Changeset 6963 for trunk/gli/classes
- Timestamp:
- 2004-03-08T13:54:42+13:00 (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gli/classes/dictionary_es.properties
r6907 r6963 1 1 Language:Inglés de Nueva Zelanda 2 2 3 Version:en_NZ 3 4 … … 50 51 #***** AboutDialog ***** 51 52 AboutDialog.Acknowledgement:Reconocimientos de marca de paquetes, clases y programas propietarios... 53 52 54 # -- Missing translation: AboutDialog.Date 53 55 AboutDialog.Item0:Xerces Java 1' de The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/) … … 69 71 AboutDialog.Item8:Stop annoying java.prefs error when you don't have superuser access', cortesÃa de Walter Schatz 70 72 71 # -- Missing translation: AboutDialog.Item9 73 AboutDialog.Item9:'jp.gr.java_conf.tame.swing.combobox.SteppedComboBox' â CortesÃa de Nobuo Tamemasa (http://www2.gol.com/users/tame/) 72 74 AboutDialog.Java_Req:Java es una marca registrada de Sun Microsystems Inc. El Ambiente de Ejecución Java (JRE por sus siglas en inglés) se distribuye de acuerdo a los términos de la licencia suplementaria que se encuentra en http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html 73 75 … … 77 79 78 80 AboutDialog.Thanks:También queremos agradecer a todos aquellos que nos proporcionaron su valiosa información sobre Java a través de la Web... 81 79 82 AboutDialog.Title:Acerca de... 83 80 84 AboutDialog.Title_One:Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone 85 81 86 AboutDialog.Title_Two:Biblioteca Digital Greenstone, Universidad de Waikato 87 82 88 AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2003 New Zealand Digital Library Project 83 89 84 # -- Missing translation: AboutDialog.Copyright_Two 90 AboutDialog.Copyright_Two:Publicado conforme a los términos y condiciones de la Licencia Pública General. Para mayor información vea LICENSE.txt 85 91 #*********************** 86 92 # 87 93 #***** Audit Table ***** 88 94 AuditTable.File:Nombre del archivo 95 89 96 #*********************** 90 97 # 91 98 #***** Auto Filter ***** 92 99 Autofilter.AND:Y 100 93 101 Autofilter.Ascending:Ascendente 102 94 103 Autofilter.Case_Sensitive:Concordancia de caso 104 95 105 Autofilter.Custom_Filter:Avanzada 106 96 107 Autofilter.Descending:Descendente 108 97 109 Autofilter.Filter_By_Value:Sencilla 110 98 111 Autofilter.Name:TÃtulo de la columna 112 99 113 Autofilter.None:Ninguno 114 100 115 Autofilter.Operator:Condición 116 101 117 Autofilter.OR:O 118 102 119 Autofilter.Order:Ordenar 120 103 121 Autofilter.Order_Tooltip:Clasifica los elementos en este orden 122 104 123 Autofilter.Remove:Eliminar filtro 124 105 125 Autofilter.Remove_Tooltip:Quita este filtro de la columna 126 106 127 Autofilter.Set:Filtrar 128 107 129 Autofilter.Set_Tooltip:Añade este filtro a la columna 130 108 131 Autofilter.Title:Filtrar metadatos 132 109 133 Autofilter.eqeq:igual a 134 110 135 Autofilter.!eq:does not equal 111 136 Autofilter.<:is less than … … 123 148 #***** Browser ***** 124 149 Browser.Address_Tooltip:Es el URL que se va a cargar 150 125 151 Browser.Back:Regresar 152 126 153 Browser.Back_Tooltip:Regresa a la página que se visitó antes que ésta 154 127 155 Browser.Bookmarks:Marcadores 156 128 157 Browser.CannotConnect:No se puede conectar con {0} 158 129 159 Browser.Follow:Seguir el hipervÃnculo a {0} 160 130 161 Browser.Forward:Avanzar 162 131 163 Browser.Forward_Tooltip:Regresa a la página que se visitó después de ésta 164 132 165 Browser.Go:Adelante 166 133 167 Browser.Go_Tooltip:Carga el URL especificado 168 134 169 Browser.Home:Principal 170 135 171 Browser.Home_Tooltip:Lo lleva a la página principal de la colección 172 136 173 Browser.Loading:Bajar {0} 174 137 175 Browser.Ready:Listo 176 138 177 Browser.Reload:Recargar 178 139 179 Browser.Reload_Tooltip:Carga esta página de nuevo 180 140 181 Browser.Stop:Detener 182 141 183 Browser.Stop_Tooltip:Detiene la carga de esta página 184 142 185 Browser.TimedOut:Se interrumpió la conexión con {0} 186 143 187 # 144 188 # ******************************************************** … … 151 195 # ******************************************************** 152 196 CDM.ArgumentConfiguration.Add:Añadir 197 153 198 CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>El argumento '{0}' requiere un número entero,<br>pero no se puede obtener ningún entero de {1}.</html> 154 199 155 200 CDM.ArgumentConfiguration.Custom:Argumentos personalizados: 201 156 202 CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:Error en los argumentos 203 157 204 CDM.ArgumentConfiguration.Header:{39}{46}Por favor, configure los argumentos para {0}.{47}{34} 158 205 159 206 CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:El argumento â{0}â requiere un valor, pero no se ha especificado ninguno. 207 160 208 CDM.ArgumentConfiguration.Remove:Eliminar 209 161 210 CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:El argumento '{0}' deberá ser un valor dado. 162 211 163 212 CDM.ArgumentConfiguration.Title:Configurando argumentos 213 164 214 CDM.ClassifierManager.Add:Añadir clasificador 215 165 216 CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Utilice el clasificador especificado con esta colección 217 166 218 CDM.ClassifierManager.Assigned:Clasificadores asignados actualmente 219 167 220 CDM.ClassifierManager.Classifier:Seleccione el clasificador que se va a añadir: 221 168 222 CDM.ClassifierManager.Classifier_Tooltip:Son los clasificadores disponibles para esta colección 223 169 224 CDM.ClassifierManager.Classifier_Exists:Ese clasificador ya se le ha asignado a esta colección. 225 170 226 CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:clasificador 171 # -- Missing translation: CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed 227 228 CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:No se pudieron determinar los argumentos del clasificador {0}\n. Por favor, asegúrese que el clasificador\n contiene el indicador -xml ejecutando el guión classinfo.pl\n, el cual es similar a la descripción del guión pluginfo.pl que se encuentra en\n la sección 2.1 de la GuÃa del Programador de Greenstone. 172 229 CDM.ClassifierManager.Configure:Configurar clasificador 230 173 231 CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Cambia las opciones del clasificador seleccionado 232 174 233 CDM.ClassifierManager.Controls:Controles de edición 234 175 235 CDM.ClassifierManager.Instructions:Utilice esta pantalla para añadir, configurar o eliminar clasificadores de su colección. Para añadir un clasificador, selecciónelo del cuadro de utilerÃas y haga click en 'Añadir Clasificador'.\n Para eliminar un clasificador, selecciónelo de la lista de clasificadores asignados y haga click en 'Eliminar Clasificador'.\n Para configurar un clasificador, selecciónelo de la lista de clasificadores asignados y haga click en 'Configurar Clasificador'.\n\n Cuando se configure un clasificador aparecerá una lista de sus argumentos. Active los argumentos e ingrese o seleccione los valores según sea necesario. 176 236 177 237 CDM.ClassifierManager.Remove:Eliminar clasificador 238 178 239 CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Elimina el clasificador seleccionado de la lista 240 179 241 CDM.ClassifierManager.Title:{39}{46}Selección y configuración de clasificadores{47}{34} 180 242 181 243 CDM.ClassifierManager.Parsing.Message:La herramienta de diseño está cargando la información sobre el clasificador 244 182 245 CDM.ClassifierManager.Parsing.Title:Cargando clasificadores 246 183 247 CDM.FormatManager.Add:Añadir formato 248 184 249 CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Utilice el comando de formato especificado junto con la colección 250 185 251 CDM.FormatManager.Assigned_Formats:Comandos de formato asignados actualmente. 252 186 253 CDM.FormatManager.Editor:Cadena de formato HTML 254 187 255 CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Ingrese aquà el comando de formato 256 188 257 CDM.FormatManager.Editing_Controls:Controles de edición 258 189 259 CDM.FormatManager.Enabled:Activo 260 190 261 CDM.FormatManager.Extended_Options:Permitir opciones avanzadas 262 191 263 CDM.FormatManager.Feature:Elegir función 264 192 265 CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:Es la función a la que se dará formato 266 193 267 CDM.FormatManager.Insert:Insertar 268 194 269 CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Inserta la variable seleccionada en el comando de formato 270 195 271 CDM.FormatManager.Instructions:Las páginas Web que usted ve cuando utiliza Greenstone no han sido guardadas previamente sino que se generan âal vueloâ conforme se van necesitando. Los comandos de formato se utilizan para cambiar la apariencia de las páginas generadas. Algunos son modificadores que controlan la presentación en pantalla de los documentos o partes de ellos, otros son más complejos y requieren un código html como argumento.\n Para añadir un comando de formato, selecciónelo de la lista de âfuncionesâ. Si aparece un cuadro de opciones Falso/Verdadero, elija el estado haciendo click en el botón correspondiente. Si aparece un cuadro con los controles âcomponente afectadoâ y âeditar cadenas de formatoâ, entonces necesita ingresar el texto html. Usted puede incluir variables predeterminadas seleccionándolas de la lista.\n Una vez que esté satisfecho con los cambios, oprima el botón âAñadir Formatoâ para agregarlo al archivo de la configuración.\n Elimine un comando de formato seleccionándolo de la lista âComandos de formato asignadosâ y haciendo click en âEliminar Formato'. 196 272 197 273 CDM.FormatManager.Part:Componente afectado 274 198 275 CDM.FormatManager.Part_Tooltip:Es el aspecto del componente afectado al que se va a dar formato 276 199 277 CDM.FormatManager.Remove:Eliminar formato 278 200 279 CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Elimina el comando de formato seleccionado de la lista 280 201 281 CDM.FormatManager.Replace:Reemplazar formato 282 202 283 CDM.FormatManager.Replace_Tooltip:Actualiza el comando de formato seleccionado 284 203 285 CDM.FormatManager.Title:{39}{46}Comandos de formato{47}{34} 204 286 … … 206 288 207 289 CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Son las variables disponibles para el comando de formato 290 208 291 CDM.General.Access:La colección será de acceso público 292 209 293 CDM.General.Beta:La colección sigue en construcción 294 210 295 CDM.General.Browser_Title:Seleccione una imagen 296 211 297 CDM.General.Collection_Extra:Descripción de la colección: 298 212 299 CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:Es una descripción del propósito y los contenidos de la colección 300 213 301 CDM.General.Collection_Name:TÃtulo de la colección: 302 214 303 CDM.General.Collection_Name_Tooltip:Es el nombre de la colección 304 215 305 # -- Missing translation: CDM.General.Copy_Image 216 306 CDM.General.Email.Creator:E-mail del creador de la colección 307 217 308 CDM.General.Email.Creator_Tooltip:es la dirección de e-mail del creador de la colección 309 218 310 CDM.General.Email.Maintainer:E-mail del administrador de la colección 311 219 312 CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Es la dirección de e-mail del administrador de la colección 313 220 314 CDM.General.Icon_Collection:URL del icono de la página âAcerca de": 315 221 316 CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:Es el URL de la imagen que aparecerá en la página "Acerca de" de la biblioteca digital 317 222 318 CDM.General.Icon_Collection_Small:URL del icono de la página principal: 319 223 320 CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:Es el URL de la imagen que aparecerá en la página principal de la biblioteca digital 321 224 322 CDM.General.Image_Copy_Failed:Ha ocurrido un error que evita que la imagen que usted seleccionó se copie.\n Por favor trate de copiarla manualmente en la carpeta de imágenes de su colección. 323 225 324 CDM.General.Image_Filter:Imágenes (gifs, jpgs y pngs) 325 226 326 CDM.General.Instructions:La sección de diseño de la Interfaz de la Biblioteca Digital le permite controlar varios aspectos relativos a la apariencia de su colección. El diseño se divide en varias secciones. Esta sección contiene las opciones y ajustes generales. Para ver una sección diferente, haga click en el nombre de la sección en la lista que se encuentra a la izquierda. 227 327 … … 229 329 230 330 CDM.GUI.Classifiers:Clasificadores de exploración 331 231 332 CDM.GUI.Design_Topics:Secciones de diseño 333 232 334 CDM.GUI.Formats:Formatos 335 233 336 CDM.GUI.General:General 337 234 338 CDM.GUI.Indexes:Ãndices de búsqueda 339 235 340 CDM.GUI.MetadataSets:Conjuntos de metadatos 341 236 342 CDM.GUI.Plugins:Plugins de documento 343 237 344 CDM.GUI.Root:CDM_ROOT 238 345 239 346 CDM.GUI.SearchTypes:Tipos de búsqueda 347 240 348 CDM.GUI.Subcollections:Particionar Ãndices 349 241 350 CDM.GUI.SuperCollection:Búsqueda cruzada a través de varias colecciones 351 242 352 CDM.GUI.Translation:Traducir texto 353 243 354 CDM.IndexManager.Add_Index:Añadir Ãndice 355 244 356 CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Crea el Ãndice especificado para esta colección 357 245 358 CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Ãndice por omisión] 359 246 360 CDM.IndexManager.Document:documento 361 247 362 CDM.IndexManager.Index_Exists:Ese Ãndice ya se le ha asignado a esta colección. 363 248 364 CDM.IndexManager.Index_Name:Nombre del Ãndice 365 249 366 CDM.IndexManager.Index_Name_Tooltip:Es un nombre exclusivo para el nuevo Ãndice 367 250 368 CDM.IndexManager.Indexes:Ãndices asignados 369 251 370 CDM.IndexManager.Instructions:Aquà usted puede seleccionar los Ãndices de búsqueda que la colección tendrá.\n Para añadir un nuevo Ãndice, seleccione el material que se va a indexar, elija el nivel del Ãndice y haga click en âAñadir Ãndiceâ.\n Para eliminar un Ãndice, selecciónelo de la lista de Ãndices asignados y haga click en âEliminar Ãndiceâ.\n Para establecer un Ãndice por omisión, selecciónelo de la lista y haga click en âPredeterminarâ'. 252 371 253 372 CDM.IndexManager.Level:Nivel: 373 254 374 CDM.IndexManager.Level_Exists:Ese nivel ya se le ha asignado a esta colección. 375 255 376 CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Es el nivel de documento sobre el que se creará el Ãndice 377 256 378 CDM.IndexManager.MGPP.Add_All_Metadata:Añadir todas 379 257 380 CDM.IndexManager.MGPP.Add_All_Metadata_Tooltip:Construya un Ãndice separado para cada fuente disponible usando la fuente como nombre del Ãndice. 381 258 382 CDM.IndexManager.MGPP.Add_Level:Añadir nivel 383 259 384 CDM.IndexManager.MGPP.Add_Level_Tooltip:Crea un Ãndice en el nivel especificado 385 260 386 CDM.IndexManager.MGPP.Current_Indexes:Ãndices asignados 387 261 388 CDM.IndexManager.MGPP.Current_Levels:Niveles asignados 389 262 390 CDM.IndexManager.MGPP.Index:Fuente del Ãndice: 391 263 392 CDM.IndexManager.MGPP.Index_Tooltip:Es elemento de metadato sobre el que creará el Ãndice 393 264 394 CDM.IndexManager.MGPP.Indexes:Administrar Ãndices 395 265 396 CDM.IndexManager.MGPP.Instructions:Aquà usted elige los Ãndices de búsqueda que la colección tendrá.\n Para añadir un nuevo Ãndice ingrese un nombre exclusivo para ese Ãndice, seleccione el material/metadato que se va a indexar y haga click en âAñadir Ãndiceâ\n Si desea añadir todas las fuentes disponibles con el fin de construir Ãndices en ellas, entonces haga click en âAñadir todosâ (el nombre para cada Ãndice será por omisión el nombre de la fuente). Recuerde que esto es ligeramente diferente a añadir la fuente âAllFieldsâ, ya que el orden de los Ãndices es importante.\n Si desea editar un Ãndice en particular, selecciónelo de la lista de Ãndices asignados actualmente, edÃtelo según sea necesario y luego haga click en âReemplazar Ãndiceâ para poder sustituir la versión anterior.\n Para eliminar un Ãndice selecciónelo de la lista de Ãndices asignados actualmente y haga click en âEliminar Ãndiceâ. 397 266 398 CDM.IndexManager.MGPP.Level:Nivel de la fuente: 399 267 400 CDM.IndexManager.MGPP.Level_Name:Nombre del nivel: 401 268 402 CDM.IndexManager.MGPP.Level_Name_Tooltip:Es un nombre único para el Ãndice del nuevo nivel 403 269 404 CDM.IndexManager.MGPP.Levels:Administrar niveles 405 270 406 CDM.IndexManager.MGPP.Remove_Level:Eliminar nivel 407 271 408 CDM.IndexManager.MGPP.Remove_Level_Tooltip:Elimina el Ãndice del nivel seleccionado 409 272 410 CDM.IndexManager.MGPP.Replace_Index:Reemplazar Ãndice 411 273 412 CDM.IndexManager.MGPP.Replace_Index_Tooltip:Actualiza el Ãndice seleccionado 413 274 414 CDM.IndexManager.MGPP.Title:{39}{46}Selección de Ãndice y nivel{47}{34} 275 415 276 416 CDM.IndexManager.Paragraph:párrafo 417 277 418 CDM.IndexManager.Remove_Index:Eliminar Ãndice 419 278 420 CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Elimina el Ãndice seleccionado de la lista 421 279 422 CDM.IndexManager.Section:sección 280 # -- Missing translation: CDM.IndexManager.Set_Default 423 424 CDM.IndexManager.Set_Default:Establecer un Ãndice por omisión 281 425 CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Hace que el Ãndice seleccionado sea el Ãndice por omisión 426 282 427 CDM.IndexManager.Source:Crear el Ãndice con base en: 428 283 429 CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Son los elementos de metadato sobre los que se creará el Ãndice 430 284 431 CDM.IndexManager.Title:{39}{46}Selección del Ãndice{47}{34} 285 432 286 433 CDM.LanguageManager.Add:Añadir idioma 434 287 435 CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Añade el idioma especificado en la lista 436 288 437 CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Idiomas asignados 438 289 439 CDM.LanguageManager.Clear_Default:Borrar el valor por omisión 440 290 441 CDM.LanguageManager.Clear_Default_Tooltip:Borra el idioma predeterminado 442 291 443 CDM.LanguageManager.Default_Language:Idioma predeterminado 444 292 445 CDM.LanguageManager.Remove:Eliminar idioma 446 293 447 CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Elimina el idioma seleccionado de la lista 448 294 449 CDM.LanguageManager.Selector:Idioma que se va a añadir 450 295 451 CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Es el idioma sobre el que se va a crear una partición 452 296 453 CDM.LanguageManager.Set_Default:Predeterminar 454 297 455 CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Hace que el idioma seleccionado sea el idioma por omisión 298 # -- Missing translation: CDM.MetadataSetManager.Add 299 # -- Missing translation: CDM.MetadataSetManager.Add_Tooltip 300 # -- Missing translation: CDM.MetadataSetManager.Configure 301 # -- Missing translation: CDM.MetadataSetManager.Configure_Tooltip 456 457 CDM.MetadataSetManager.Add:Añadir un conjunto de metadatos 458 CDM.MetadataSetManager.Add_Tooltip:Abra el Editor de Conjuntos de Metadatos para permitir la creación de un nuevo conjunto 459 CDM.MetadataSetManager.Configure:Configurar un conjunto de metadatos 460 CDM.MetadataSetManager.Configure_Tooltip:Abra el Editor de Conjuntos de Metadatos para permitir la edición del conjunto seleccionado. Esta acción también puede realizarse haciendo doble click en el conjunto deseado. 302 461 CDM.MetadataSetManager.Elements:Elementos del conjunto de metadatos seleccionado 303 # -- Missing translation: CDM.MetadataSetManager.Instructions 304 # -- Missing translation: CDM.MetadataSetManager.Remove 305 # -- Missing translation: CDM.MetadataSetManager.Remove_Tooltip 462 463 CDM.MetadataSetManager.Instructions:Por medio de la pantalla de diseño usted puede añadir, configurar y eliminar los conjuntos de metadatos de su colección, asà como los elementos que contienen. 464 CDM.MetadataSetManager.Remove:Eliminar un conjunto de metadatos 465 CDM.MetadataSetManager.Remove_Tooltip:Abre el Editor de Conjuntos de Metadatos para eliminar el conjunto seleccionado. 306 466 CDM.MetadataSetManager.Sets:Conjuntos de metadatos disponibles 307 # -- Missing translation: CDM.MetadataSetManager.Title 467 468 CDM.MetadataSetManager.Title:{39}{46}Conjuntos de metadatos{47}{34} 308 469 CDM.Move.At_Bottom:{0} {1} no se puede mover más abajo puesto que ya se encuentra al final de la lista. 309 470 … … 311 472 312 473 CDM.Move.Cannot:El plugin {0} no se puede mover más abajo ya que RecPlug y ArcPlug deben estar al final de la lista. 474 313 475 CDM.Move.Fixed:<html>Por regla general RecPlug y ArcPlug siempre deben estar al final.<br>Si por alguna razón tiene que moverlos de lugar, por favor edite manualmente el archivo collect.cfg.</html> 314 476 315 477 CDM.Move.Move_Down:Mover abajo 478 316 479 CDM.Move.Move_Down_Tooltip:Mueve el elemento seleccionado hacia abajo en la lista 480 317 481 CDM.Move.Move_Up:Mover arriba 482 318 483 CDM.Move.Move_Up_Tooltip:Mueve el elemento seleccionado hacia arriba en la lista 484 319 485 CDM.Move.Title:Error - no se puede mover 486 320 487 CDM.PlugInManager.Add:Añadir plugin 488 321 489 CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:Utilice el plugin especificado con esta colección 490 322 491 CDM.PlugInManager.Assigned:Plugins asignados actualmente 323 # -- Missing translation: CDM.PlugInManager.Configure 492 493 CDM.PlugInManager.Configure:Configurar un plugin 324 494 CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Cambia las opciones del plugin seleccionado 495 325 496 CDM.PlugInManager.Controls:Controles de edición 497 326 498 CDM.PlugInManager.Instructions:Utilice esta pantalla para añadir, configurar o eliminar plugins de su colección. Para añadir uno selecciónelo del cuadro de utilerÃas y haga click en âAñadir Pluginâ.\n Para configurar o eliminar uno, elÃjalo de la lista de plugins asignados y a continuación:\n i) Cambie su posición en el orden haciendo click en las flechas. (Recuerde: la posición de RecPlug y ArcPlug es fija.)\n ii) Configúrelo haciendo click en âConfigurar Pluginâ,\n o iii) ElimÃnelo haciendo click en âEliminar Pluginâ.\n\n Los plugins se configuran por medio de un área de diseño que aparece cuando se selecciona esta opción y que contiene una lista de argumentos. Active los argumentos e ingrese o seleccione los valores según sea necesario. 327 499 328 500 CDM.PlugInManager.PlugIn:Seleccione el plugin que se va a añadir 501 329 502 CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Son los plugins disponibles para esta colección 503 330 504 CDM.PlugInManager.PlugIn_Exists:Ese plugin ya se le ha asignado a esta colección. 505 331 506 CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin 332 # -- Missing translation: CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed 507 508 CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:No se pudieron determinar los argumentos del plugin {0}\n. Por favor, asegúrese que el plugin contiene\n el indicador -xml ejecutando el guión pluginfo.pl descrito\n en la sección 2.1 de la GuÃa del Programador de Greenstone. 333 509 CDM.PlugInManager.Remove:Eliminar plugin 510 334 511 CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Elimina el plugin seleccionado de la lista 512 335 513 CDM.PlugInManager.Title:{39}{46}Selección y configuración de plugins{47}{34} 336 514 337 515 CDM.PlugInManager.Parsing.Message:La herramienta de diseño está cargando la información del plugin 516 338 517 CDM.PlugInManager.Parsing.Title:Cargando plugins 518 339 519 CDM.SearchTypeManager.Add:Añadir tipo de búsqueda 520 340 521 CDM.SearchTypeManager.Add_Tooltip:Permite el tipo especificado de búsqueda en esta colección 522 341 523 CDM.SearchTypeManager.Assigned:Tipos de búsqueda asignados actualmente 524 342 525 CDM.SearchTypeManager.Enable:Permitir búsquedas avanzadas 526 343 527 CDM.SearchTypeManager.Instructions:Definir el tipo de búsqueda es una función avanzada que sólo está disponible cuando se marca el recuadro âPermitir búsquedas avanzadasâ. Una vez que se activa, otros controles para seleccionar y cambiar el orden de los tipos de búsqueda también están disponibles. Seleccione un tipo de búsqueda del cuadro de utilerÃas y haga click en âAñadir tipo de búsquedaâ para agregarlo. Seleccione de la lista un tipo de búsqueda existente y use los botones âMover arribaâ y âMover abajoâ para cambiar su orden, o el botón âEliminar tipo de búsquedaâ para quitarlo de la lista.\n\n Los tipos de búsqueda especifican el tipo de búsqueda con el que contarán las interfaces: formas, búsqueda por campos y/o búsqueda de sólo texto. El orden es importante, ya que el primero se usará por omisión para la página de búsqueda inicial.\n\n Asimismo es importante recordar que al activar los diferentes tipos de búsqueda, la apariencia de la pantalla de Ãndices también cambia. La búsqueda por campos es una función reciente de Greenstone y por lo tanto requiere de información diferente. Cuando se active la función de tipos de búsqueda todos los Ãndices se modificarán para que sean válidos de acuerdo al nuevo esquema, mientras que al desactivar los tipos de búsqueda la Interfaz de la Biblioteca Digital hará lo posible por convertir los nuevos Ãndices de regreso al estilo anterior, aunque puede ser que no siempre tenga éxito, en cuyo caso los Ãndices se eliminarán. De cualquier manera, una copia de la lÃnea de comando del Ãndice original estará disponible como comentario en el archivo de configuración. 344 528 345 529 CDM.SearchTypeManager.Remove:Eliminar tipo de búsqueda 530 346 531 CDM.SearchTypeManager.Remove_Tooltip:No permite el tipo seleccionado de búsqueda para esta colección 532 347 533 CDM.SearchTypeManager.SearchType:Tipo de búsqueda 534 348 535 CDM.SearchTypeManager.SearchType_Selection:Tipos de búsqueda: 536 349 537 CDM.SearchTypeManager.SearchType_Selection_Tooltip:Son los tipos de búsqueda disponibles para esta colección 538 350 539 CDM.SearchTypeManager.Title:{39}{46}Selección y orden de los tipos de búsqueda{47}{34} 351 540 352 541 CDM.SubcollectionManager.Add:Añadir filtro 542 353 543 CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Añade el filtro especificado a la colección 544 354 545 CDM.SubcollectionManager.Assigned:Filtros definidos para la subcolección 546 355 547 CDM.SubcollectionManager.Exclude:Excluir 548 356 549 CDM.SubcollectionManager.Flags:Indicadores que se usarán al momento de contrastar 550 357 551 CDM.SubcollectionManager.Flags_Tooltip:Indicadores de expresiones regulares que se utilizarán al momento de cotejar (p. ej. âiâ para comparaciones que no toman en cuenta el caso) 552 358 553 CDM.SubcollectionManager.Include:Incluir 554 359 555 CDM.SubcollectionManager.Inclusive:¿Qué hacemos con los archivos que concuerdan? 556 360 557 CDM.SubcollectionManager.Instructions:Utilice esta pantalla para refinar la creación de Ãndices.\n i) Defina los filtros de la subcolección que se emplearán para depurar la selección de documentos de la colección con base en los valores de los metadatos especificados. Una vez definidos usted puede generar particiones sobre cualquier Ãndice especificado previamente a partir de uno o más de dichos filtros.\n ii) Genere particiones de Ãndices con base en el idioma. Esto filtra los documentos de la colección de tal manera que únicamente se incluyen aquellos documentos en el idioma seleccionado.\n Recuerde que el número total de particiones generadas es una combinación de todos los Ãndices, filtros de subcolección e idiomas seleccionados. De esta manera, dos Ãndices con dos filtros de subcolección en dos idiomas producirán ocho particiones. 361 558 362 559 CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Asignar idiomas 560 363 561 CDM.SubcollectionManager.Match:Expresión regular con la que se contrastará: 562 364 563 CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:Es una expresión regular que define los documentos de la subcolección 564 365 565 CDM.SubcollectionManager.Name:Nombre del filtro de la subcolección: 566 366 567 CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo filtro de la subcolección 367 # -- Missing translation: CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled 568 569 CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Este programa no está activo en este momento ya que usted está operando en el modo {0-Modo Actual}. Ãnicamente se puede tener acceso a él en los modos {1-Sistemas} y {2-Avanzado}. Utilice la opción de Preferencias que se encuentra en el menú de Archivo para cambiar el modo de operación. 368 570 CDM.SubcollectionManager.Remove:Eliminar filtro 571 369 572 CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Quita el filtro seleccionado de la lista 573 370 574 CDM.SubcollectionManager.Replace:Reemplazar filtro 575 371 576 CDM.SubcollectionManager.Replace_Tooltip:Actualiza los detalles del filtro seleccionado 577 372 578 CDM.SubcollectionManager.Source:Atributo del documento con el cual se va a contrastar: 579 373 580 CDM.SubcollectionManager.Source_Tooltip:Es el atributo con base en el cual se filtrarán los documentos 581 374 582 CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:Definir filtros 583 375 584 CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:Asignar particiones 585 376 586 CDM.SubcollectionManager.Title:{39}{46}Particionando Ãndices{47}{34} 377 587 378 588 CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex:Añadir partición 589 379 590 CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:Añade la partición especificada a esta colección 591 380 592 CDM.SubcollectionIndexManager.Clear_Default_Subindex:Borrar el valor por omisión 593 381 594 CDM.SubcollectionIndexManager.Clear_Default_Subindex_Tooltip:Borra la partición predeterminada 595 382 596 CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Subindex:Por omisión: 597 383 598 CDM.SubcollectionIndexManager.PartitionName:Nombre de la partición: 599 384 600 CDM.SubcollectionIndexManager.PartitionName_Tooltip:Es el nombre de la nueva partición 601 385 602 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Eliminar partición 603 386 604 CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Elimina la partición seleccionada de esta colección 605 387 606 CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Predeterminar 607 388 608 CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex_Tooltip:Hace que la partición seleccionada sea la partición por omisión 609 389 610 CDM.SubcollectionIndexManager.Subcollection:Filtros definidos para la subcolección 611 390 612 CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:Particiones asignadas a la subcolección 613 391 614 CDM.SuperCollectionManager.Instructions:Búsqueda cruzada es cuando una búsqueda se realiza a través de varias colecciones distintas, como si las colecciones fueran una sola. Especifique las colecciones que se incluirán en la búsqueda haciendo click en el nombre de la colección de entre la lista que aparece abajo. La colección actual se incluirá automáticamente. \n CUIDADO: Si las colecciones no tienen los mismos Ãndices (incluyendo particiones en subcolecciones e idiomas) la búsqueda cruzada no funcionará correctamente. El usuario únicamente será capaz de buscar usando Ãndices comunes a todas las colecciones. 392 615 … … 394 617 395 618 CDM.TranslationManager.Add:Añadir traducción 619 396 620 CDM.TranslationManager.Add_Tooltip:Añade la traducción especificada a la colección 621 397 622 CDM.TranslationManager.Affected_Features:Funciones 623 398 624 CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:Traducciones asignadas 625 399 626 CDM.TranslationManager.Default_Text:Fragmento de texto inicial 627 400 628 CDM.TranslationManager.Fragment_Column:Fragmento de texto 629 401 630 CDM.TranslationManager.Instructions:Utilice esta pantalla para revisar y asignar traducciones de fragmentos de texto a su colección. Primero, seleccione una entrada de la lista de funciones (p. ej. nombres de clasificadores y metadatos a nivel de colección). A continuación, seleccione y edite un fragmento de texto, o seleccione un idioma del cuadro de utilerÃas a fin de añadir un nuevo fragmento. Escriba el texto en el área en blanco, haciendo referencia al fragmento de texto inicial según sea necesario. Cualquier cambio que se haga aparecerá inmediatamente en la colección. 402 631 403 632 CDM.TranslationManager.Language:Idioma de la traducción 633 404 634 CDM.TranslationManager.Language_Column:Idioma 635 405 636 CDM.TranslationManager.Language_Tooltip:Es el idioma al que se traducirá 637 406 638 CDM.TranslationManager.Remove:Eliminar traducción 639 407 640 CDM.TranslationManager.Remove_Tooltip:Quita la traducción seleccionada de la colección 641 408 642 CDM.TranslationManager.Replace:Reemplazar traducción 643 409 644 CDM.TranslationManager.Replace_Tooltip:Actualiza la traducción seleccionada 645 410 646 CDM.TranslationManager.Title:{39}{46}Traducción de textos{47}{34} 411 647 412 648 CDM.TranslationManager.Translation:Texto traducido 649 413 650 CDM.TranslationManager.Translation_Tooltip:Escriba aquà la traducción de la cadena de texto 651 414 652 #******************* 415 653 # … … 418 656 419 657 Collection.Delete_Tooltip:Elimina los archivos y carpetas seleccionados 658 420 659 Collection.Filter_Tooltip:Limita el número de archivos mostrados en este árbol de archivos 660 421 661 Collection.New_Folder_Tooltip:Crea una nueva carpeta 662 422 663 Collection.No_Collection:No hay colección 664 423 665 Collection.Stop:Detener 666 424 667 Collection.Stop_Tooltip:Detiene la copia de los archivos 668 425 669 Collection.Workspace:{32}Ãrea de trabajo{34} 426 670 … … 429 673 #***** CollectionBuilt ***** 430 674 CollectionBuilt.Message:Se ha construido la colección y está lista para verse. 675 431 676 CollectionBuilt.Title:Resultado del proceso de creación de la colección 677 432 678 #*************************** 433 679 # 434 680 #***** CollectionManager ***** 435 # -- Missing translation: CollectionManager.Cannot_Delete_Index 436 # -- Missing translation: CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log 437 CollectionManager.Cannot_Open:La colección que se encuentra en:\n{0}\nno puede abrirse.681 CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Esta colección no se puede reconstruir debido a que los archivos de Ãndices anteriores no se pueden suprimir.\n Por favor asegúrese que Greenstone o algún otro programa no está usando estos archivos\n e inténtelo de nuevo. 682 CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:Los archivos de Ãndices anteriores no se pudieron suprimir, por lo cual la importación se detuvo. 683 CollectionManager.Cannot_Open:La colección en:\n{0-ruta del archivo de la colección}\n no se pudo abrir. 438 684 CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:La colección en:\n{0-ruta de acceso al archivo de la colección}\n no pudo abrirse debido a:\n{1-mensaje de error} 685 439 686 CollectionManager.Creating_New:Creando una nueva colección. 687 440 688 CollectionManager.File_Not_Found:{0}\nEsta colección no puede abrirse puesto que ya no existe. 441 689 442 690 CollectionManager.Gcache_Created:Se ha creado la carpeta caché de la Interfaz de la Biblioteca Digital. 691 443 692 CollectionManager.Log_Created:Se ha creado la carpeta de registro. 693 444 694 CollectionManager.Loading_Successful:Colección cargada {0}. 695 445 696 CollectionManager.Missing_Config:Esta colección no cuenta con un archivo collect.cfg válido 697 446 698 CollectionManager.Not_Col_File:{0}' no es un archivo de colección de la Interfaz de la Biblioteca Digital (.col) 447 699 448 700 # -- Missing translation: CollectionManager.Old_Collection 449 701 CollectionManager.Preview_Ready_Failed:Ha ocurrido un error que evitará que la colección se pueda ver de forma preliminar. 702 450 703 CollectionManager.Preview_Ready_Title:Vista preliminar de la colección. 704 451 705 CollectionManager.Session_Ready:La colección {0} está lista para usarse. 706 452 707 #***************************** 453 708 # 454 709 #***** CollectionPopupMenu ***** 455 710 CollectionPopupMenu.Delete:Suprimir 711 456 712 CollectionPopupMenu.New_Folder:Nueva carpeta 713 457 714 #******************************* 458 715 # 459 716 #***** CreatePane ***** 460 # -- Missing translation: CreatePane.Build 717 CreatePane.Build:Opciones de construcción de la colección 461 718 CreatePane.Build_Tooltip:Opciones para las fases de indexación y clasificación en la formación de la colección 719 462 720 CreatePane.Build_Collection:Crear colección 721 463 722 CreatePane.Build_Collection_Tooltip:Inicia el proceso de formación de la colección 723 464 724 CreatePane.Build_Progress:Grado de avance en el proceso de construcción 725 465 726 CreatePane.Cancel_Build:Cancelar la construcción 727 466 728 CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Detiene el proceso de formación de la colección 729 467 730 CreatePane.Copy_Progress:Grado de avance del proceso de copiado 468 # -- Missing translation: CreatePane.Import 731 732 CreatePane.Import:Opciones de importación de la colección 469 733 CreatePane.Import_Tooltip:Opciones para las fases de conversión de archivos y asignación de metadatos en la formación de la colección 734 470 735 CreatePane.Import_Progress:Grado de avance del proceso de importación 736 471 737 CreatePane.Log:Registro de mensajes 738 472 739 CreatePane.Log_Tooltip:Muestra los resultados de intentos anteriores de construcción de la colección 740 473 741 CreatePane.Mode_All:todos 742 474 743 CreatePane.Options:Grupos opcionales 744 475 745 CreatePane.Options_Title:Opciones de importación y construcción de la colección 746 476 747 CreatePane.Preview_Collection:Vista previa de la colección 748 477 749 CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Vista previa de la colección que se ha construido 750 478 751 #********************** 479 752 # 480 753 #***** Dates ***** 481 754 Dates.Mon:Lunes 755 482 756 Dates.Tue:Martes 757 483 758 Dates.Wed:Miércoles 759 484 760 Dates.Thu:Jueves 761 485 762 Dates.Fri:Viernes 763 486 764 Dates.Sat:Sábado 765 487 766 Dates.Sun:Domingo 767 488 768 Dates.Jan:Enero 769 489 770 Dates.Feb:Febrero 771 490 772 Dates.Mar:Marzo 773 491 774 Dates.Apr:Abril 775 492 776 Dates.May:Mayo 777 493 778 Dates.Jun:Junio 779 494 780 Dates.Jul:Julio 781 495 782 Dates.Aug:Agosto 783 496 784 Dates.Sep:Septiembre 785 497 786 Dates.Oct:Octubre 787 498 788 Dates.Nov:Noviembre 789 499 790 Dates.Dec:Diciembre 791 500 792 #********************** 501 793 # 502 794 #***** Delete Collection Prompt ***** 503 795 DeleteCollectionPrompt.Collection_Details:Detalles de la colección seleccionada 796 504 797 DeleteCollectionPrompt.Collection_List:Colecciones disponibles 798 505 799 DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:Por favor marque el recuadro para confirmar que desea eliminar la colección. 800 506 801 DeleteCollectionPrompt.Delete:Suprimir 802 507 803 DeleteCollectionPrompt.Delete_Tooltip:Elimina la colección seleccionada 804 508 805 DeleteCollectionPrompt.Details:TÃtulo - {0}\nNombre de archivo - {1}\nCreador - {2}\nAdministrador - {3}\nDescripción\n{4} 509 806 510 807 DeleteCollectionPrompt.Failed_Delete:La colección no se pudo eliminar por completo. 808 511 809 DeleteCollectionPrompt.Failed_Title:¡No se puede eliminar! 810 512 811 DeleteCollectionPrompt.No_Collection:No se ha seleccionado ninguna colección. 812 513 813 DeleteCollectionPrompt.Successful_Delete:La colección ha sido eliminada. 814 514 815 DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:¡Se ha eliminado por completo! 816 515 817 DeleteCollectionPrompt.Title:Eliminación de la colección 818 516 819 #********************** 517 820 # … … 520 823 521 824 DirectoryLevelMetadata.Title:A punto de añadir metadatos a nivel de carpeta 825 522 826 #*********************** 523 827 # 524 828 #****** ExportCollectionPrompt ******* 525 829 ExportCollectionPrompt.CD_Name:Nombre del CD-ROM 830 526 831 ExportCollectionPrompt.CD_Name_Tooltip:Nombre del CD-ROM creado recientemente 832 527 833 ExportCollectionPrompt.Export:Exportar 834 528 835 ExportCollectionPrompt.Export_Tooltip:Exportar las colecciones seleccionadas al CD-ROM para Windows 836 529 837 ExportCollectionPrompt.Failed_Export:Las colecciones ({0}) no se pudieron exportar al CD-ROM 838 530 839 ExportCollectionPrompt.Failed_Title:No se pudo exportar 840 531 841 ExportCollectionPrompt.Instructions:Exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows que se podrá instalar automáticamente (aunque esto funciona en cualquier plataforma, el CD-ROM que se crea únicamente correrá bajo Windows). 842 532 843 ExportCollectionPrompt.Output:Por favor revise los resultados que están a continuación: 844 533 845 ExportCollectionPrompt.Progress_Label:Copiando archivos. Esto podrá tomar algún tiempo... 534 #ExportCollectionPrompt.Successful_Export:The collections ({0}) have been exported to the folder\n{1}\nTo create a self-installing Windows CD-ROM, write the\ncontents of this folder out to a CD-ROM. 846 535 847 # -- Missing translation: ExportCollectionPrompt.Successful_Export 536 848 ExportCollectionPrompt.Successful_Title:Exportación completa 849 537 850 ExportCollectionPrompt.Title:Exportar la colección a un CD-ROM 851 538 852 #************************ 539 853 # 540 854 #*****ExternalCollectionPrompt******** 541 855 ExternalCollectionPrompt.NewMDS:Crear un nuevo conjunto vacÃo de metadatos 856 542 857 ExternalCollectionPrompt.ExistingMDS:Elija uno o más de los conjuntos de metadatos 858 543 859 ExternalCollectionPrompt.Title:Cargar una colección externa 860 544 861 ExternalCollectionPrompt.Instructions_1:Está a punto de cargar una colección que no ha sido creada por medio de GLI. Se le pedirá que seleccione uno o más conjuntos de metadatos para esta colección. Los metadatos existentes se importarán al conjunto o los conjuntos seleccionados. Los archivos de metadatos originales se guardarán en una carpeta llamada import.bak. 862 545 863 ExternalCollectionPrompt.Instructions_2:Está a punto de cargar una colección que no ha sido creada por medio de GLI. Necesita añadir un conjunto de metadatos a esta colección. Usted puede crear un conjunto vacÃo de metadatos en el que todos los elementos encontrados en la colección se incluirán automáticamente. Otra opción es seleccionar conjuntos existentes de metadatos y los elementos de la colección se combinarán o añadirán a los elementos que ya se encuentran en dichos conjuntos. Los archivos de metadatos originales se guardarán en una carpeta llamada import.bak. 864 546 865 #**************************************** 547 866 # … … 550 869 551 870 ExtractedMetadata.Title:Este archivo/carpeta tiene metadatos extraÃdos ocultos 871 552 872 # 553 873 #***** FileActions ***** 554 874 FileActions.Calculating_Size:Calculando el tamaño total de los archivos seleccionados. 875 555 876 FileActions.Copying:Copiando {0} 877 556 878 FileActions.Deleting:Eliminando {0} 879 557 880 FileActions.Directories_Selected:{0} carpetas seleccionadas 881 558 882 FileActions.Directory_Exists:<html>La carpeta<br>{0}<br>ya existe dentro de la colección. Los archivos se copiarán en ella.</html> 559 883 560 884 FileActions.Directory_Selected:1 carpeta seleccionada 885 561 886 FileActions.File_Already_Exists_Message:{0}\nYa existe un archivo con este nombre en la\n carpeta de destino y a pesar de que usted ha decidido reemplazarlo la Interfaz de la Biblioteca Digital\n no puede sobreescribirlo. Por favor verifique los permisos de acceso al archivo. 562 887 563 888 FileActions.File_Already_Exists_Title:Error - El archivo ya existe. 889 564 890 FileActions.File_And_Directories_Selected:1 archivo y {0} carpetas seleccionadas 891 565 892 FileActions.File_And_Directory_Selected:1 archivo y 1 carpeta seleccionadas 893 566 894 FileActions.File_Exists:<html>{0} ya existe en la carpeta de destino. ¿Desea reemplazarlo?</html> 567 895 … … 569 897 570 898 FileActions.File_Not_Found_Title:Error - No se encontró el archivo. 899 571 900 FileActions.File_Selected:1 archivo seleccionado 901 572 902 FileActions.Files_And_Directory_Selected:{0} archivos y 1 carpeta seleccionados 903 573 904 FileActions.Files_Selected:{0} archivos seleccionados 905 574 906 FileActions.Folder_Already_Exists:El nombre de la carpeta '{0}' ya se está usando. No se puede crear la carpeta. 575 907 576 # -- Missing translation: FileActions.Increase_Depth 908 FileActions.Increase_Depth:Aumentar la profundidad 1 nivel 577 909 FileActions.Insufficient_Space_Message:La acción no se pudo realizar debido a que no hay suficiente espacio en el disco.\n Para que el archivo se pueda copiar se requiere de uno\n adicional: {0} 910 578 911 FileActions.Insufficient_Space_Title:Error - Espacio insuficiente 912 579 913 FileActions.Jobs:{0} acciones restantes. 914 580 915 FileActions.Moving:Moviendo {0}. 916 581 917 FileActions.No_Activity:No se requiere ninguna acción. 918 582 919 FileActions.No_Parent_For_New_Folder:Para crear una nueva carpeta primero debe seleccionar una carpeta destino en la estructura de directorios y subdirectorios de la colección. 583 920 584 921 FileActions.No_Selection:No se ha seleccionado ningún archivo. 585 # -- Missing translation: FileActions.Possible_Cyclic_Path 922 923 FileActions.Possible_Cyclic_Path:{1} tiene una profundidad de {0} directorios y puede ser una ruta recursiva. ¿Desea continuar? 586 924 FileActions.Read_Only:Los archivos del área de trabajo son de sólo lectura y no se pueden eliminar. 925 587 926 FileActions.Selected:{0} archivos y {1} carpetas seleccionadas 588 927 … … 590 929 591 930 FileActions.Unknown_File_Error_Title:Error - Error de archivo desconocido 931 592 932 FileActions.Write_Not_Permitted_Message:La Interfaz de la Biblioteca Digital no tiene permiso para escribir en\n{0}\n Por favor revise los permisos de acceso al archivo. 933 593 934 FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Error - Permisos de acceso al archivo incorrectos 935 594 936 FileActions.Yes_To_All:Si a todo 937 595 938 #************************ 596 939 # 597 940 #******* File Associations dialog ********** 598 941 FileAssociationDialog.Add:Añadir 942 599 943 FileAssociationDialog.Add_Tooltip:Utilice este programa para ver archivos de este tipo 944 600 945 FileAssociationDialog.Batch_File:Archivos de procesamiento por lotes 946 601 947 FileAssociationDialog.Browse:Explorar 948 602 949 FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:Escoge el programa que se usará desde el espacio de archivos de su computadora 603 # -- Missing translation: FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac 950 951 FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:La búsqueda de su aplicación no está activa en este momento para MacOS 604 952 FileAssociationDialog.Browse_Title:Elegir aplicación 953 605 954 FileAssociationDialog.Close:Cerrar 955 606 956 FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Cerrar este cuadro de diálogo y regresar a la ventana principal 957 607 958 FileAssociationDialog.Command:Comando de inicio: 959 608 960 FileAssociationDialog.Command_File:Archivo de comandos 961 609 962 FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Ingrese el comando para iniciar el programa que se va a usar 963 610 964 FileAssociationDialog.Details:Detalles de la nueva asociación 965 611 966 FileAssociationDialog.Executable_File:Archivos ejecutables 967 612 968 FileAssociationDialog.Existing_Associations:Asociaciones actuales 969 613 970 FileAssociationDialog.Extension:Para archivos que terminan en: 971 614 972 FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:La extensión de los archivos que se van a ver 973 615 974 FileAssociationDialog.Instructions:Utilice este cuadro de diálogo para establecer los programas externos que se usarán para ver un cierto tipo de archivo y el comando que se enviará para iniciar este programa.\n Para añadir un nuevo tipo de archivo escriba su extensión en âPara archivos que terminan enâ. Para añadir o modificar un comando de inicio escriba el nuevo comando en âComando de inicioâ o haga click en âExplorarâ para buscar el sistema de archivos de un programa apropiado. Use la cadena de caracteres especiales â%1â para indicar el lugar en el que el nombre del archivo que se abrirá deberá insertarse, p. ej. "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' se anexará al final de un comando si no se especifica de otra manera.\n Los usuarios de Mac OS siempre deberán intentar primero el comando especÃfico para mac "open [-a <application_name>] %1". 616 # -- Missing translation: FileAssociationDialog.Preview 975 976 FileAssociationDialog.Preview:Ingrese el comando para abrir el programa a fin de tener una vista previa de la colección. 617 977 FileAssociationDialog.Table.Command:Comando 978 618 979 FileAssociationDialog.Table.Extension:Extensión 980 619 981 FileAssociationDialog.Title:Editar asociaciones de archivos 982 620 983 FileAssociationDialog.Remove:Eliminar 984 621 985 FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Elimine la asociación seleccionada del conjunto de asociaciones existentes 986 622 987 FileAssociationDialog.Replace:Reemplazar 988 623 989 FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Reemplace la asociación seleccionada con los detalles de la nueva asociación 990 624 991 #******************* 625 992 # … … 630 997 631 998 Filter.2:Archivos de texto 999 632 1000 Filter.3:Imágenes 1001 633 1002 Filter.All_Files:Todos los archivos 1003 634 1004 Filter.Filter_Tree:Mostrar archivos 1005 635 1006 Filter.Invalid_Pattern:{43}El patrón que usted ha ingresado para filtrar archivos no es válido.{35} Por favor inténtelo de nuevo usando la sintaxis de expresiones regulares con{35}* como comodÃn.{45}. 636 1007 … … 639 1010 #***** GAuthenticator ***** 640 1011 GAuthenticator.Password:Contraseña: 1012 641 1013 GAuthenticator.Password_Tooltip:Escriba aquà su contraseña 1014 642 1015 GAuthenticator.Title:Requiere contraseña. 1016 643 1017 GAuthenticator.Username:Nombre de usuario: 1018 644 1019 GAuthenticator.Username_Tooltip:Escriba aquà su nombre de usuario 1020 645 1021 #************************** 646 1022 # … … 648 1024 # 0 - A String representing the name and method of the class in question. 649 1025 General.Apply:Aplicar 1026 650 1027 General.Apply_Tooltip:Aplica los ajustes, pero sin salir del cuadro de diálogo 1028 651 1029 General.Browse:Explorar 1030 652 1031 General.Browse_Tooltip:Busca una ruta de acceso a los archivos de su computadora 1032 653 1033 General.Cancel:Cancelar 1034 654 1035 General.Cancel_Tooltip:Cancela los cambios (no deshará ninguno de los cambios que ya se hayan aplicado) 1036 655 1037 General.Close:Cerrar 1038 656 1039 General.Close_Tooltip:Cierra este cuadro de diálogo 1040 657 1041 General.Edit:Editar valor 1042 658 1043 General.Error:Error 1044 659 1045 General.No:No 660 1046 661 1047 General.OK:Aceptar 1048 662 1049 General.OK_Tooltip:Acepta los cambios actuales y sale del cuadro de diálogo 1050 663 1051 General.Open:Abrir 1052 664 1053 General.Outstanding_Processes:<html>La Interfaz de la Biblioteca Digital no se podrá cerrar completamente hasta que se haya salido de todos los programas<br>.</html> 665 1054 666 1055 General.Outstanding_Processes_Title:Esperando para salir 1056 667 1057 General.Pure_Cancel_Tooltip:Aborta esta acción (no se hará ningún cambio) 1058 668 1059 General.Usage:Uso: {0} <params>\nTodos los parámetros son opcionales, pero es probable que la Interfaz de la Biblioteca Digital no funcione si -gsdl y -library no se han establecido.\n -gsdl <path> : Forzar la ruta hacia gsdl\n -library <path> : Ruta hacia cgi-bin\n -mozilla <path> : Habilitada mozilla\n -mirror : Activar los controles para el espejeo de archivos de la web\n -laf [java|windows|motif|mac] : Imagen y apariencia\n -debug : Permite depurar mensajes\n -no_load : No carga una colección abierta previamente\n -load <path> : Carga la colección especificada 669 1060 670 1061 General.Warning:Advertencia 1062 671 1063 General.Yes:Si 1064 672 1065 #**************************** 673 1066 # … … 675 1068 GShell.Build:buildcol.pl 676 1069 677 # -- Missing translation: GShell.Build.Auxilary 678 # -- Missing translation: GShell.Build.BuildBegun1 679 # -- Missing translation: GShell.Build.BuildCancelled 680 # -- Missing translation: GShell.Build.BuildComplete1 681 # -- Missing translation: GShell.Build.CompressText 682 # -- Missing translation: GShell.Build.FatalError.NoRunMGPasses 683 # -- Missing translation: GShell.Build.Index 684 # -- Missing translation: GShell.Build.InfoDatabase 685 # -- Missing translation: GShell.Build.Phind 1070 GShell.Build.Auxilary:Creando los archivos auxiliares y poniéndolos en orden... 1071 GShell.Build.BuildBegun1:************ Iniciando el proceso de construcción de la colección ************ 1072 GShell.Build.BuildCancelled:************** Cancelado ************** 1073 GShell.Build.BuildComplete1:*********** El proceso de construcción de la colección ha terminado *********** 1074 GShell.Build.CompressText:Comprimiendo el texto... 1075 GShell.Build.FatalError.NoRunMGPasses:Ocurrió un error grave. MGPasses no se puede ejecutar. 1076 GShell.Build.Index:Creando un Ãndice basado en {0-fuente y nivel del Ãndice}... 1077 GShell.Build.InfoDatabase:Creando una base de datos de información... 1078 GShell.Build.Phind:Generando un clasificador Phind... 686 1079 GShell.Command:Comando 1080 687 1081 # -- Missing translation: GShell.Export 688 1082 GShell.Extracted:{1} partes de metadatos extraÃdos para {0}. 689 1083 690 1084 GShell.Failure:El comando no se pudo ejecutar. 1085 691 1086 GShell.Import:import.pl 692 1087 693 # -- Missing translation: GShell.Import.Are 694 # -- Missing translation: GShell.Import.FileNotProcessed 695 # -- Missing translation: GShell.Import.FileProcessing 696 # -- Missing translation: GShell.Import.ImportBegun1 697 # -- Missing translation: GShell.Import.ImportComplete1 698 # -- Missing translation: GShell.Import.ImportComplete2 699 # -- Missing translation: GShell.Import.ImportComplete.Processed 700 # -- Missing translation: GShell.Import.ImportComplete.Blocked 701 # -- Missing translation: GShell.Import.ImportComplete.Ignored 1088 GShell.Import.Are:son 1089 GShell.Import.FileNotProcessed:El archivo que se encuentra en {0-ruta del archivo objetivo} no se puede añadir debido a que su tipo no es reconocible por ninguno de los plugins de Greenstone. 1090 GShell.Import.FileProcessing:El archivo que se encuentra en {0-ruta del archivo objetivo} ha sido reconocido por el plugin {1-nombre del plugin} y se está añadiendo. 1091 GShell.Import.ImportBegun1:************ Iniciando el proceso de importación de la colección ************ 1092 GShell.Import.ImportComplete1:*********** El proceso de importación de la colección ha terminado *********** 1093 GShell.Import.ImportComplete2:De los {0-número de documentos considerados} 'documentos' encontrados al momento de construir esta colección: 1094 GShell.Import.ImportComplete.Processed:{0-número procesado} {1-fue o fueron} reconocidos por los plugins y {2-está o están} disponibles en la colección 1095 GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-número bloqueado} {1-no pudo o no pudieron} ser añadidos por los plugins (como por ejemplo las imágenes de las páginas web) 1096 GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-número ignorado} no {1-pudo o pudieron} ser reconocidos por los plugins y {2-no está o no están} disponibles en la colección 702 1097 # -- Missing translation: GShell.Import.ImportComplete3 703 # -- Missing translation: GShell.Import.Is 704 # -- Missing translation: GShell.Import.Was 705 # -- Missing translation: GShell.Import.Were 1098 GShell.Import.Is:es 1099 GShell.Import.Was:era 1100 GShell.Import.Were:eran 1101 706 1102 GShell.New:makecol.pl 707 1103 708 1104 GShell.Other:otros 1105 709 1106 GShell.Parsing_Metadata_Complete:Extracción completa de metadatos archivados. 1107 710 1108 GShell.Parsing_Metadata_Start:Extrayendo nuevos metadatos de los archivos. 1109 711 1110 GShell.Success:Comando completo. 1111 712 1112 #********************* 713 1113 # … … 716 1116 * colours. If necessary this can be changed. 717 1117 GUI.Create:Crear 1118 718 1119 GUI.Create_Tooltip:Le ayuda a crear su colección por medio del conjunto de programas Greenstone 1120 719 1121 GUI.Design:Diseño 1122 720 1123 GUI.Design_Tooltip:Diseña la funcionalidad y apariencia de su colección 1124 721 1125 GUI.Enrich:Enriquecer 1126 722 1127 GUI.Enrich_Tooltip:Asigna metadatos a los archivos de su colección 1128 723 1129 GUI.Export:Exportar 1130 724 1131 GUI.Gather:Reunir 1132 725 1133 GUI.Gather_Tooltip:Selecciona los archivos que se incluirán en su colección 1134 726 1135 GUI.Hunt:Buscar en la Web 1136 727 1137 GUI.Hunt_Tooltip:Localiza recursos a través de Internet para su colección 1138 728 1139 GUI.Mirror:Espejear 1140 729 1141 GUI.Mirror_Tooltip:Baja recursos de Internet para su colección 1142 730 1143 GUI.Preview:Vista previa 1144 731 1145 GUI.Preview_Tooltip:Permite examinar la colección que se acaba de crear 1146 732 1147 #*************** 733 1148 # 734 1149 #***** HELP ***** 735 1150 Help.Contents:Contenido 1151 736 1152 Help.Title:Páginas de ayuda de la Interfaz de la Biblioteca Digital 1153 737 1154 # 738 1155 #***** Inherited Metadata ***** 739 1156 InheritedMetadata.Message:El archivo o carpeta seleccionada hereda algunos de sus metadatos de las carpetas que se encuentran arriba. Dichas entradas se indican por medio de un icono de carpeta y usted puede visitar la carpeta que contiene los metadatos haciendo click en este icono. 1157 740 1158 InheritedMetadata.Title:Este archivo/carpeta tiene metadatos heredados 1159 741 1160 #****************** 742 1161 # 743 1162 #***** LockFileDialog ***** 744 1163 LockFileDialog.Cancel_Tooltip:No tome el control del archivo de bloqueo (o la colección no se abrirá) 1164 745 1165 LockFileDialog.Date:Fecha 1166 746 1167 LockFileDialog.Error:#error 747 1168 748 1169 LockFileDialog.Lockfile_Message_One:La presencia de un archivo de bloqueo sugiere que esta colección está siendo usada por otra persona. 1170 749 1171 LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:¿Desea tomar el control de este archivo de bloqueo (no se recomienda)? 1172 750 1173 LockFileDialog.Machine:Donde 1174 751 1175 LockFileDialog.Name:Nombre 1176 752 1177 LockFileDialog.OK_Tooltip:Toma el control del archivo de bloqueo 1178 753 1179 LockFileDialog.Title:Se detectó un archivo de bloqueo 1180 754 1181 LockFileDialog.User:Quien 1182 755 1183 #******************** 756 1184 # 757 1185 #*****MappingPrompt ********** 758 1186 MappingPrompt.File:Carpeta 1187 759 1188 MappingPrompt.Map:Crear un acceso directo 1189 760 1190 MappingPrompt.Name:Nombre 1191 761 1192 MappingPrompt.Title:Establecer un acceso directo a la carpeta 1193 762 1194 MappingPrompt.Unmap:Eliminar acceso directo 1195 763 1196 #******************* 764 1197 # 765 1198 #*******Metadata Edit Manager ************** 766 1199 MEM.Add:Añadir 1200 767 1201 MEM.Add_Attribute_Tooltip:Le añade un nuevo atributo al elemento seleccionado 1202 768 1203 MEM.Add_Element_Tooltip:Le añade un nuevo elemento al conjunto seleccionado 1204 769 1205 MEM.Add_File_Tooltip:Añade un nuevo perfil de importación 1206 770 1207 MEM.Add_Set_Tooltip:Añade un nuevo conjunto de metadatos 1208 771 1209 MEM.Add_Value_Tooltip:Le añade un nuevo valor al elemento seleccionado 1210 772 1211 MEM.AddAttribute:Añadir atributo 1212 773 1213 MEM.AddSet:Añadir conjunto 1214 774 1215 MEM.AddValue:Añadir valor 1216 775 1217 MEM.Alias:Alias 1218 776 1219 MEM.Alias_Tooltip:Es un nombre alternativo usado para la identificación de este valor 1220 777 1221 MEM.Attribute:Atributo 1222 778 1223 MEM.Attribute_Already_Exists:Este atributo ya existe. 1224 779 1225 MEM.Attribute_Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo atributo 1226 780 1227 MEM.Attribute_Language_Tooltip:Es el idioma del nuevo atributo 1228 781 1229 MEM.Attribute_Value_Tooltip:Es el valor del nuevo atributo 1230 782 1231 MEM.Attributes:Atributos 1232 783 1233 MEM.Cannot_Add_Elements_To_Greenstone_MDS:No se pueden añadir manualmente elementos a los Metadatos Greenstone. En caso\n necesario, construya un nuevo conjunto y añádale el nuevo elemento. 784 1234 785 1235 MEM.Confirm_Removal:¿Está seguro de que desea eliminar este {0}? 1236 786 1237 MEM.Confirm_Removal_Title:¿Está seguro de querer eliminarlo? 1238 787 1239 MEM.Edit:Editar 1240 788 1241 MEM.Edit_Attribute_Tooltip:Cambia el valor del atributo seleccionado 1242 789 1243 MEM.Edit_Value_Tooltip:Cambia el valor seleccionado 1244 790 1245 MEM.EditAttribute:Editar atributo 1246 791 1247 MEM.EditValue:Editar valor 1248 792 1249 MEM.Element:Elemento 1250 793 1251 MEM.Element_Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo elemento 1252 794 1253 MEM.Element_Details:Detalles del elemento de metadato 1254 795 1255 MEM.File:Perfil 1256 796 1257 MEM.Ignore:IGNORAR 1258 797 1259 MEM.Language:Idioma 1260 798 1261 MEM.Language_Code:Idioma 1262 799 1263 MEM.Name:Nombre 1264 800 1265 MEM.Namespace:Indicador del conjunto 1266 801 1267 MEM.Profiles:Perfiles de importación 1268 802 1269 MEM.Profile:Valores del perfil 1270 803 1271 MEM.Profile_Details:Detalles del perfil 1272 804 1273 MEM.Profile_Name_Tooltip:Es un nombre único para el nuevo perfil de importación 1274 805 1275 MEM.Remove:Eliminar 1276 806 1277 MEM.Remove_Attribute_Tooltip:Elimina el atributo seleccionado 1278 807 1279 MEM.Remove_Element_Tooltip:Elimina el elemento seleccionado del conjunto 1280 808 1281 MEM.Remove_File_Tooltip:Elimina el perfil de importación seleccionado 1282 809 1283 MEM.Remove_Set_Tooltip:Elimina el conjunto seleccionado 1284 810 1285 MEM.Remove_Value_Tooltip:Elimina el valor seleccionado 1286 811 1287 MEM.Set:Conjunto 1288 812 1289 MEM.Set_Details:Detalles del conjunto de metadatos 1290 813 1291 MEM.Set_Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo conjunto de metadatos 1292 814 1293 MEM.Set_Namespace_Tooltip:Es un indicador único para el nuevo conjunto de metadatos 1294 815 1295 MEM.Source:De 1296 816 1297 MEM.Subject:Asunto 1298 817 1299 MEM.Target:Elemento 1300 818 1301 MEM.Title:Editar conjuntos de metadatos 1302 819 1303 MEM.Value:Valor 1304 820 1305 MEM.Value_Tooltip:Es el nuevo valor 1306 821 1307 MEM.Values:Valores 1308 822 1309 #************************** 823 1310 # 824 1311 #***** Menu Options ***** 825 1312 Menu.Collapse:Cerrar carpeta 1313 826 1314 Menu.Edit:Editar 1315 827 1316 Menu.Edit_Copy:Copiar (ctrl-c) 828 1317 … … 832 1321 833 1322 Menu.Edit_Redo:Rehacer 1323 834 1324 Menu.Edit_Replace:Buscar y reemplazar 1325 835 1326 Menu.Edit_Search:Buscar 1327 836 1328 Menu.Edit_Undo:Deshacer 1329 837 1330 Menu.Expand:Abrir carpeta 1331 838 1332 Menu.File:Archivo 1333 839 1334 Menu.File_Associations:Asociación de archivos... 1335 840 1336 Menu.File_Close:Cerrar 1337 841 1338 Menu.File_Delete:Suprimir 1339 842 1340 Menu.File_Exit:Salir 1341 843 1342 Menu.File_Export:Exportar a un CD-ROM 1343 844 1344 Menu.File_New:Nueva 1345 845 1346 Menu.File_Open:Abrir 1347 846 1348 Menu.File_Options:Preferencias... 1349 847 1350 Menu.File_Save:Guardar 1351 848 1352 Menu.File_Save_As:Guardar como 1353 849 1354 Menu.Help:Ayuda 1355 850 1356 Menu.Help_About:Acerca de... 1357 851 1358 Menu.Metadata:Conjuntos de metadatos 1359 852 1360 Menu.Metadata_Edit:Editar conjunto 1361 853 1362 Menu.Metadata_Export:Exportar conjunto 1363 854 1364 Menu.Metadata_Import:Importar conjunto 1365 855 1366 Menu.Metadata_View:Metadatos asignados para {0} 1367 856 1368 Menu.Tools:Herramientas 1369 857 1370 Menu.Tools_Log:Ver registro 1371 858 1372 Menu.Tools_Calculate_Record_Size:Calcular el tamaño del registro 1373 859 1374 #******************** 860 1375 # 861 1376 #***** MetaAudit ***** 862 1377 MetaAudit.Close:Cerrar 1378 863 1379 MetaAudit.Close_Tooltip:Cierra este cuadro de diálogo 1380 864 1381 MetaAudit.Title:Todos los metadatos 1382 865 1383 #********************* 866 1384 # 867 1385 #***** Metadata ***** 868 1386 Metadata.Set:Conjunto 1387 869 1388 Metadata.Element:Elemento 1389 870 1390 Metadata.Value:Valor 1391 871 1392 #******************** 872 1393 # 873 1394 #***** MetaEdit ***** 874 1395 MetaEdit.Accumulate:Agregar 1396 875 1397 MetaEdit.Accumulate_Tooltip:Agrega este valor al elemento de metadato seleccionado 1398 876 1399 MetaEdit.AutoMessage:Este elemento, {0}, pertenece al conjunto de metadatos de Greenstone, el cual representa metadatos que normalmente pueden extraerse automáticamente. Para saber qué metadatos {0} pueden extraerse, construya una colección por medio de la pantalla âCrearâ. 877 1400 … … 879 1402 880 1403 MetaEdit.Expand_Tooltip:Edita el valor en un cuadro de texto más grande 1404 881 1405 MetaEdit.No_File:No se ha seleccionado ningún archivo 1406 882 1407 MetaEdit.No_Metadata:No hay metadatos disponibles 1408 883 1409 MetaEdit.No_Metadata_Element:{32}No se ha seleccionado ningún elemento de metadato{34} 884 1410 885 1411 MetaEdit.Overwrite:Reemplazar 1412 886 1413 MetaEdit.Overwrite_Tooltip:Asigna este valor al elemento de metadato seleccionado, reemplazando el valor actual 1414 887 1415 MetaEdit.Remove:Eliminar 1416 888 1417 MetaEdit.Remove_Tooltip:Elimina este valor del elemento de metadato seleccionado 1418 889 1419 MetaEdit.Tree:Todos los valores anteriores 1420 890 1421 MetaEdit.Value:Valor 1422 891 1423 MetaEdit.Value_Field_Tooltip:Es el valor que se asignará al elemento de metadato seleccionado. 1424 892 1425 #******************** 893 1426 # 894 1427 #***** MetaEditPrompt ***** 895 1428 MetaEditPrompt.Accumulate_All:Agregar todos 1429 896 1430 MetaEditPrompt.Accumulate_All_Tooltip:Agrega este valor al elemento de metadato en todos los archivos seleccionados 1431 897 1432 MetaEditPrompt.Add_Prompt:¿Está seguro de querer agregarlo? 1433 898 1434 MetaEditPrompt.Current_Value:Valor actual: 1435 899 1436 MetaEditPrompt.Element:Elemento: 1437 900 1438 MetaEditPrompt.File:Nombre del archivo: 1439 901 1440 MetaEditPrompt.New_Value:Nuevo valor: 1441 902 1442 MetaEditPrompt.Overwrite_All:Reemplazar todos 1443 903 1444 MetaEditPrompt.Overwrite_All_Tooltip:Asigna este valor al elemento de metadato, sustituyendo el valor actual en todos los archivos seleccionados 904 1445 905 1446 MetaEditPrompt.Overwrite_Prompt:¿Está seguro de querer reemplazarlo? 1447 906 1448 MetaEditPrompt.Remove_All:Eliminar todos 1449 907 1450 MetaEditPrompt.Remove_All_Tooltip:Elimina este valor del elemento de metadato en todos los archivos seleccionados 1451 908 1452 MetaEditPrompt.Remove_Prompt:¿Está seguro de querer eliminarlo? 1453 909 1454 MetaEditPrompt.Skip:Saltarse el archivo 1455 910 1456 MetaEditPrompt.Skip_Tooltip:Se salta este archivo sin cambiarlo y pasa al siguiente 1457 911 1458 MetaEditPrompt.Title:Confirmar edición 1459 912 1460 #***************************** 913 1461 # 914 1462 #***** Mirroring ***** 915 1463 Mirroring.Destination_Folder:Carpeta destino 1464 916 1465 Mirroring.Download:{39}Bajar{34} 917 1466 918 1467 Mirroring.Download_Tooltip:Inicia una nueva descarga 1468 919 1469 Mirroring.Download_Controls:Controles para bajar archivos de Internet 1470 920 1471 Mirroring.Download_Depth:Profundidad de la descarga: 1472 921 1473 Mirroring.Download_Depth_Tooltip:Cuántos hipervÃnculos se bajarán al momento de descargar los archivos de Internet 1474 922 1475 Mirroring.Download_Hidden:¿Desea bajar los objetos incrustados (imágenes, etc.)? 1476 923 1477 Mirroring.Further_Options:Para más opciones, véase el cuadro de Preferencias en el menú Archivo... 1478 924 1479 Mirroring.Higher_Directories:¿Desea bajar archivos de carpetas que estén a un nivel más arriba del url dado? 1480 925 1481 Mirroring.Invalid_URL:El URL que se ingresó no es válido. Por favor corrÃjalo. 1482 926 1483 Mirroring.Job.Downloading:Bajando {0} 1484 927 1485 Mirroring.Job.Download_Complete:Descarga completa 1486 928 1487 Mirroring.Job.Mirroring:Espejeando {0} 1488 929 1489 Mirroring.Job.Mirroring_Complete:Espejeo completo 1490 930 1491 Mirroring.Job.Pause_Tooltip:Pausa 1492 931 1493 Mirroring.Job.Restart_Tooltip:Reinicia la descarga 1494 932 1495 Mirroring.Job.Status:{0} bajado de {1} archivos ({2} mensajes de advertencia, {3} errores) 933 1496 934 1497 Mirroring.Job.Start_Tooltip:Inicia la descarga 1498 935 1499 Mirroring.Job.Stop_Tooltip:Detiene la descarga 1500 936 1501 Mirroring.Job.Waiting:Esperando para iniciar 1502 937 1503 Mirroring.Job.Waiting_User:Esperando instrucciones 1504 938 1505 Mirroring.Overwrite_Existing:¿Desea sobreescribir los archivos si ya existen localmente? 1506 939 1507 Mirroring.Remove_Failed:¿Desea eliminar automáticamente los archivos que no se pudieron bajar? 1508 940 1509 Mirroring.Same_Host:¿Desea bajar únicamente archivos que se encuentren dentro del mismo sitio? 1510 941 1511 Mirroring.Source_URL:URL fuente: 1512 942 1513 Mirroring.Source_URL_Tooltip:Es el URL que se va a bajar 1514 943 1515 #********************* 944 1516 # 945 1517 #***** Missing EXEC ***** 946 # -- Missing translation: MissingEXEC.Message 1518 MissingEXEC.Message:¡Cuidado! Usted no podrá ver sus nuevas colección dentro de la Interfaz de la Biblioteca Digital a menos que especifique la ruta hacia el servidor web de la Biblioteca Greenstone local. Usted puede ingresarla en este momento en el campo de texto que se encuentra abajo o más adelante por medio del cuadro de Preferencias eligiendo la etiqueta de Conexión. Recuerde que para que el url sea válido debe empezar con el protocolo âhttp://â y terminar con el nombre del ejecutable (âlibraryâ para el servidor de la biblioteca local Greenstone, âgsdlâ para otros servidores web). 947 1519 MissingEXEC.Title:Falta la dirección de la Biblioteca Greenstone 1520 948 1521 #***** Missing GSDL ***** 949 1522 MissingGSDL.Message:¡Cuidado! Usted no podrá tener acceso a todas las funciones de la Interfaz de la Biblioteca Digital a menos que una copia de la Biblioteca Digital Greenstone también esté instalada. Si usted cree que está recibiendo este mensaje por error, por favor revise su instalación y las rutas especificadas en el archivo de guiones y procesamiento por lotes de la Interfaz de la Biblioteca Digital. 950 1523 951 1524 MissingGSDL.Title:Falta la ruta de conexión con Greenstone 1525 952 1526 #***** Missing MDS ****** 953 1527 MissingMDS.Message:¡Cuidado! Usted no ha seleccionado ningún conjunto de metadatos para su colección. Los metadatos existentes asociados con los archivos que usted está añadiendo a su colección no se importarán. 954 1528 955 1529 MissingMDS.Title:No hay conjuntos de metadatos 1530 956 1531 #***** Missing PERL ***** 957 1532 MissingPERL.Message:¡Cuidado! Usted no podrá crear nuevas colecciones ni construir las que ya existen a menos que tenga el lenguaje de programación PERL instalado y la Interfaz de la Biblioteca Digital no pudo encontrarlo en su sistema. Si usted cree que está recibiendo este mensaje por error, por favor revise su instalación y las rutas especificadas en el archivo de guiones y procesamiento por lotes de la Interfaz de la Biblioteca Digital. 958 1533 959 1534 MissingPERL.Title:Falta la ruta PERL 1535 960 1536 #********************* 961 1537 # 962 1538 # -- Missing translation: MSM.Legacy.Corrupt_Metadata_XML 963 # -- Missing translation: MSM.Legacy.Delete_Metadata_XML 1539 1540 MSM.Legacy.Delete_Metadata_XML:Si usted cancela el cuadro de diálogo en este momento el archivo heredado de metadatos\n será ignorado. ¿Desea continuar? 1541 964 1542 MSM.No_Description:No se encontró la descripción. 1543 965 1544 MSM.No_Name:No se encontró el nombre. 1545 966 1546 # ******************************************************** 967 1547 # … … 970 1550 # ******************************************************** 971 1551 MSMPrompt.Add:Añadir 1552 972 1553 MSMPrompt.Add_Failed:No se puede añadir el elemento '{0}' debido a:\n{1} 973 1554 974 1555 MSMPrompt.Add_Failed_Title:No se pudo añadir 1556 975 1557 MSMPrompt.Attribute:Atributo 1558 976 1559 MSMPrompt.AssignedValues:\nValores asignados:\n{0} 977 1560 978 1561 MSMPrompt.Current_Details:Detalles del elemento de metadato 1562 979 1563 MSMPrompt.Current_Values:Valores actuales 1564 980 1565 MSMPrompt.Element_Name:Nombre del elemento 1566 981 1567 MSMPrompt.Export_All_Values:Todos los valores 1568 982 1569 MSMPrompt.Export_Conditions:Usando la condición: 1570 983 1571 MSMPrompt.Export_File:Elija el archivo que se va a exportar: 1572 984 1573 MSMPrompt.Export_File_Tooltip:Ingrese la ruta de acceso al archivo 1574 985 1575 MSMPrompt.Export_No_Values:No hay valores 1576 986 1577 MSMPrompt.Export_Set:Seleccione el conjunto de metadatos que se va a exportar: 1578 987 1579 MSMPrompt.Export_Set_Tooltip:Es el conjunto de metadatos que se guardará en el archivo 1580 988 1581 MSMPrompt.Export_Subjects_Only:Ãnicamente asuntos 1582 989 1583 MSMPrompt.Export_Title:Exportar el conjunto de metadatos 1584 990 1585 MSMPrompt.File_Export:Exportar 1586 991 1587 MSMPrompt.File_Export_Tooltip:Exporta el conjunto de metadatos al archivo especificado 1588 992 1589 MSMPrompt.File_Filter_Description:Conjuntos de metadatos (.mds) 993 1590 994 1591 MSMPrompt.File_Import:Importar 1592 995 1593 MSMPrompt.File_Import_Tooltip:Importa el conjunto de metadatos del archivo especificado 1594 996 1595 MSMPrompt.Import_Title:Importar el conjunto de metadatos 1596 997 1597 MSMPrompt.Invalid_Name:El nombre dado tiene longitud cero. 1598 998 1599 MSMPrompt.Merge:Combinar 1600 999 1601 MSMPrompt.Merge_MDE:Combinando elementos de metadatos 1602 1000 1603 MSMPrompt.Merge_MDS:Es necesario combinar los elementos. 1604 1001 1605 MSMPrompt.Name_Exists:Este nombre ya se está usando. 1606 1002 1607 MSMPrompt.New_Details:Detalles del nuevo elemento de metadato 1608 1003 1609 MSMPrompt.New_Name:Nuevo nombre 1610 1004 1611 MSMPrompt.New_Name_Tooltip:Ingrese el nombre del nuevo elemento 1612 1005 1613 MSMPrompt.New_Value:Valor importado 1614 1006 1615 MSMPrompt.No_Details:No hay información disponible 1616 1007 1617 MSMPrompt.No_Element:No existe actualmente ningún elemento 1618 1008 1619 MSMPrompt.Old_Name:Nombre actual 1620 1009 1621 MSMPrompt.OptionList:\nLista de opciones: {0}\n{1} 1010 1622 1011 1623 MSMPrompt.Progress:Porcentaje completo 1624 1012 1625 MSMPrompt.Remove_Failed:No se puede eliminar el elemento '{0}' debido a:\n{1} 1013 1626 1014 1627 MSMPrompt.Remove_Failed_Title:No se pudo eliminar 1628 1015 1629 MSMPrompt.Rename:Cambiar el nombre 1630 1016 1631 MSMPrompt.Rename_Failed:No se puede cambiar el nombre de '{0}' a '{1}' debido a:\n{2} 1017 1632 1018 1633 MSMPrompt.Rename_Failed_Title:No se pudo cambiar de nombre 1634 1019 1635 MSMPrompt.Replace:Reemplazar 1636 1020 1637 MSMPrompt.Select:Combinarlo con el elemento 1638 1021 1639 MSMPrompt.Select_Element_Add:Añadir 1640 1022 1641 MSMPrompt.Select_Element_Add_Tooltip:Añade el elemento de metadato al conjunto seleccionado 1642 1023 1643 MSMPrompt.Select_Element_Element:Seleccionar elemento: 1644 1024 1645 MSMPrompt.Select_Element_Element_Tooltip:Seleccione el elemento de metadato que se va a importar 1646 1025 1647 MSMPrompt.Select_Element_Ignore:Ignorar 1648 1026 1649 MSMPrompt.Select_Element_Ignore_Tooltip:Ignora este elemento de metadato 1650 1027 1651 MSMPrompt.Select_Element_Instructions:El elemento de metadato {0} no se puede importar automáticamente a la colección. Seleccione un conjunto de metadatos y:\n(1) haga click en âAñadirâ para agregar el metadato a ese conjunto (sólo si el metadato {0} no se encuentra ya en el conjunto), o\n(2) elija un elemento y haga click en âCombinarâ para importar el metadato {0} a este elemento, o\n(3) ignore este elemento de metadato. 1028 1652 1029 1653 MSMPrompt.Select_Element_Merge:Combinar 1654 1030 1655 MSMPrompt.Select_Element_Merge_Tooltip:Mapea el elemento de metadato hacia el elemento especificado en el conjunto seleccionado 1656 1031 1657 MSMPrompt.Select_Element_Original:Nombre del elemento original: 1658 1032 1659 MSMPrompt.Select_Element_Set:Seleccionar conjunto: 1660 1033 1661 MSMPrompt.Select_Element_Set_Tooltip:Selecciona el conjunto de metadato hacia el que se va a importar 1662 1034 1663 MSMPrompt.Select_Element_Title:Importando metadatos 1664 1035 1665 MSMPrompt.Select_Set_Instructions:El elemento de metadato {0} no se puede importar automáticamente a la colección, ya que no concuerda con ningún conjunto de metadatos existente. Seleccione un conjunto de metadatos por omisión para añadir este y otros elementos subsecuentes. 1036 1666 1037 1667 MSMPrompt.Select_Set_None:No hay un conjunto de metadatos 1668 1038 1669 MSMPrompt.Select_Set_Title:Importando metadatos 1670 1039 1671 MSMPrompt.Skip:Saltar 1672 1040 1673 MSMPrompt.Structural:Conjunto de metadatos: {0}\nIndicador del conjunto: {1}\nElemento: {2}\nAtributos:\n{3} 1041 1674 … … 1044 1677 #***** New Session ***** 1045 1678 NewCollectionPrompt.Base_Collection:Construir esta colección con base en: 1679 1046 1680 NewCollectionPrompt.Base_Collection_Tooltip:Seleccione una colección existente para basar en ella la nueva colección 1681 1047 1682 NewCollectionPrompt.Collection_Description:Descripción de contenidos: 1683 1048 1684 #NewCollectionPrompt.Collection_Email:Author's Email: 1049 # -- Missing translation: NewCollectionPrompt.Collection_Name 1685 NewCollectionPrompt.Collection_Name:Carpeta de la colección: 1050 1686 #NewCollectionPrompt.Collection_Name_Tooltip:Short collection name, used internally (must be 8 characters or less) 1051 1687 NewCollectionPrompt.Description_Error:El campo de descripción debe llenarse. Por favor corrija. 1688 1052 1689 NewCollectionPrompt.Email_Error:No ha ingresado una dirección de correo electrónico o la dirección está mal escrita. Por favor corrija. 1690 1053 1691 NewCollectionPrompt.Error:Error en la nueva colección 1692 1054 1693 NewCollectionPrompt.Instructions:Para crear una nueva colección llene los campos que están a continuación. 1694 1055 1695 NewCollectionPrompt.Metadata_Elements:Elementos dentro del conjunto seleccionado: 1696 1056 1697 NewCollectionPrompt.Metadata_Instructions1:Marque los conjuntos de metadatos que se incluirán en su colección. 1698 1057 1699 NewCollectionPrompt.Metadata_Instructions2:(Recuerde: usted puede añadir otros más adelante). 1058 # -- Missing translation: NewCollectionPrompt.Metadata_Title_Existing 1700 1701 NewCollectionPrompt.Metadata_Title_Existing:Seleccionar conjuntos de metadatos 1059 1702 #NewCollectionPrompt.Name_Error:You have either failed to enter a name for the collection, or the name you have choosen is already in use. Please correct. 1060 1703 NewCollectionPrompt.NewCollection:-- Nueva colección -- 1704 1061 1705 NewCollectionPrompt.Select_MDS:Conjuntos de metadatos disponibles: 1706 1062 1707 NewCollectionPrompt.Set_Contains:Este conjunto de metadatos contiene los elementos 1708 1063 1709 NewCollectionPrompt.Title:Crear una nueva colección. 1710 1064 1711 # -- Missing translation: NewCollectionPrompt.Title_Clash 1065 1712 NewCollectionPrompt.Title_Error:El tÃtulo debe llenarse. Por favor corrija. 1713 1066 1714 #***** New Folder Prompt ***** 1067 1715 NewFolderPrompt.Default_Folder_Name:nueva carpeta 1716 1068 1717 NewFolderPrompt.Destination_Name:Carpeta destino 1069 1718 NewFolderPrompt.Folder_Name:Nombre de la carpeta 1719 1070 1720 NewFolderPrompt.Folder_Name_Tooltip:Escriba un nombre para la nueva carpeta 1721 1071 1722 NewFolderPrompt.Title:Crear una nueva carpeta 1723 1072 1724 #*********************** 1073 1725 # … … 1075 1727 1076 1728 NoMetadataSetsSelected.Title:No se ha seleccionado ningún conjunto de metadatos 1729 1077 1730 #*********************** 1078 1731 # 1079 1732 #***** OpenCollectionDialog ***** 1080 1733 OpenCollectionDialog.Available_Collections:Colecciones disponibles 1734 1081 1735 OpenCollectionDialog.Browse:Explorar 1736 1082 1737 OpenCollectionDialog.Browse_Tooltip:Elija una colección del espacio de archivos de su computadora 1738 1083 1739 OpenCollectionDialog.Collection:Colección Greenstone (".col") 1740 1084 1741 OpenCollectionDialog.Description:Descripción de la colección 1742 1085 1743 OpenCollectionDialog.Locked_Collection:La colección Greenstone ya se está usando 1744 1086 1745 OpenCollectionDialog.No_Description:Por favor seleccione una colección Greenstone (archivo ".col") para ver su descripción. 1746 1087 1747 OpenCollectionDialog.Normal_Collection:Colección Greenstone 1748 1088 1749 OpenCollectionDialog.Open:Abrir 1750 1089 1751 OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Carga la colección seleccionada en la Interfaz de la Biblioteca Digital 1752 1090 1753 OpenCollectionDialog.Title:Abrir la colección Greenstone 1754 1091 1755 #********************** 1092 1756 # 1093 1757 #***** Options Pane inside CreatePane ***** 1094 1758 OptionsPane.Cancelled:- cancelada 1759 1095 1760 OptionsPane.LogHistory:Historial de registro 1761 1096 1762 OptionsPane.Successful:- con éxito 1763 1097 1764 OptionsPane.Unknown:- desconocido 1765 1098 1766 OptionsPane.Unsuccessful:- sin éxito 1767 1099 1768 #******************* 1100 1769 # 1101 1770 #***** Preferences ***** 1102 1771 Preferences:Preferencias 1772 1103 1773 Preferences.Connection:Conexión 1774 1104 1775 Preferences.Connection_Tooltip:Escriba el URL de la Biblioteca Greenstone y configure una conexión proxy según sea necesario 1776 1105 1777 Preferences.Connection.Library_Path:Ruta de la biblioteca 1778 1106 1779 Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:Es el URL del servidor Web Greenstone 1107 # -- Missing translation: Preferences.Connection.ProgramCommand 1108 # -- Missing translation: Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip 1780 1781 Preferences.Connection.ProgramCommand:Comando de vista previa: 1782 Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Es el comando de inicio del programa usado para tener una vista previa de la colección. Recuerde usar %1 para indicar el lugar donde deberá insertarse la dirección de la colección y usar las marcas de habla donde sea necesario. 1109 1783 Preferences.Connection.Proxy_Host:Servidor proxy 1784 1110 1785 Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:Es la dirección del servidor proxy 1786 1111 1787 Preferences.Connection.Proxy_Port:Puerto para el servidor proxy 1788 1112 1789 Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Es el número de puerto del servidor proxy 1790 1113 1791 Preferences.Connection.Use_Proxy:¿Desea usar la conexión del servidor proxy? 1792 1114 1793 Preferences.General:General 1794 1115 1795 Preferences.General_Tooltip:Determine algunas preferencias generales 1796 1116 1797 Preferences.General.Email:E-mail del usuario: 1798 1117 1799 Preferences.General.Email_Tooltip:La dirección de correo electrónico usada automáticamente para cualquier colección creada por medio de GLI. 1800 1118 1801 Preferences.General.Interface_Language:Idioma de la interfaz: 1802 1119 1803 Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:Seleccione el idioma en el que usted desea que aparezcan los controles y la interfaz. 1804 1120 1805 # -- Missing translation: Preferences.General.Recursion_Depth 1121 1806 # -- Missing translation: Preferences.General.Recursion_Depth_Tooltip 1122 1807 Preferences.General.Restart_Required:La Interfaz de la Biblioteca Digital deberá reiniciarse ahora para que pueda cargar el nuevo idioma. 1808 1123 1809 Preferences.General.Show_File_Size:Mostrar el tamaño de los archivos 1810 1124 1811 Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Muestra el tamaño de los archivos junto a cada una de las entradas de las estructuras de archivos en el área de trabajo y en la colección. 1812 1125 1813 Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Ver metadatos extraÃdos 1814 1126 1815 Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Muestra los metadatos extraÃdos por los plugins de Greenstone en la lista de metadatos de la pantalla Enriquecer 1816 1127 1817 Preferences.Mode:Modo 1818 1128 1819 Preferences.Mode_Tooltip:Haga click en una entrada para seleccionar el nivel de operación 1129 1820 1130 # -- Missing translation: Preferences.Mode.Assistant 1821 Preferences.Mode.Assistant:Asistente de biblioteca 1131 1822 Preferences.Mode.Assistant_Description:Utilice esta opción para tener acceso a las funciones básicas de la Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone: añadir documentos y metadatos a las colecciones, crear nuevas colecciones cuya estructura refleje la de colecciones que ya existen y construir colecciones. 1823 1132 1824 Preferences.Mode.Librarian:Bibliotecario 1133 # -- Missing translation: Preferences.Mode.Librarian_Description 1825 1826 Preferences.Mode.Librarian_Description:Este control le da un uso normal de la Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone: crear y diseñar nuevas colecciones, añadir documentos y metadatos a las colecciones, diseñar nuevas colecciones y construir colecciones. 1134 1827 Preferences.Mode.Systems:Especialista en Sistemas de Bibliotecas 1828 1135 1829 Preferences.Mode.Systems_Description:Esta opción permite el uso completo de la Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone. Para aprovechar todas las funciones disponibles usted deberá ser capaz de formular expresiones regulares. 1830 1136 1831 Preferences.Mode.Expert:Avanzado 1137 # -- Missing translation: Preferences.Mode.Expert_Description 1832 1833 Preferences.Mode.Expert_Description:Este control permite el uso avanzado de la Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone. Se recomienda para usuarios que tienen experiencia con Greenstone y son capaces de resolver problemas que impliquen interpretar la depuración de los resultados de los guiones PERL: Todas las funciones de la Biblioteca Digital están activas. 1138 1834 Preferences.Warnings:Mensajes de advertencia 1835 1139 1836 Preferences.Warnings_Tooltip:Activa o desactiva los distintos mensajes de advertencia 1837 1140 1838 Preferences.Workflow:Flujo de trabajo 1839 1141 1840 Preferences.Workflow_Tooltip:Diseñe el flujo de trabajo de la interfaz: determine las pantallas que estarán activas 1841 1142 1842 Preferences.Workflow.Browse:Explorar - Buscar recursos a través de la web 1843 1143 1844 Preferences.Workflow.Create:Crear - Construye la colección por medio del conjunto de programas Greenstone 1845 1144 1846 Preferences.Workflow.Design:Diseño - Cambia la apariencia de la colección 1847 1145 1848 Preferences.Workflow.Enrich:Enriquecer - Enriquece los documentos con metadatos 1849 1146 1850 Preferences.Workflow.Export:Exportar - Exporta la colección 1851 1147 1852 Preferences.Workflow.Gather:Reunir - Selecciona los archivos para formar la colección 1853 1148 1854 Preferences.Workflow.Mirror:Espejeo - Baja recursos de la Web 1855 1149 1856 Preferences.Workflow.Predefined.Label:Flujos de trabajo predeterminados 1857 1150 1858 Preferences.Workflow.Preview:Vista previa - Da una presentación preliminar de la colección 1859 1151 1860 Preferences.Workflow.Title:Marque el cuadro para activar la pantalla 1861 1152 1862 #********************** 1153 1863 # … … 1159 1869 #***** Save Collection Box ***** 1160 1870 SaveCollectionBox.File_Name:Nombre del archivo: 1871 1161 1872 SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Archivos de tipo: 1873 1162 1874 SaveCollectionBox.Label:¿Desea guardar '{0}'? 1875 1163 1876 SaveCollectionBox.Look_In:Visita rápida: 1877 1164 1878 SaveCollectionBox.Title:Guardar la colección 1879 1165 1880 #********************** 1166 1881 # 1167 1882 #***** Save Progress Box ******* 1168 1883 SaveProgressDialog.Title:Guardando la colección 1884 1169 1885 #******************************* 1170 1886 # … … 1176 1892 #***** Sources ***** 1177 1893 Source.General:General 1894 1178 1895 #******************* 1179 1896 # 1180 1897 #***** TitleClash ***** 1181 # -- Missing translation: TitleClashes.Message 1182 # -- Missing translation: TitleClashes.Title 1898 TitleClashes.Message:El tÃtulo que usted ha elegido para su colección ya se está usando. ¿Desea continuar? 1899 TitleClashes.Title:Ingrese los conflictos entre tÃtulos 1183 1900 #********************** 1184 1901 # 1185 1902 #***** Trees ***** 1186 1903 Tree.Files:archivos 1904 1187 1905 Tree.Home:Carpeta principal ({0}) 1906 1188 1907 Tree.Private:Private WebCache 1189 1908 … … 1191 1910 1192 1911 Tree.Root:Espacio de archivos local 1912 1193 1913 Tree.World:Colecciones Greenstone 1914 1194 1915 #*********************** 1195 1916 # 1196 1917 #***** Warning Dialog ***** 1197 1918 WarningDialog.Dont_Show_Again:No mostrar este aviso otra vez. 1198 # -- Missing translation: WarningDialog.Dont_Show_Again_Message 1919 1920 WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:No mostrar este mensaje otra vez 1921 1199 1922 WarningDialog.Invalid_Value:El valor que usted ha ingresado en el campo de valores\n no es válido para esta propiedad. 1923 1200 1924 WarningDialog.Value:Ingrese el valor: 1201 1925 … … 1203 1927 ****** WGet ***** 1204 1928 WGet.Prompt:Cliente de Espejeo Wget 1929
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.