missing translation: exportcol.output_dir 141 exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe: 142 exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito: 143 exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s 146 144 147 145 # -- import.pl -- … … 151 149 import.cannot_open_stats_file:ADVIRTIENDO: No podrÃa abrir el archivos stats %s. 152 150 153 # -- Missing translation: import.cannot_open_fail_log 151 import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s 154 152 155 153 import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará. … … 178 176 179 177 import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento. 178 180 179 import.OIDtype.hash:Conjuga los volúmenes del archivo. El identificador del documento será el mismo cada vez que la colección es importada. 180 181 181 import.OIDtype.incremental:Una cuenta del documento simple que es significativamente más rápido que hash. No se garantiza siempre asignar el mismo identificador a un documento dado aunque y no permite agregar los documentos extensos a los archivos xml existentes. 182 182 … … 275 275 276 276 AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a 277 277 278 AZCompactList.doclevel.top:Documento completo 279 278 280 AZCompactList.doclevel.section:Por secciones 279 281 … … 290 292 AZCompactList.onlyfirst:Controla ya sea todos o sólo el primer valor del metadato utilizado por la serie de metadatos. 291 293 292 # -- Missing translation: AZCompactList.recopt 293 # -- Missing translation: AZCompactList.removeprefix 294 # -- Missing translation: AZCompactList.removesuffix 294 AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización. 295 AZCompactList.removeprefix:Un prefijo que permite ignorar los valores del metadato para el campo al momento ordenar. 296 AZCompactList.removesuffix:Un sufijo que permite ignorar los valores del metadato para el campo al momento de ordenar. 295 297 # -- Missing translation: AZCompactList.sort 296 298 297 # -- Missing translation: AZCompactSectionList.desc 299 AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección. 298 300 AZList.buttonname:El nombre del botón para esta clasificación. 299 301 … … 312 314 BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores. 313 315 314 # -- Missing translation: BasClas.metadata.deft 316 BasClas.metadata.deft:Elemento de metadato especificado por medio de -metadata. 315 317 316 318 BasClas.outhandle:El archivo para escribir el output (o salida) para. … … 318 320 BasClas.verbosity:Controla la cantidad de (output) rendimiento. 0=ninguno, 3=muchos. 319 321 320 # -- Missing translation: Browse.desc 321 322 # -- Missing translation: DateList.bymonth 322 Browse.desc: 323 324 DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año. 323 325 324 326 DateList.datemeta:El metadata que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd. (año, mes, dÃa) … … 326 328 DateList.desc:El plugin clasificador ordenador por fecha. El metadata por defaul clasifica por 'Fecha'. Se asume que la fecha está en el formulario aaaammdd 327 329 328 # -- Missing translation: DateList.nogroup 330 DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas). 329 331 330 332 DateList.sortmeta:Un campo de metadata extra para ordenar por en el caso dónde dos documentos tienen la misma fecha. … … 375 377 376 378 SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior. 377 Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.378 source::SplitPlug.desc "SplitPlug is a plugin for splitting input files into segments that will then be individually processed. This plugin should not be called directly. Instead, if you need to process input files that contain several documents, you should write a plugin with a process function that will handle one of those documents and have it inherit from SplitPlug. See ReferPlug for an example.379 "380 379 381 380 … … 402 401 BasPlug.cover_image:Buscará un archivo de prefix.jpg (donde el prefijo es el mismo prefijo como el del archivo que está siendo procesado) y lo asocia como una imagen de cubierta. 403 402 404 # -- Missing translation: BasPlug.default_encoding 403 BasPlug.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en âautoâ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding. 405 404 406 405 BasPlug.default_language:Si Greenstone no identifica el idioma del documento el elemento del metadata será colocado a este valor. El valor predeterminado es el 'en' (ISO 639 los sÃmbolos del idioma son: el en = inglés). Nota que si - el input_encoding no está en 'automático' y - el extract_language no está programado, todos los documentos tendrán su 'Idioma' el metadata está programado a este valor. … … 435 434 436 435 BasPlug.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8. 436 437 437 BasPlug.input_encoding.ascii:Conjunto de 7 bits ascii simples. Ãste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres fuera de los 7 ascii simples (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1. 438 438 439 BasPlug.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explÃcitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección. 440 439 441 BasPlug.input_encoding.unicode:Sólo unicode. 442 440 443 BasPlug.input_encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicodeâdetectada automáticamente 441 444 … … 469 472 470 473 ConvertToPlug.convert_to:Plugin convierte a TEXTO o HTML. 474 471 475 ConvertToPlug.convert_to.html:Formato HTML 476 472 477 ConvertToPlug.convert_to.text:Formato texto simple. 473 478 … … 540 545 IndexPlug.desc:Este plugin recursivo procesa un archivo de index.txt. El archivo de index.txt debe contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección seguida por cualquier metadata extra a ser asociado con cada archivo. file\n\n El archivo index.txt debe estructurarse como a continuación se menciona: La primera lÃnea puede ser una llave (empezando con la llave:) a efecto de nombrar los archivos de metadata (por ejemplo la llave: key: Asunto Organización Fecha). Las lÃneas siguientes contendrán un nombre de archivo seguido por el valor que se pondrá a la entrada del metadata. (por ejemplo 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' el metadata asociará Adunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 si la lÃnea importante anterior con el archivo irma/iw097e fue utilizada) \n\n Note que si cualquiera de los campos del metadata utiliza el plugin de clasificador de JerarquÃa, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el archivo de la clasificación apropiada. Los valores \n\nMetadata pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo >Asunto<3.2) y esto sobre leerá cualquier nombre dado a ellos por la lÃnea importante clave. Si no hay ninguna lÃnea clave importante cualquier valor de metadata sin nombre se denominará 'Asunto'. 541 546 542 # -- Missing translation: ISISPlug.desc 543 544 # -- Missing translation: ISISPlug.subfield_separator 545 546 # -- Missing translation: ISISPlug.entry_separator 547 ISISPlug.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf) 548 549 ISISPlug.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS. 550 551 ISISPlug.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS. 547 552 548 553 MACROPlug.desc:Crea el documento simple-nivelado. Agrega TÃtulo de metadata en primera lÃnea de texto (hasta 100 caracteres). … … 606 611 SRCPlug.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo. 607 612 608 # -- Missing translation: SplitPlug.desc 613 SplitPlug.desc:SplitPlug es un plugin para los archivos de entrada que divide en segmentos que se procesarán de manera individual. Este plugin no debe llamarse de manera directa. En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un plugin con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitPlug. Vea ReferPlug para un ejemplo. 609 614 610 615 SplitPlug.split_exp:La expresión perl regular para separar la entrada de archivos en segmentos. … … 621 626 622 627 W3ImgPlug.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar. 628 623 629 W3ImgPlug.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, ALT sólo texto. 630 624 631 W3ImgPlug.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtÃtulo si hubiese disponible. 632 625 633 W3ImgPlug.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles. 634 626 635 W3ImgPlug.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles. 636 627 637 W3ImgPlug.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles. 638 628 639 W3ImgPlug.aggressiveness.6:Todos de 4, más la metaetiqueta de la página (tÃtulo, las palabras clave, etc). 640 629 641 W3ImgPlug.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados. 642 630 643 W3ImgPlug.aggressiveness.8:Todos de 7, más la repetición de subtÃtulo, el nombre del archivo, etc (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes). 644 631 645 W3ImgPlug.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente. 632 646 … … 703 717 704 718 PrintUsage.required:REQUERIDO 719
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.