Changeset 8463
- Timestamp:
- 2004-11-05T11:04:03+13:00 (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gsdl/macros/indo.dm
r8444 r8463 1 1 # this file must be UTF-8 encoded 2 ##################################################################### #2 ##################################################################### 3 3 # 4 # English Language text and icon macros 4 # Indonesian Language text and icon macros 5 # Many thanks to Paul Mundy (updated November 2004) 5 6 # 6 7 ###################################################################### … … 8 9 # This is the main macro file for translation when creating an 9 10 # interface in another language. 10 # 11 11 12 # Under the 'text macros' comments are text macros of the form: 12 # _macroname_ [l=id]{macro value}13 # Everything between the [l=id]{} is the text to be translated. This text13 # _macroname_ {macro value} 14 # Everything between the {} is the text to be translated. This text 14 15 # may itself contain macros (i.e. characters other than space between 15 16 # underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These … … 17 18 # be left as they are. Underscores or curly brackets occurring 18 19 # naturally within the text should be escaped with a leading backslash 19 # (i.e. '\_', '\ [l=id]{' or '\}).20 # (i.e. '\_', '\{' or '\}). 20 21 # 21 22 # Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying … … 50 51 #------------------------------------------------------------ 51 52 53 _textperiodicals_ [l=id] {Terbitan berkala} 54 _textsource_ [l=id] {sumber:} 55 _textdate_ [l=id] {tanggal terbitan:} 56 _textnumpages_ [l=id] {jumlah halaman:} 57 58 _textsignin_ [l=id] {login} 59 52 60 _textdefaultcontent_ [l=id] {Halaman yang diminta tidak dapat ditemukan. Mohon gunakan tombol 'Back' (balik) di browser anda atau tombol Induk di atas untuk kembali ke Perpustakaan Digital Greenstone.} 53 61 54 62 _textdefaulttitle_ [l=id] {Kesalahan GSDL } 63 64 _textbadcollection_ [l=id] {Koleksi ini (namanya "_cvariable") belum diinstalasi pada sistem perpustakaan digital Greenstone ini.} 65 66 _textselectpage_ [l=id] {-- Pilih Halaman --} 55 67 56 68 _collectionextra_ [l=id] {Koleksi ini mengandung _about:numdocs_ dokumen. … … 59 71 # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ 60 72 # macro will always be set to another value) 61 _collectorextra_ [l=id] { 62 <p>Koleksi ini mengandung _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokumen,dokumen), dengan jumlah _numbytes_. 73 _collectorextra_ [l=id] {<p>Koleksi ini mengandung _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokumen,dokumen), dengan jumlah _numbytes_. 63 74 } 64 75 … … 69 80 _textimagepref_ [l=id] {Halaman Preferensi} 70 81 _textimagegreenstone_ [l=id] {Perangkat Lunak Perpustakaan Digital Greenstone} 82 _textimageusab_ [l=id] {Apa yang menurut anda sulit digunakan?} 71 83 72 84 _textimagesearch_ [l=id] {Mencari istilah tertentu} 85 86 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 73 87 _textimageTitle_ [l=id] {Melihat judul buku menurut abjad} 88 _textimageCreator_ [l=id] {Melihat pengarang buku menurut abjad} 89 _textimageSubject_ [l=id] {Melihat menurut kategori subyek} 90 # -- Missing translation: _textimageDescription_ 91 # -- Missing translation: _textimagePublisher_ 92 # -- Missing translation: _textimageContributor_ 93 _textimageDate_ [l=id] {Melihat menurut tanggal} 94 # -- Missing translation: _textimageType_ 95 # -- Missing translation: _textimageFormat_ 96 # -- Missing translation: _textimageIdentifier_ 97 _textimageSource_ [l=id] {Browse name file asli} 98 _textimageLanguage_ [l=id] {Melihat menurut bahasa} 99 # -- Missing translation: _textimageRelation_ 100 # -- Missing translation: _textimageCoverage_ 101 # -- Missing translation: _textimageRights_ 102 103 _textimageOrganization_ [l=id] {Melihat menurut organisasi} 104 _textimageKeyword_ [l=id] {Browse kata kunci} 105 _textimageHowto_ [l=id] {Melihat kategori Bagaimana} 74 106 _textimageList_ [l=id] {Melihat daftar dokumen} 75 _textimageCreator_ [l=id] {Melihat pengarang buku menurut abjad}76 107 _textimageSeries_ [l=id] {Melihat menurut terbitan} 77 _textimageDate_ [l=id] {Melihat menurut tanggal}78 _textimageSubject_ [l=id] {Melihat menurut kategori subyek}79 108 _textimageTo_ [l=id] {Melihat menurut bidang Kepada} 80 109 _textimageFrom_ [l=id] {Melihat menurut bidang Dari} 81 _textimageOrganization_ [l=id] {Melihat menurut organisasi}82 _textimageHowto_ [l=id] {Melihat kategori Bagaimana}83 110 _textimageTopic_ [l=id] {Melihat terbitan khusus} 84 111 _textimageBrowse_ [l=id] {Melihat} 112 _textimageCollage_ [l=id] {Browse susunan gambar} 85 113 _textimagePeople_ [l=id] {Melihat daftar orang menurut abjad} 86 _textimageLanguage_ [l=id] {Melihat menurut bahasa}87 114 _textimageAcronym_ [l=id] {Melihat singkatan lembaga} 88 115 _textimagePhrase_ [l=id] {Melihat ungkapan} 116 _textimageArtist_ [l=id] {Browse penggambar} 117 _textimageVolume_ [l=id] {Browse jilid} 118 _textimageCountries_ [l=id] {Browse negara} 119 _textimageCaptions_ [l=id] {Browse penjelasan foto} 120 89 121 90 122 _texticontabsearchgreen_ [l=id] {Mencari} 123 124 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 125 _texticontabTitlegreen_ [l=id] {Judul A-Z} 126 _texticontabCreatorgreen_ [l=id] {Pengarang A-Z} 127 _texticontabSubjectgreen_ [l=id] {Subyek} 128 # -- Missing translation: _texticontabDescriptiongreen_ 129 # -- Missing translation: _texticontabPublishergreen_ 130 # -- Missing translation: _texticontabContributorgreen_ 91 131 _texticontabDategreen_ [l=id] {Tanggal} 132 # -- Missing translation: _texticontabTypesgreen_ 133 # -- Missing translation: _texticontabFormatgreen_ 134 # -- Missing translation: _texticontabIdentifiergreen_ 135 _texticontabSourcegreen_ [l=id] {Nama file} 136 _texticontabLanguagegreen_ [l=id] {Bahasa} 137 # -- Missing translation: _texticontabRelationgreen_ 138 # -- Missing translation: _texticontabCoveragegreen_ 139 # -- Missing translation: _texticontabRightsgreen_ 140 141 _texticontaborggreen_ [l=id] {Organisasi} 142 _texticontabKeywordgreen_ [l=id] {Kata kunci} 143 _texticontabhowgreen_ [l=id] {Bagaimana} 92 144 _texticontabseriesgreen_ [l=id] {Berkala} 93 _texticontabCreatorgreen_ [l=id] {Pengarang A-Z}94 _texticontabTitlegreen_ [l=id] {Judul A-Z}95 145 _texticontablistgreen_ [l=id] {Daftar} 96 _texticontabSubjectgreen_ [l=id] {Subyek}97 146 _texticontabtogreen_ [l=id] {Kepada} 98 147 _texticontabfromgreen_ [l=id] {Dari} 99 _texticontaborggreen_ [l=id] {Organisasi}100 _texticontabhowgreen_ [l=id] {Bagaimana}101 148 _texticontabtopicgreen_ [l=id] {Topik} 102 149 _texticontabbrwsegreen_ [l=id] {Melihat} 150 _texticontabCollagegreen_ [l=id] {Susunan gambar} 151 _texticontabbrowsgreen_ [l=id] {Browse} 103 152 _texticontabPeoplegreen_ [l=id] {Orang A-Z} 104 _texticontabLanguagegreen_ [l=id] {Bahasa}105 153 _texticontabAcronymgreen_ [l=id] {Singkatan} 106 154 _texticontabPhrasegreen_ [l=id] {Ungkapan} 155 _texticontabArtistgreen_ [l=id] {Penggambar} 156 _texticontabVolumegreen_ [l=id] {Jilid} 157 _texticontabCaptionsgreen_ [l=id] {Penjelasan} 158 _texticontabCountriesgreen_ [l=id] {Negara} 107 159 108 160 _texticontext_ [l=id] {Menampilkan dokumen} … … 114 166 _texticonmsword_ [l=id] {Melihat dokumen Microsoft Word} 115 167 _texticonpdf_ [l=id] {Melihat dokumen PDF} 116 _texticonps_ [l=id] {Melihat dokumen P S}168 _texticonps_ [l=id] {Melihat dokumen PostScript} 117 169 _texticonppt_ [l=id] {Melihat dokumen PPT} 118 170 _texticonrtf_ [l=id] {Melihat dokumen RTF} … … 121 173 _page_ [l=id] {halaman } 122 174 _pages_ [l=id] {halaman} 123 _of_ [l=id] { 175 _of_ [l=id] {dari } 124 176 _vol_ [l=id] {Vol.} 125 177 _num_ [l=id] {No.} … … 167 219 _httpiconcprefon_ [l=id] {_httpimg_/id/cprefon.gif} 168 220 169 ## "bantuan" ## green_title ## h_help ## 170 _httpiconhhelp_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_help.gif} 171 _widthhhelp_ [l=id] {200} 172 _heighthhelp_ [l=id] {57} 173 221 ## "KIRIM UMPAN BALIK" ## top_nav_button ## cusab ## 222 _httpiconcusabof_ [l=id] {_httpimg_/id/cusabof.gif} 223 _httpiconcusabon_ [l=id] {_httpimg_/id/cusabon.gif} 224 225 226 ## "mencari" ## nav_bar_button ## tsrch ## 227 _httpicontsrchgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrchgr.gif} 228 _httpicontsrchof_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrchof.gif} 229 _httpicontsrchon_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrchon.gif} 230 _widthtsrchx_ [l=id] {87} 231 232 233 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 234 235 # Not true DC, kept for legacy reasons 236 ## "judul a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ## 237 _httpiconttitlegr_ [l=id] {_httpimg_/id/ttitlgr.gif} 238 _httpiconttitleof_ [l=id] {_httpimg_/id/ttitlof.gif} 239 _httpiconttitleon_ [l=id] {_httpimg_/id/ttitlon.gif} 240 _widthttitlex_ [l=id] {87} 241 242 # Not true DC, kept for legacy reasons 174 243 ## "pengarang a-z" ## nav_bar_button ## tauth ## 175 244 _httpicontcreatgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tauthgr.gif} 176 245 _httpicontcreatof_ [l=id] {_httpimg_/id/tauthof.gif} 177 246 _httpicontcreaton_ [l=id] {_httpimg_/id/tauthon.gif} 178 _widthtcreatx_ [l=id] {125} 247 _widthtcreatx_ [l=id] {87} 248 249 ## "subyek" ## nav_bar_button ## tsubj ## 250 _httpicontsubjgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tsubjgr.gif} 251 _httpicontsubjon_ [l=id] {_httpimg_/id/tsubjon.gif} 252 _httpicontsubjof_ [l=id] {_httpimg_/id/tsubjof.gif} 253 _widthtsubjx_ [l=id] {87} 254 255 # -- Missing translation: tdesc 256 257 # -- Missing translation: tpubl 258 259 # -- Missing translation: tcontr 260 261 ## "tanggal" ## nav_bar_button ## tdate ## 262 _httpicontdategr_ [l=id] {_httpimg_/id/tdategr.gif} 263 _httpicontdateof_ [l=id] {_httpimg_/id/tdateof.gif} 264 _httpicontdateon_ [l=id] {_httpimg_/id/tdateon.gif} 265 _widthtdatex_ [l=id] {87} 266 267 # -- Missing translation: ttype 268 269 # -- Missing translation: tform 270 271 # -- Missing translation: tident 272 273 # Not true DC, kept for legacy reasons 274 ## "nama file" ## nav_bar_button ## tsrc ## 275 _httpicontsrcgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrcgr.gif} 276 _httpicontsrcof_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrcof.gif} 277 _httpicontsrcon_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrcon.gif} 278 _widthtsrcx_ [l=id] {87} 279 280 ## "bahasa" ## nav_bar_button ## tlang ## 281 _httpicontlanggr_ [l=id] {_httpimg_/id/tlanggr.gif} 282 _httpicontlangon_ [l=id] {_httpimg_/id/tlangon.gif} 283 _httpicontlangof_ [l=id] {_httpimg_/id/tlangof.gif} 284 _widthtlangx_ [l=id] {87} 285 286 # -- Missing translation: trel 287 288 # -- Missing translation: tcover 289 290 # -- Missing translation: tright 291 292 179 293 180 294 ## "berkala" ## nav_bar_button ## tser ## … … 184 298 _widthtserx_ [l=id] {87} 185 299 186 ## "tanggal" ## nav_bar_button ## tdate ##187 _httpicontdategr_ [l=id] {_httpimg_/id/tdategr.gif}188 _httpicontdateof_ [l=id] {_httpimg_/id/tdateof.gif}189 _httpicontdateon_ [l=id] {_httpimg_/id/tdateon.gif}190 _widthtdatex_ [l=id] {87}191 192 ## "subyek" ## nav_bar_button ## tsubj ##193 _httpicontsubjgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tsubjgr.gif}194 _httpicontsubjon_ [l=id] {_httpimg_/id/tsubjon.gif}195 _httpicontsubjof_ [l=id] {_httpimg_/id/tsubjof.gif}196 _widthtsubjx_ [l=id] {87}197 198 300 ## "kepada" ## nav_bar_button ## tto ## 199 301 _httpiconttogr_ [l=id] {_httpimg_/id/ttogr.gif} … … 212 314 _httpicontorgon_ [l=id] {_httpimg_/id/torgon.gif} 213 315 _httpicontorgof_ [l=id] {_httpimg_/id/torgof.gif} 214 _widthtorgx_ [l=id] { 87}316 _widthtorgx_ [l=id] {98} 215 317 216 318 ## "bagaimana" ## nav_bar_button ## thow ## … … 218 320 _httpiconthowon_ [l=id] {_httpimg_/id/thowon.gif} 219 321 _httpiconthowof_ [l=id] {_httpimg_/id/thowof.gif} 220 _widththowx_ [l=id] { 93}322 _widththowx_ [l=id] {87} 221 323 222 324 ## "topik" ## nav_bar_button ## ttopic ## … … 232 334 _widthtbrwsex_ [l=id] {87} 233 335 234 ## "mencari" ## nav_bar_button ## tsrch ## 235 _httpicontsrchgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrchgr.gif} 236 _httpicontsrchof_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrchof.gif} 237 _httpicontsrchon_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrchon.gif} 238 _widthtsrchx_ [l=id] {87} 239 240 ## "judul a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ## 241 _httpiconttitlegr_ [l=id] {_httpimg_/id/ttitlgr.gif} 242 _httpiconttitleof_ [l=id] {_httpimg_/id/ttitlof.gif} 243 _httpiconttitleon_ [l=id] {_httpimg_/id/ttitlon.gif} 244 _widthttitlex_ [l=id] {87} 336 ## "susunan gambar" ## nav_bar_button ## tcoll ## 337 _httpicontcollgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tcollgr.gif} 338 _httpicontcollof_ [l=id] {_httpimg_/id/tcollof.gif} 339 _httpicontcollon_ [l=id] {_httpimg_/id/tcollon.gif} 340 _widthtcollx_ [l=id] {87} 245 341 246 342 ## "orang" ## nav_bar_button ## tpeop ## … … 248 344 _httpicontpeopof_ [l=id] {_httpimg_/id/tpeopof.gif} 249 345 _httpicontpeopon_ [l=id] {_httpimg_/id/tpeopon.gif} 250 _widthtpeopx_ [l=id] {87} 251 252 ## "bahasa" ## nav_bar_button ## tlang ## 253 _httpicontlanggr_ [l=id] {_httpimg_/id/tlanggr.gif} 254 _httpicontlangon_ [l=id] {_httpimg_/id/tlangon.gif} 255 _httpicontlangof_ [l=id] {_httpimg_/id/tlangof.gif} 256 _widthtlangx_ [l=id] {87} 346 _widthtpeopx_ [l=id] {97} 257 347 258 348 ## "singkatan" ## nav_bar_button ## tacro ## … … 268 358 _widthtphrsex_ [l=id] {87} 269 359 360 ## "penggambar" ## nav_bar_button ## tartst ## 361 _httpicontartstgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tartstgr.gif} 362 _httpicontartstof_ [l=id] {_httpimg_/id/tartstof.gif} 363 _httpicontartston_ [l=id] {_httpimg_/id/tartston.gif} 364 _widthtartstx_ [l=id] {87} 365 366 ## "kata kunci" ## nav_bar_button ## tkw ## 367 _httpicontkwgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tkwgr.gif} 368 _httpicontkwof_ [l=id] {_httpimg_/id/tkwof.gif} 369 _httpicontkwon_ [l=id] {_httpimg_/id/tkwon.gif} 370 _widthtkwx_ [l=id] {87} 371 372 ## "jilid" ## nav_bar_button ## tvol ## 373 _httpicontvolgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tvolgr.gif} 374 _httpicontvolof_ [l=id] {_httpimg_/id/tvolof.gif} 375 _httpicontvolon_ [l=id] {_httpimg_/id/tvolon.gif} 376 _widthtvolx_ [l=id] {87} 377 378 ## "penjelasan" ## nav_bar_button ## tcapt ## 379 _httpicontcaptgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tcaptgr.gif} 380 _httpicontcaptof_ [l=id] {_httpimg_/id/tcaptof.gif} 381 _httpicontcapton_ [l=id] {_httpimg_/id/tcapton.gif} 382 _widthtcaptx_ [l=id] {87} 383 384 ## "negara" ## nav_bar_button ## tcount ## 385 _httpicontcountgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tcountgr.gif} 386 _httpicontcountof_ [l=id] {_httpimg_/id/tcountof.gif} 387 _httpicontcounton_ [l=id] {_httpimg_/id/tcounton.gif} 388 _widthtcountx_ [l=id] {87} 389 390 ## "bantuan" ## green_title ## h_help ## 391 _httpiconhhelp_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_help.gif} 392 _widthhhelp_ [l=id] {200} 393 _heighthhelp_ [l=id] {57} 394 395 396 270 397 271 398 ###################################################################### … … 311 438 #------------------------------------------------------------ 312 439 313 _textTitlepage_ [l=id] {_texticonhtitle_} 314 _textCreatorpage_ [l=id] {_texticonhcreat_} 315 _textSubjectpage_ [l=id] {_texticonhsubj_} 316 _textTopage_ [l=id] {_texticonhto_} 317 _textFrompage_ [l=id] {_texticonhfrom_} 318 _textSeriespage_ [l=id] {_texticonhser_} 319 _textDatepage_ [l=id] {_texticonhdate_} 320 _textHowtopage_ [l=id] {_texticonhhow_} 321 _textOrganizationpage_ [l=id] {_texticonhorg_} 322 _textBrowsepage_ [l=id] {_texticonhbrwse_} 323 _textPeoplepage_ [l=id] {_texticonhpeople_} 324 _textLanguagepage_ [l=id] {_texticonhlang_} 325 _textAcronympage_ [l=id] {_texticonhacronym_} 326 _textPhrasepage_ [l=id] {_texticonhphrases_} 327 440 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 328 441 _texticonhtitle_ [l=id] {Judul A-Z} 329 442 _texticonhcreat_ [l=id] {Pengarang A-Z} 330 443 _texticonhsubj_ [l=id] {Subyek} 444 # -- Missing translation: _texticonhdesc_ 445 # -- Missing translation: _texticonhpubl_ 446 # -- Missing translation: _texticonhcontr_ 447 _texticonhdate_ [l=id] {Tanggal} 448 # -- Missing translation: _texticonhtype_ 449 # -- Missing translation: _texticonhform_ 450 # -- Missing translation: _texticonhident_ 451 _texticonhsrc_ [l=id] {Nama file} 452 _texticonhlang_ [l=id] {Bahasa} 453 # -- Missing translation: _texticonhrel_ 454 # -- Missing translation: _texticonhcover_ 455 # -- Missing translation: _texticonhright_ 456 457 _texticonhcoll_ [l=id] {Susunan gambar} 331 458 _texticonhto_ [l=id] {Kepada} 332 459 _texticonhfrom_ [l=id] {Dari} 333 460 _texticonhser_ [l=id] {Berkala} 334 _texticonhdate_ [l=id] {Tanggal}335 461 _texticonhhow_ [l=id] {Bagaimana} 336 462 _texticonhorg_ [l=id] {Organisasi} 337 463 _texticonhbrwse_ [l=id] {Melihat} 464 _texticonhbrows_ [l=id] {Browse} 338 465 _texticonhpeople_ [l=id] {Orang A-Z} 339 _texticonhlang_ [l=id] {Bahasa}340 466 _texticonhacronym_ [l=id] {Singkatan} 341 467 _texticonhphrases_ [l=id] {Ungkapan} 468 _texticonhartist_ [l=id] {Penggambar} 469 _texticonhkw_ [l=id] {Kata kunci} 470 _texticonhvol_ [l=id] {Jilid} 471 _texticonhcapt_ [l=id] {Penjelasan} 472 _texticonhcount_ [l=id] {Negara} 342 473 343 474 _texticonopenbookshelf_ [l=id] {tutup bagian perpustakaan ini} … … 361 492 _texticoncont_ [l=id] {teruskan?} 362 493 363 _textltwarning_ [l=id] { 364 <p><center> 494 _textltwarning_ [l=id] {<p><center> 365 495 <table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_> 366 496 <tr valign=top><td>_iconwarning_Membuka teks di sini akan menghasilkan sejumlah data besar untuk ditampilkan oleh browser anda _imagecont_ … … 369 499 370 500 _textgoto_ [l=id] {ke halaman} 371 _textintro_ [l=id] { 501 _textintro_ [l=id] {<i>(teks pengantar)</i>} 372 502 373 503 … … 376 506 #------------------------------------------------------------ 377 507 378 ## "Judul A-Z" ## green_title ## h_title ## 508 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 509 510 # Not true DC, kept for legacy reasons 511 ## "judul a-z" ## green_title ## h_title ## 379 512 _httpiconhtitle_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_title.gif} 380 513 _widthhtitle_ [l=id] {200} 381 514 _heighthtitle_ [l=id] {57} 382 515 516 # Not true DC, kept for legacy reasons 383 517 ## "pengarang a-z" ## green_title ## h_auth ## 384 518 _httpiconhcreat_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_auth.gif} … … 391 525 _heighthsubj_ [l=id] {57} 392 526 527 # -- Missing translation: h_desc 528 529 # -- Missing translation: h_publ 530 531 # -- Missing translation: h_contr 532 533 ## "tanggal" ## green_title ## h_date ## 534 _httpiconhdate_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_date.gif} 535 _widthhdate_ [l=id] {200} 536 _heighthdate_ [l=id] {57} 537 538 # -- Missing translation: h_type 539 540 # -- Missing translation: h_form 541 542 # -- Missing translation: h_ident 543 544 # Not true DC, kept for legacy reasons 545 ## "nama file" ## green_title ## h_src ## 546 _httpiconhsrc_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_src.gif} 547 _widthhsrc_ [l=id] {200} 548 _heighthsrc_ [l=id] {57} 549 550 ## "bahasa" ## green_title ## h_lang ## 551 _httpiconhlang_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_lang.gif} 552 _widthhlang_ [l=id] {200} 553 _heighthlang_ [l=id] {57} 554 555 # -- Missing translation: h_rel 556 557 # -- Missing translation: h_cover 558 559 # -- Missing translation: h_right 560 561 562 393 563 ## "kepada" ## green_title ## h_to ## 394 564 _httpiconhto_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_to.gif} … … 406 576 _heighthser_ [l=id] {57} 407 577 408 ## "tanggal" ## green_title ## h_date ##409 _httpiconhdate_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_date.gif}410 _widthhdate_ [l=id] {200}411 _heighthdate_ [l=id] {57}412 413 578 ## "bagaimana" ## green_title ## h_how ## 414 579 _httpiconhhow_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_how.gif} … … 423 588 ## "organisasi" ## green_title ## h_org ## 424 589 _httpiconhorg_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_org.gif} 425 _widthhorg_ [l=id] {2 50}590 _widthhorg_ [l=id] {200} 426 591 _heighthorg_ [l=id] {57} 427 592 … … 431 596 _heighthbrwse_ [l=id] {57} 432 597 598 ## "susunan gambar" ## green_title ## h_coll ## 599 _httpiconhcoll_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_coll.gif} 600 _widthhcoll_ [l=id] {200} 601 _heighthcoll_ [l=id] {57} 602 433 603 ## "orang" ## green_title ## h_people ## 434 604 _httpiconhpeople_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_people.gif} … … 436 606 _heighthpeople_ [l=id] {57} 437 607 438 ## "bahasa" ## green_title ## h_lang ##439 _httpiconhlang_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_lang.gif}440 _widthhlang_ [l=id] {200}441 _heighthlang_ [l=id] {57}442 443 608 ## "singkatan" ## green_title ## h_acro ## 444 609 _httpiconhacronym_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_acro.gif} … … 451 616 _heighthphrse_ [l=id] {57} 452 617 453 ## "TERUSKAN?" ## top_nav_button ## cont ## 618 ## "penggambar" ## green_title ## h_artist ## 619 _httpiconhartist_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_artist.gif} 620 _widthhartist_ [l=id] {200} 621 _heighthartist_ [l=id] {57} 622 623 ## "kata kunci" ## green_title ## h_kw ## 624 _httpiconhkw_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_kw.gif} 625 _widthhkw_ [l=id] {200} 626 _heighthkw_ [l=id] {57} 627 628 ## "jilid" ## green_title ## h_vol ## 629 _httpiconhvol_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_vol.gif} 630 _widthhvol_ [l=id] {200} 631 _heighthvol_ [l=id] {57} 632 633 ## "negara" ## green_title ## h_count ## 634 _httpiconhcount_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_count.gif} 635 _widthhcount_ [l=id] {200} 636 _heighthcount_ [l=id] {57} 637 638 ## "penjelasan" ## green_title ## h_capt ## 639 _httpiconhcapt_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_capt.gif} 640 _widthhcapt_ [l=id] {200} 641 _heighthcapt_ [l=id] {57} 642 643 644 ## "TERUSKAN??" ## top_nav_button ## cont ## 454 645 _httpiconcontoff_ [l=id] {_httpimg_/id/contof.gif} 455 646 _httpiconconton_ [l=id] {_httpimg_/id/conton.gif} … … 479 670 _httpiconehlon_ [l=id] {_httpimg_/id/ehlon.gif} 480 671 481 ## " TANPA 482 #PENYOROTAN" ## document_button ## enhl ## 672 ## "TANPA" ## document_button ## enhl ## 483 673 _httpiconenhlof_ [l=id] {_httpimg_/id/enhlof.gif} 484 674 _httpiconenhlon_ [l=id] {_httpimg_/id/enhlon.gif} … … 502 692 503 693 _texticonthispage_ [l=id] {mencari} 504 _textsome_ [l=id] {beberapa}505 _textall_ [l=id] {semua}506 _textboolean_ [l=id] {logika}507 _textranked_ [l=id] {terurut}508 _textnatural_ [l=id] {alami}509 #_textsome_ [l=id] {_If_(_cgiargb_,terurut,beberapa)}510 #_textall_ [l=id] {_If_(_cgiargb_,logika,semua)}511 #_textformsome_ [l=id] {_If_(_cgiargb_,terurut,beberapa)}512 #_textformall_ [l=id] {_If_(_cgiargb_,alami,semua)}694 _textsome_ [l=id] {beberapa} 695 _textall_ [l=id] {semua} 696 _textboolean_ [l=id] {logika} 697 _textranked_ [l=id] {terurut} 698 _textnatural_ [l=id] {alami} 699 #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} 700 #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} 701 #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} 702 #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} 513 703 _texticonqueryresultsbar_ [l=id] {} 514 704 _texticonsearchhistorybar_ [l=id] {riwayat pencarian} 705 706 # -- Missing translation: _textifeellucky_ 515 707 516 708 #alt text for query buttons … … 519 711 _textpostprocess_ [l=id] {_If_(_quotedquery_,<br><i>diproses ulang untuk menemukan _quotedquery_</i> 520 712 )} 713 _textinvalidquery_ [l=id] {Susunan <i>query</i> (permintaan informasi) tidak laku} 521 714 522 715 _textmorethan_ [l=id] {Lebih dari } … … 537 730 538 731 _textadvquery_ [l=id] {Atau masukkan pertanyaan secara langsung:} 539 _textallfields_ [l=id] {Semua bidang} 732 _textallfields_ [l=id] {semua bidang} 733 _texttextonly_ [l=id] {hanya teks 734 } 540 735 _textand_ [l=id] {dan} 541 736 _textor_ [l=id] {atau} … … 556 751 dan menampilkan hasil dalam urutan _formquerytypeselection_} 557 752 753 754 _textnojsformwarning_ [l=id] {Perhatian: Javascript dilumpuhkan di browser anda. <br>Untuk menggunakan pencarian dengan formulir, mohon diizinkan.} 558 755 _textdatesearch_ [l=id] {Koleksi ini dapat diselidiki untuk dokumen yang mengandung tahun atau kisaran tahun tertentu. Kemungkinan ini merupakan pilihan tambahan.} 559 756 _textstartdate_ [l=id] {Tahun mulai (atau tunggal):} … … 561 758 _textbc_ [l=id] {SM} 562 759 _textad_ [l=id] {TM} 563 _textexplaineras_ [l=id] { SM = sebelum Masehi, TM = Tarich (sesudah) Masehi}564 565 _textstemon_ [l=id] { 760 _textexplaineras_ [l=id] {C.E. (Common Era) = TM = Tarich (sesudah) Masehi. B.C.E. (Before Common Era) = SM = sebelum Masehi. } 761 762 _textstemon_ [l=id] {(mengabaikan akhiran kata)} 566 763 567 764 _textsearchhistory_ [l=id] {Riwayat pencarian} … … 584 781 #------------------------------------------------------------ 585 782 586 ## " Mencari" ## green_title ## h_search ##783 ## "mencari" ## green_title ## h_search ## 587 784 _httpiconhsearch_ [l=id] {_httpimg_/id/h\_search.gif} 588 785 _widthhsearch_ [l=id] {200} 589 786 _heighthsearch_ [l=id] {57} 590 787 591 ## " Hasil" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##788 ## "hasil" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ## 592 789 _httpiconqryresb_ [l=id] {_httpimg_/id/qryresb.gif} 593 790 _widthqryresb_ [l=id] {_pagewidth_} 594 791 _heightqryresb_ [l=id] {17} 595 792 596 ## " Riwayat" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##793 ## "riwayat" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ## 597 794 _httpiconsrchhistb_ [l=id] {_httpimg_/id/schhistb.gif} 598 795 _widthsrchhistb_ [l=id] {_pagewidth_} 599 796 _heightsrchhistb_ [l=id] {17} 600 797 601 ## "Tampilkan" ## hand_made ##602 _httpicondisplay_ [l=id] {_httpimg_/display.gif}603 _widthdisplay_ [l=id] {60}604 _heightdisplay_ [l=id] {20}605 606 798 607 799 ###################################################################### … … 610 802 ###################################################################### 611 803 804 612 805 #------------------------------------------------------------ 613 806 # text macros 614 807 #------------------------------------------------------------ 615 808 616 _textprefschanged_ [l=id] {Preferensi ditetapkan seperti berikut. Jangan menggunakan tombol "back"di browser anda - preferensi tersebut akan terhapus! Daripada itu, klik di salah satu tombol di atas.}809 _textprefschanged_ [l=id] {Preferensi ditetapkan seperti berikut. Jangan menggunakan tombol "back" di browser anda - preferensi tersebut akan terhapus! Daripada itu, klik di salah satu tombol di atas.} 617 810 _textsetprefs_ [l=id] {tetapkan preferensi} 618 811 _textsearchprefs_ [l=id] {Preferensi pencarian} … … 621 814 _textpreferences_ [l=id] {Preferensi} 622 815 _textcasediffs_ [l=id] {Pembedaan huruf besar/kecil:} 623 _textignorecase_ [l=id] { 624 _textmatchcase_ [l=id] { 816 _textignorecase_ [l=id] {abaikan perbedaan} 817 _textmatchcase_ [l=id] {huruf besar/kecil harus tepat sama} 625 818 _textwordends_ [l=id] {Akhiran kata:} 626 _textstem_ [l=id] { 627 _textnostem_ [l=id] { 819 _textstem_ [l=id] {abaikan akhiran} 820 _textnostem_ [l=id] {kata harus tepat sama} 628 821 _textprefop_ [l=id] {Sediakan sampai dengan _maxdocoption_ penemuan dengan _hitsperpageoption_ penemuan per halaman.} 629 822 _textextlink_ [l=id] {Akses ke halaman web di luar:} … … 634 827 _textall_ [l=id] {semua} 635 828 _textquerymode_ [l=id] {Cara pertanyaan:} 636 _textsimplemode_ [l=id] { sederhana} 637 _textadvancedmode_ [l=id] { lanjutan (boleh mencari secara logika dengan menggunakan ! [tidak], & [dan], | [atau], dan tanda kurung)} 829 _textsimplemode_ [l=id] {sederhana} 830 _textadvancedmode_ [l=id] {, dan tanda kurung)} 831 } 638 832 _textlinkinterm_ [l=id] {melalui halaman pengantara} 639 833 _textlinkdirect_ [l=id] {langsung tersedia} … … 645 839 Sub-koleksi yang tercantum: 646 840 <br>} 841 647 842 _textrelateddocdisplay_ [l=id] {tampilkan dokumen terkait} 648 843 _textsearchhistory_ [l=id] {Riwayat pencarian:} 649 _texthistorydisplay_ [l=id] { tampilkan _historynumrecords_ butir riwayat pencarian} 650 _textnohistorydisplay_ [l=id] { jangan tampilkan riwayat pencarian} 651 652 _texttypesearch_ [l=id] {Macam pencarian:} 653 _texttextsearch_ [l=id] {teks} 654 _textformsearch_ [l=id] {formulir} 844 _textnohistory_ [l=id] {Tidak ada pencarian sebelumnya} 845 _texthistorydisplay_ [l=id] {tampilkan _historynumrecords_ butir riwayat pencarian} 846 _textnohistorydisplay_ [l=id] {jangan tampilkan riwayat pencarian} 847 848 #_texttypesearch_ {Type of search:} 849 #_texttextsearch_ {text search} 850 _textformsearch_ [l=id] {Formulir pencarian:} 851 _textplainsearch_ [l=id] {Pencarian sederhana:} 655 852 _textqueryboxsize_ [l=id] {Ukuran kotak pertanyaan:} 656 _textregbox_ [l=id] { 657 _textbigbox_ [l=id] { 853 _textregbox_ [l=id] {kotak pertanyaan biasa} 854 _textbigbox_ [l=id] {kotak pertanyaan besar} 658 855 _textformtype_ [l=id] {Tipe formulir:} 659 _textsimple_ [l=id] { 660 _textadvanced_ [l=id] { 856 _textsimple_ [l=id] {sederhana} 857 _textadvanced_ [l=id] {lanjutan} 661 858 662 859 # used in "with 4 fields" in the form search box … … 679 876 ##################################################################### 680 877 681 _text browseby_ [l=id] {Melihatmenurut}682 _text thenby_ [l=id] {kemudian menurut}683 _text showing_ [l=id] {menampilkan}878 _textsortby_ [l=id] {Susunkan dokumen menurut} 879 _textalsoshowing_ [l=id] {juga menunjukkan} 880 _textwith_ [l=id] {dengan paling banyak} 684 881 _textdocsperpage_ [l=id] {dokumen per halaman} 685 882 … … 688 885 _textany_ [l=id] {apa saja} 689 886 _textwords_ [l=id] {dari kata} 887 _textleaveblank_ [l=id] {biarkan kotak ini kosong untuk memperoleh semua dokumen } 690 888 691 889 _browsebuttontext_ [l=id] {Melihat} 692 890 693 891 _nodata_ [l=id] {<i>tidak ada data</i>} 892 _docs_ [l=id] {dokumen} 694 893 ###################################################################### 695 894 # 'help' page -- this is lower priority for translating than the … … 705 904 _textHelp_ [l=id] {Bantuan} 706 905 _textSearchshort_ [l=id] {mencari kata-kata tertentu} 906 907 908 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 909 _textTitleshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut judul} 910 _textCreatorshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut pengarang} 911 _textSubjectshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut subyek} 912 # -- Missing translation: _textDescriptionshort_ 913 # -- Missing translation: _textPublishershort_ 914 # -- Missing translation: _textContributorshort_ 915 _textDateshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut tanggal} 916 # -- Missing translation: _textTypeshort_ 917 # -- Missing translation: _textFormatshort_ 918 # -- Missing translation: _textIdentifiershort_ 919 _textSourceshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut nama file} 920 _textLanguageshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut bahasa} 921 # -- Missing translation: _textRelationshort_ 922 # -- Missing translation: _textCoverageshort_ 923 # -- Missing translation: _textRightsshort_ 924 707 925 _textSeriesshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut judul berkala} 708 _textDateshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut tanggal}709 _textSubjectshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut subyek}710 926 _textToshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut bidang Kepada} 711 927 _textFromshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut bidang Dari} 712 _textTitleshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut judul}713 928 _textBrowseshort_ [l=id] {melihat publikasi} 714 _textCreatorshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut pengarang}715 929 _textOrganizationshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut organisasi} 716 _textHowtoshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut daftar Bagaimana}930 _textHowtoshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut daftar "Bagaimana"} 717 931 _textTopicshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut topik} 718 932 _textPeopleshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut orang} 719 _textLanguageshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut bahasa} 720 _textAcronymshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut singkatan} 933 _textAcronymshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut keteradaan singkatan} 721 934 _textPhraseshort_ [l=id] {melihat ungkapan yang berada di publikasi} 935 _textArtistshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut penggambar} 936 _textKeywordshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut kata kunci} 937 _textVolumeshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut jilid} 938 _textCountriesshort_ [l=id] {mengakses publikasi menurut negara} 722 939 _textdefaultshorttext_ [l=id] {klasifikasi belum terdefinisi} 723 940 724 _textSearchlong_ [l=id] { <p>Anda dapat <i>mencari kata-kata tertentu</i> yang berada di teks dari halaman "Pencarian". Halaman inilah yang pertama mencul bila program dimulai. Halaman tsb dapat ditampilkan dengan menekan tombol <i>Mencari</i>. } 725 726 _textTitlelong_ [l=id] { <p>Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut judul</i> dengan menekan tombol <i>Judul A-Z</i>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi dalam urutan abjad. } 727 728 _textOrganizationlong_ [l=id] { <p>Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut organisasi</i> dengan menekan tombol <i>organisasi</i>. Tombol ini menampilkan daftar organisasi. } 729 730 _textHowtolong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut daftar "Bagaimana"</i> dengan menekan tombol <i>bagaimana</i>. Tombol ini menampilkan daftar cara mengerjakan sesuatu. } 731 732 _textCreatorlong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut pengarang</i> dengan menekan tombol <i>pengarang a-z</i>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi yang diurutkan menurut nama pengarang. } 733 734 _textTopiclong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut topik</i> dengan menekan tombol <i>topik</i>. Tombol ini menampilkan daftar topik yang dapat dipilih. } 735 736 _textSubjectlong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut subyek</i> dengan menekan tombol <i>subyek</i>. Tombol ini menampilkan daftar subyek, diwakili oleh rak buku. } 737 738 _textTolong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut bidang "Kepada"</i> dengan menekan tombol <i>kepada</i>. Tombol ini menampilkan daftar alamat. } 739 740 _textFromlong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut bidang "Dari" </i> dengan menekan tombol <i>dari</i>. Tombol ini menampilkan daftar pengirim. } 741 742 _textSerieslong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut judul seri (publikasi berkala)</i> dengan menekan tombol <i>berkala</i>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi berkala yang ada dalam koleksi. } 743 744 _textDatelong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut tanggal</i> dengan menekan tombol <i>tanggal</i>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi berurutan tanggalnya. } 745 746 _textBrowselong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>memilih dari daftar publikasi</i> dengan menekan tombol <i>melihat</i>. } 747 748 _textPeoplelong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut perorangan</i> dengan menekan tombol <i>orang</i>. Tombol ini menampilkan daftar perorangan dalam urutan abjad. } 749 750 _textLanguagelong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut bahasa</i> dengan menekan tombol <i>bahasa</i>. Tombol ini menampilkan daftar berurutan bahasa. } 751 752 _textAcronymlong_ [l=id] { <p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut singkatan</i> dengan menekan tombol <i>singkatan</i>. Tombol ini menampilkan daftar singkatan dan letaknya. } 753 754 _textPhraselong_ [l=id] { <p>You can <i>melihat ungkapan yang berada dalam publikasi</i> dengan menekan tombol <i>ungkapan</i> button. Tombol ini menggunakan browser untuk mencari ungkapan. } 755 756 _textdefaultlongtext_ [l=id] { <p>Klik pada tombol <i>tidak diketahui</i> untuk melihat publikasi (daftar diurutkan menurut bidang yang tidak diketahui). } 757 758 _texthelptopics_ [l=id] { 759 <h2 align=left>Topik</h2> 941 _textSearchlong_ [l=id] {<p>Anda dapat <i>mencari kata-kata tertentu</i> yang berada di teks dari halaman "Pencarian". Halaman inilah yang pertama mencul bila program dimulai. Halaman tsb dapat ditampilkan dengan menekan tombol <i>Mencari</i>. } 942 943 944 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 945 946 _textTitlelong_ [l=id] {<p>Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut judul</i> dengan menekan tombol <i>Judul A-Z</i>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi dalam urutan abjad. } 947 948 # Not true DC, kept for legacy reasons 949 _textCreatorlong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut pengarang</i> dengan menekan tombol <i>pengarang a-z</i>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi yang diurutkan menurut nama pengarang. } 950 951 _textSubjectlong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut subyek</i> dengan menekan tombol <i>subyek</i>. Tombol ini menampilkan daftar subyek, diwakili oleh rak buku. } 952 953 # -- Missing translation: _textDescriptionlong_ 954 955 # -- Missing translation: _textPublisherlong_ 956 957 # -- Missing translation: _textContributorlong_ 958 959 _textDatelong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut tanggal</i> dengan menekan tombol <i>tanggal</i>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi berurutan tanggalnya. } 960 961 # -- Missing translation: _textTypelong_ 962 963 # -- Missing translation: _textFormatlong_ 964 965 # -- Missing translation: _textIdentifierlong_ 966 967 # Not true DC, kept for legacy reasons 968 _textSourcelong_ [l=id] {<p>Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut nama file</i> dengan menekan tombol <i>nama file</i>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi, diurut menurut nama file.} 969 970 _textLanguagelong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut bahasa</i> dengan menekan tombol <i>bahasa</i>. Tombol ini menampilkan daftar berurutan bahasa. } 971 972 # -- Missing translation: _textRelationlong_ 973 974 # -- Missing translation: _textCoveragelong_ 975 976 # -- Missing translation: _textRightslong_ 977 978 979 980 _textOrganizationlong_ [l=id] {<p>Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut organisasi</i> dengan menekan tombol <i>organisasi</i>. Tombol ini menampilkan daftar organisasi. } 981 982 _textHowtolong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut daftar "Bagaimana"</i> dengan menekan tombol <i>bagaimana</i>. Tombol ini menampilkan daftar cara mengerjakan sesuatu. } 983 984 _textTopiclong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut topik</i> dengan menekan tombol <i>topik</i>. Tombol ini menampilkan daftar topik yang dapat dipilih. } 985 986 _textTolong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut bidang "Kepada"</i> dengan menekan tombol <i>kepada</i>. Tombol ini menampilkan daftar alamat. } 987 988 _textFromlong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut bidang "Dari" </i> dengan menekan tombol <i>dari</i>. Tombol ini menampilkan daftar pengirim. } 989 990 _textSerieslong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut judul seri (publikasi berkala)</i> dengan menekan tombol <i>berkala</i>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi berkala yang ada dalam koleksi. } 991 992 _textBrowselong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>memilih dari daftar publikasi</i> dengan menekan tombol <i>melihat</i>. } 993 994 _textPeoplelong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut perorangan</i> dengan menekan tombol <i>orang</i>. Tombol ini menampilkan daftar perorangan dalam urutan abjad. } 995 996 _textAcronymlong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut keteradaan singkatan</i> dengan menekan tombol <i>singkatan</i>. Tombol ini menampilkan daftar singkatan dan letaknya. } 997 998 _textPhraselong_ [l=id] {<p>You can <i>melihat ungkapan yang berada dalam publikasi</i> dengan menekan tombol <i>ungkapan</i> button. Tombol ini menggunakan browser untuk mencari ungkapan. } 999 1000 _textArtistlong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut penggambar</i> dengan menekan tombol <i>penggambar</i>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi, diurut menurut nama penggambar.} 1001 1002 _textKeywordlong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut kata kunci</i> dengan menekan tombol <i>kata kunci</i>. Tombol ini menampilkan daftar kata kunci.} 1003 1004 _textVolumelong_ [l=id] {<p>Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut jilid</i> dengan menekan tombol <i>jilid</i>. Tombol ini menampilkan daftar jilid.} 1005 1006 _textCaptionslong_ [l=id] {<p>Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut penjelasan gambar</i> dengan menekan tombol <penjelasan>. Tombol ini menampilkan daftar publikasi, diurut menurut penjelasan.} 1007 1008 _textCountrieslong_ [l=id] {<p> Anda dapat <i>mengakses publikasi menurut negara</i> dengan menekan tombol <i>negara</i>. Tombol ini menampilkan daftar negara.} 1009 1010 1011 _textdefaultlongtext_ [l=id] {<p>Klik pada tombol <i>tidak diketahui</i> untuk melihat publikasi (daftar diurutkan menurut bidang yang tidak diketahui). } 1012 1013 _texthelptopics_ [l=id] {<h2 align=left>Topik</h2> 760 1014 <ul> 761 1015 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a> … … 788 1042 789 1043 _textreadingdocs_ [l=id] {Bagaimana membaca dokumen} 790 _booktextreadingdocs_ [l=id] {Bagaimana membaca buku} 791 _bibtextreadingdocs_ [l=id] {Memperoleh informasi tambahan mengenai unsur bibliografi} 792 793 _texthelpreadingdocs_ [l=id] { 794 <p>_iconblankbar_ 1044 1045 _texthelpreadingdocs_ [l=id] {<p>_iconblankbar_ 795 1046 <a name=reading-docs> 796 1047 <h2>_textreadingdocs_</h2> … … 814 1065 } 815 1066 816 _booktexthelpreadingdocs_ [l=id] { 817 <p>_iconblankbar_ 818 <a name=reading-docs> 819 <h2>_textreadingdocs_</h2> 820 821 <p>Anda dapat mengetahui bahwa anda telah tiba di buku tertentu karena foto sampulnya terlihat pada atas kiri halaman. Di sebelah foto itu ada daftar isi dengan panah yang menunjukkan letak anda Daftar tersebut dapat dibuka: klik pada map untuk membuka atau menutup map itu. Klik pada buku terbuka di paling atas untuk menutupnya. 822 823 <p> Di bawahnya ada teks dari bagian yang terpilih. Bila anda sudah selesai membaca teks itu, panah di bawah dapat digunakan untuk maju ke bagian berikut atau mundur ke yang sebelumnya. 824 825 <p> Di bawah foto terdapat empat tombol. Klik pada <i>buka teks</i> untuk membuka semua teks dari buku atau bagian terpilih. Bila buku besar, mungkin perlu menunggu lama dan banyak memori terpakai! Klik pada tombol <i>pisahkan</i> untuk membuka jendela baru untuk dokumen ini. (Hal ini dapat berguna bila anda ingin memperbandingkan dokumen, atau membaca dua dokumen sekaligus.) Akhirnya, bila anda mencari kata tertentu, kata tersebut disoroti. Klik pada tombol <i>tanpa penyorotan</i> untuk menghilangkan penyorotan. 826 827 <p> 828 <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0"> 829 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Buka rak buku ini</td></tr> 830 <tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img 831 src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Buka/tutup buku ini</td></tr> 832 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Melihat bagian teks ini</td></tr> 833 <tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img 834 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Tampilkan semua teks, atau tidak</td></tr> 835 <tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img 836 src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Buka daftar isi, atau tidak</td></tr> 837 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Buka halaman ini dalam jendela baru</td></tr> 838 <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img 839 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Menyoroti istilah yang dicari, atau tidak</td></tr> 840 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Klik pada panah untuk maju ke bagian berikut ...</td></tr> 841 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... atau kembali ke bagian sebelumnya</td></tr> 842 </table> 843 } 844 845 _bibtexthelpreadingdocs_ [l=id] { 846 <p>_iconblankbar_ 847 <a name=reading-docs> 848 <h2>_textreadingdocs_</h2> 849 850 <p>Beberapa unsur bibliografi mengandung informasi tambahan, seperti abstrak. Di halaman hasil pencarian, unsur yang mengandung informasi tambahan itu ditandai dengan lambang _icontext_ bukan dengan lambang _iconblanktext_. 851 852 <p>Klik pada lambang _icontext_ untuk memperoleh informasi tambahan mengenai unsur bibliografi. 853 854 <p> Di bawah bibliografi terdapat dua tombol. Klik pada tombol <i>pisahkan</i> untuk membuka jendela baru untuk dokumen ini. (Hal ini dapat berguna bila anda ingin memperbandingkan unsur bibliografi.) Akhirnya, bila anda mencari kata tertentu, kata tersebut disoroti. Klik pada tombol <i>tanpa penyorotan</i> untuk menghilangkan penyorotan. 855 856 <p> 857 <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0"> 858 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Buka halaman ini dalam jendela baru</td></tr> 859 <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img 860 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td> Menyoroti istilah yang dicari, atau tidak</td></tr> 861 </table> 862 } 863 864 _texthelpsearching_ [l=id] { 865 <h2>Bagaimana mencari istilah tertentu</h2> 1067 _texthelpsearching_ [l=id] {<h2>Bagaimana mencari istilah tertentu</h2> 866 1068 <p> 867 1069 Dari halaman Pencarian, anda dapat mengajukan pertanyaan dengan langkah berikut:<p> … … 925 1127 <li>Untuk mencari dokumen mengenai tahun tertentu:<p> 926 1128 <ul> 927 <li>Masukkan istilah pencarian seperti biasa. 1129 <li>Masukkan istilah pencarian seperti biasa. 928 1130 <li>Ketikkan tahun yang dimaksud pada kotak "Tahun mulai (atau tunggal)". 929 1131 <li>Bila tahun yang dimaksud sebelum Masehi, pilihlah SM dari menu di sebelah. … … 986 1188 dan "building" ("s" juga dihapus dari "builds"). 987 1189 988 <p>Anda dapat pindah ke cara pencarian "lanjutan" yang memungkinkan penggunaan AND (& amp;) [dan], OR (|) [atau], dan NOT (!) [tidak]. Hal ini memungkinkan pertanyaan lebih spesifik. Anda juga dapat menggunakan fasilitas riwayat pencarian, yang menampilkan beberapa pertanyaan yang terakhir ditampilkan. Fasilitas ini memungkinkan pengulangan dari pertanyaan dulu dengan nada sedikit berbeda. Anda juga dapat mengendalikan jumlah dokumen yang ditemukan, serta jumlah yang ditampilkan pada setiap layar.1190 <p>Anda dapat pindah ke cara pencarian "lanjutan" yang memungkinkan penggunaan AND (&) [dan], OR (|) [atau], dan NOT (!) [tidak]. Hal ini memungkinkan pertanyaan lebih spesifik. Anda juga dapat menggunakan fasilitas riwayat pencarian, yang menampilkan beberapa pertanyaan yang terakhir ditampilkan. Fasilitas ini memungkinkan pengulangan dari pertanyaan dulu dengan nada sedikit berbeda. Anda juga dapat mengendalikan jumlah dokumen yang ditemukan, serta jumlah yang ditampilkan pada setiap layar. 989 1191 } 990 1192 … … 993 1195 _textsimplehelpheading_ [l=id] {Bagaimana mencari informasi} 994 1196 995 _texthelpscope_ [l=id] { 996 <p>_iconblankbar_ 1197 _texthelpscope_ [l=id] {<p>_iconblankbar_ 997 1198 <a name=scope-of-queries> 998 1199 <h3 align=left>Jangkauan pertanyaan</h3>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.