# this file must be UTF-8 encoded ##################################################################### # # Japanese Language text and icon macros # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=ja] {定期刊行} _textsource_ [l=ja] {原文参照} _textdate_ [l=ja] {発行日} _textnumpages_ [l=ja] {枚数} _textsignin_ [l=ja] {サインイン} _textdefaultcontent_ [l=ja] {要求されたページを見つけられなかった。グリーンストーン電子図書館へ戻す時はブラウザの”Back”ボタン、または上の”ホーム”ボタンをクリックして下さい。} _textdefaulttitle_ [l=ja] {GSDL エラー} # -- Missing translation: _textbadcollection_ # -- Missing translation: _textselectpage_ _collectionextra_ [l=ja] {このコレクションには _about:numdocs_ ドキュメントあります。 これは _about:builddate_ 日間前に作られた} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=ja] {

この収集には _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",ドキュメント,ドキュメント), _numbytes_ バイトの合計があります。

ここへクリックすると、この収集の概要を表示することができます。 } _textdescrcollection_ [l=ja] {} _textdescrabout_ [l=ja] {ページに関して} _textdescrhome_ [l=ja] {ホームページ} _textdescrhelp_ [l=ja] {ヘルプページ} _textdescrpref_ [l=ja] {プリファレンスページ} _textdescrgreenstone_ [l=ja] {グリーンストーン電子図書館ソフトウエア} _textdescrusab_ [l=ja] {何が使い難いですか?} _textdescrsearch_ [l=ja] {特定のキーワードの検索} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textdescrTitle_ [l=ja] {タイトルの文字順リストをブラウズする} _textdescrCreator_ [l=ja] {作家の文字順リストをブラウズする} _textdescrSubject_ [l=ja] {Subject カテゴリーをブラウズする} # -- Missing translation: _textdescrDescription_ # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ # -- Missing translation: _textdescrContributor_ _textdescrDate_ [l=ja] {日付にてざっとブラウズする} # -- Missing translation: _textdescrType_ # -- Missing translation: _textdescrFormat_ # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ _textdescrSource_ [l=ja] {元のファイル名にてブラウズする} _textdescrLanguage_ [l=ja] {言語にてざっとブラウズする} # -- Missing translation: _textdescrRelation_ # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ # -- Missing translation: _textdescrRights_ _textdescrOrganization_ [l=ja] {オーガナイゼションをブラウズする} _textdescrKeyword_ [l=ja] {キーワードにてざっとブラウズする} _textdescrHowto_ [l=ja] {How To カテゴリーにてざっとブラウズする} _textdescrList_ [l=ja] {ドキュメンリステイングをブラウズする} _textdescrSeries_ [l=ja] {発行(イシュー)をブラウズする} _textdescrTo_ [l=ja] {To フィールドにてブラウズする} _textdescrFrom_ [l=ja] {From フィールドにてざっとブラウズする} _textdescrTopic_ [l=ja] {特別トピックイシューをブラウズする} _textdescrBrowse_ [l=ja] {ブラウズ} # -- Missing translation: _textdescrCollage_ _textdescrPeople_ [l=ja] {氏名のリストをブラウズする} _textdescrAcronym_ [l=ja] {頭字語をブラウズする} _textdescrPhrase_ [l=ja] {フレーズをブラウズする} _textdescrArtist_ [l=ja] {アーチストをブラウズする} _textdescrVolume_ [l=ja] {volumeでブラウズする} # -- Missing translation: _textdescrCountries_ # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ _labelSearch_ [l=ja] {検索} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _labelTitle_ [l=ja] {タイトル(辞書順)} _labelCreator_ [l=ja] {作家(辞書順)} # -- Missing translation: _labelSubject_ # -- Missing translation: _labelDescription_ # -- Missing translation: _labelPublisher_ # -- Missing translation: _labelContributor_ _labelDate_ [l=ja] {日付} # -- Missing translation: _labelTypes_ # -- Missing translation: _labelFormat_ # -- Missing translation: _labelIdentifier_ _labelSource_ [l=ja] {ファイル名} _labelLanguage_ [l=ja] {言語} # -- Missing translation: _labelRelation_ # -- Missing translation: _labelCoverage_ # -- Missing translation: _labelRights_ _labelOrg_ [l=ja] {オガナイゼション} _labelKeyword_ [l=ja] {キーワード} # -- Missing translation: _labelHow_ _labelSeries_ [l=ja] {シリーズ} _labelList_ [l=ja] {リステイング} # -- Missing translation: _labelTo_ # -- Missing translation: _labelFrom_ _labelTopic_ [l=ja] {トピック} _labelBrwse_ [l=ja] {ブラウズ} # -- Missing translation: _labelCollage_ _labelBrows_ [l=ja] {ブラウズ} _labelPeople_ [l=ja] {人名(辞書順)} _labelAcronym_ [l=ja] {頭字語} _labelPhrase_ [l=ja] {フレーズ} _labelArtist_ [l=ja] {アーチスト} _labelVolume_ [l=ja] {ボリューム} # -- Missing translation: _labelCaptions_ # -- Missing translation: _labelCountries_ _texticontext_ [l=ja] {ドキュメントを見る} _texticonclosedbook_ [l=ja] {ドキュメントを開く} _texticonnext_ [l=ja] {次のセクションへ} _texticonprev_ [l=ja] {前セクションへ} # -- Missing translation: _texticonworld_ _texticonmidi_ [l=ja] {MIDI ドキュメントを見る} _texticonmsword_ [l=ja] {Microsoft Word キュメントを見る} _texticonmp3_ [l=ja] {MP3 ドキュメントを見る} _texticonpdf_ [l=ja] {PDF ドキュメントを見る} _texticonps_ [l=ja] {PostScript ドキュメントを見る} _texticonppt_ [l=ja] {PowerPoint ドキュメントを見る} _texticonrtf_ [l=ja] {RTF ドキュメントを見る} _texticonxls_ [l=ja] {Microsoft Excel ドキュメントを見る} _page_ [l=ja] {ページ} _pages_ [l=ja] {ページ} _of_ [l=ja] {の} _vol_ [l=ja] {Vol.} _num_ [l=ja] {ナンバー} _textmonth00_ [l=ja] {} _textmonth01_ [l=ja] {一月} _textmonth02_ [l=ja] {二月} _textmonth03_ [l=ja] {三月} _textmonth04_ [l=ja] {四月} _textmonth05_ [l=ja] {五月} _textmonth06_ [l=ja] {六月} _textmonth07_ [l=ja] {七月} _textmonth08_ [l=ja] {八月} _textmonth09_ [l=ja] {九月} _textmonth10_ [l=ja] {十月} _textmonth11_ [l=ja] {十一月} _textmonth12_ [l=ja] {十二月} _textdocument_ [l=ja] {ドキュメント} _textsection_ [l=ja] {セクション} _textparagraph_ [l=ja] {パラグラフ} _magazines_ [l=ja] {雑誌} _nzdlpagefooter_ [l=ja] {

 

New Zealand Digital Library Project
Department of Computer Science, University of Waikato, New Zealand} _linktextHOME_ [l=ja] {ホーム} _linktextHELP_ [l=ja] {ヘルプ} _linktextPREFERENCES_ [l=ja] {プリファレンス} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "フィードバックを送る" ## top_nav_button ## cusab ## _httpiconcusabof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/cusabof.gif} _httpiconcusabon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/cusabon.gif} ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=ja] {このコレクションについて} _textsubcols1_ [l=ja] {

この完全なコレクションは部分コレクション _1_ を含みます。これらは次に利用可能です:

} _textsubcols2_ [l=ja] {
プリファレンスページで現在あなたが仕様しているサブコレクションがどれなのかを核にすることができます。} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: h_about # -- Missing translation: _widthhabout_ # -- Missing translation: _heighthabout_ ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # -- Missing translation: _texticonhdesc_ # -- Missing translation: _texticonhpubl_ # -- Missing translation: _texticonhcontr_ # -- Missing translation: _texticonhtype_ # -- Missing translation: _texticonhform_ # -- Missing translation: _texticonhident_ # -- Missing translation: _texticonhrel_ # -- Missing translation: _texticonhcover_ # -- Missing translation: _texticonhright_ # -- Missing translation: _texticonhcoll_ # -- Missing translation: _texticonhcapt_ # -- Missing translation: _texticonhcount_ _texticonopenbookshelf_ [l=ja] {このライブラリのセクションを閉じる} _texticonclosedbookshelf_ [l=ja] {このセクションを開き、コンテンツを見る} _texticonopenbook_ [l=ja] {この本を閉じる} _texticonclosedfolder_ [l=ja] {フォルダーを開き、コンテンツを見る} _texticonclosedfolder2_ [l=ja] {サブセクションを開く} _texticonopenfolder_ [l=ja] {フォルダを閉じる} _texticonopenfolder2_ [l=ja] {サブセクションを閉じる:} _texticonsmalltext_ [l=ja] {このセクションのテキストを見る:} _texticonsmalltext2_ [l=ja] {テキストを見る:} _texticonpointer_ [l=ja] {現在のセクション} _texticondetach_ [l=ja] {このページを新しいウィンドウで開く} _texticonhighlight_ [l=ja] {検索語をハイライト} _texticonnohighlight_ [l=ja] {検索語をハイライトさせない} _texticoncontracttoc_ [l=ja] {コンテンツのテーブルを終わらせる} _texticonexpandtoc_ [l=ja] {コンテンツのテーブルを拡張する} _texticonexpandtext_ [l=ja] {すべてのテキストを表示する} _texticoncontracttext_ [l=ja] {現在選択したセクションのテキストだけを見る} _texticonwarning_ [l=ja] {警告: } _texticoncont_ [l=ja] {続けますか?} _textltwarning_ [l=ja] {
_imagecont_
_iconwarning_Expanding このテキストは、あなたのブラウザで表示させるためには、非常に大きなデータとなってしまいます。 } _textgoto_ [l=ja] {ページに行く} _textintro_ [l=ja] {(introductory text)} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # Not true DC, kept for legacy reasons _widthhtitle_ [l=ja] {200} _heighthtitle_ [l=ja] {57} # Not true DC, kept for legacy reasons _widthhcreat_ [l=ja] {200} _heighthcreat_ [l=ja] {57} # -- Missing translation: h_subj # -- Missing translation: _widthhsubj_ # -- Missing translation: _heighthsubj_ # -- Missing translation: h_desc # -- Missing translation: _widthhdesc_ # -- Missing translation: _heighthdesc_ # -- Missing translation: h_publ # -- Missing translation: _widthhpubl_ # -- Missing translation: _heighthpubl_ # -- Missing translation: h_contr # -- Missing translation: _widthhcontr_ # -- Missing translation: _heighthcontr_ _widthhdate_ [l=ja] {200} _heighthdate_ [l=ja] {57} # -- Missing translation: h_type # -- Missing translation: _widthhtype_ # -- Missing translation: _heighthtype_ # -- Missing translation: h_form # -- Missing translation: _widthhform_ # -- Missing translation: _heighthform_ # -- Missing translation: h_ident # -- Missing translation: _widthhident_ # -- Missing translation: _heighthident_ # Not true DC, kept for legacy reasons _widthhsrc_ [l=ja] {200} _heighthsrc_ [l=ja] {57} _widthhlang_ [l=ja] {200} _heighthlang_ [l=ja] {57} # -- Missing translation: h_rel # -- Missing translation: _widthhrel_ # -- Missing translation: _heighthrel_ # -- Missing translation: h_cover # -- Missing translation: _widthhcover_ # -- Missing translation: _heighthcover_ # -- Missing translation: h_right # -- Missing translation: _widthhright_ # -- Missing translation: _heighthright_ # -- Missing translation: h_to # -- Missing translation: _widthhto_ # -- Missing translation: _heighthto_ # -- Missing translation: h_from # -- Missing translation: _widthhfrom_ # -- Missing translation: _heighthfrom_ _widthhser_ [l=ja] {200} _heighthser_ [l=ja] {57} # -- Missing translation: h_how # -- Missing translation: _widthhhow_ # -- Missing translation: _heighthhow_ _widthhtopic_ [l=ja] {200} _heighthtopic_ [l=ja] {57} # -- Missing translation: h_org # -- Missing translation: _widthhorg_ # -- Missing translation: _heighthorg_ _widthhbrwse_ [l=ja] {200} _heighthbrwse_ [l=ja] {57} # -- Missing translation: h_coll # -- Missing translation: _widthhcoll_ # -- Missing translation: _heighthcoll_ _widthhpeople_ [l=ja] {200} _heighthpeople_ [l=ja] {57} _widthhacronym_ [l=ja] {200} _heighthacronym_ [l=ja] {57} _widthhphrse_ [l=ja] {200} _heighthphrse_ [l=ja] {57} _widthhartist_ [l=ja] {200} _heighthartist_ [l=ja] {57} _widthhkw_ [l=ja] {200} _heighthkw_ [l=ja] {57} # -- Missing translation: h_vol # -- Missing translation: _widthhvol_ # -- Missing translation: _heighthvol_ # -- Missing translation: h_count # -- Missing translation: _widthhcount_ # -- Missing translation: _heighthcount_ # -- Missing translation: h_capt # -- Missing translation: _widthhcapt_ # -- Missing translation: _heighthcapt_ _textCONTINUE_ [l=ja] {続けますか??} # -- Missing translation: eallt # -- Missing translation: _httpiconealltof_ # -- Missing translation: _httpiconeallton_ # -- Missing translation: econc # -- Missing translation: _httpiconeconcof_ # -- Missing translation: _httpiconeconcon_ # -- Missing translation: edtch # -- Missing translation: _httpiconedtchof_ # -- Missing translation: _httpiconedtchon_ # -- Missing translation: eexpc # -- Missing translation: _httpiconeexpcof_ # -- Missing translation: _httpiconeexpcon_ # -- Missing translation: etsec # -- Missing translation: _httpiconetsecof_ # -- Missing translation: _httpiconetsecon_ # -- Missing translation: ehl # -- Missing translation: _httpiconehlof_ # -- Missing translation: _httpiconehlon_ # -- Missing translation: enhl # -- Missing translation: _httpiconenhlof_ # -- Missing translation: _httpiconenhlon_ ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=ja] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,No matches for query: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=ja] {検索ページ} _labelSearch_ [l=ja] {検索} # -- Missing translation: _textsome_ # -- Missing translation: _textall_ # -- Missing translation: _textboolean_ # -- Missing translation: _textranked_ # -- Missing translation: _textnatural_ #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} _texticonsearchhistorybar_ [l=ja] {検索履歴} # -- Missing translation: _textifeellucky_ #alt text for query buttons _textusequery_ [l=ja] {この問い合わせを使う} _textfreqmsg1_ [l=ja] {Word count: } _textpostprocess_ [l=ja] {_If_(_quotedquery_,
post-processed to find _quotedquery_ )} # -- Missing translation: _textinvalidquery_ _textmorethan_ [l=ja] {More than } _textapprox_ [l=ja] {About } _textnodocs_ [l=ja] {問い合わせに合致する文章がありません} _text1doc_ [l=ja] {1 document matched the query.} _textlotsdocs_ [l=ja] {documents matched the query.} _textmatches_ [l=ja] {合致数} _textbeginsearch_ [l=ja] {Begin Search} _textrunquery_ [l=ja] {問い合わせ実行} _textclearform_ [l=ja] {Clear Form} #these go together in form search: #"Word or phrase (fold, stem) ... in field" _textwordphrase_ [l=ja] {語またはフレーズ} _textinfield_ [l=ja] {... in field} _textfoldstem_ [l=ja] {(fold, stem)} _textadvquery_ [l=ja] {Or enter a query directly:} # -- Missing translation: _textallfields_ # -- Missing translation: _texttextonly_ _textand_ [l=ja] {and} _textor_ [l=ja] {or} _textandnot_ [l=ja] {and not} # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset # -- Missing translation: _textsimplesearch_ # -- Missing translation: _textadvancedsearch_ # -- Missing translation: _textformsimplesearch_ # -- Missing translation: _textformadvancedsearch_ # -- Missing translation: _textnojsformwarning_ _textdatesearch_ [l=ja] {This collection can be searched for documents within a date range, or documents that contain a particular date. This is an optional feature of the search.} _textstartdate_ [l=ja] {日付(期間の場合は開始年月日):} _textenddate_ [l=ja] {End date:} _textbc_ [l=ja] {B.C.E.} _textad_ [l=ja] {C.E.} _textexplaineras_ [l=ja] {C.E. and B.C.E are alternatives for A.D. and B.C. respectively. These terms are considered to be culture indiscriminate, and stand for "Common Era" and "Before the Common Era"} _textstemon_ [l=ja] {(語末形式を無視しています)} _textsearchhistory_ [l=ja] {検索履歴} #text macros for search history _textnohistory_ [l=ja] {検索履歴がありません} _texthresult_ [l=ja] {result} _texthresults_ [l=ja] {results} _texthallwords_ [l=ja] {all words} _texthsomewords_ [l=ja] {some words} _texthboolean_ [l=ja] {boolean} _texthranked_ [l=ja] {ranked} _texthcaseon_ [l=ja] {case must match} _texthcaseoff_ [l=ja] {casefolded} _texthstemon_ [l=ja] {stemmed} _texthstemoff_ [l=ja] {unstemmed} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "結果" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ## _httpiconqryresb_ [l=ja] {_httpimg_/ja/qryresb.gif} _widthqryresb_ [l=ja] {_pagewidth_} _heightqryresb_ [l=ja] {17} ## "履歴" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ## _httpiconsrchhistb_ [l=ja] {_httpimg_/ja/schhistb.gif} _widthsrchhistb_ [l=ja] {_pagewidth_} _heightsrchhistb_ [l=ja] {17} ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textprefschanged_ [l=ja] {プリファレンスの設定は以下の通りです。ブラウザのバックボタンは押さないでください。} _textsetprefs_ [l=ja] {set preferences} _textsearchprefs_ [l=ja] {検索プリファレンス} _textcollectionprefs_ [l=ja] {コレクションプリファレンス} _textpresentationprefs_ [l=ja] {Presentation プリファレンス} _textpreferences_ [l=ja] {プリファレンス} _textcasediffs_ [l=ja] {Case differences:} _textignorecase_ [l=ja] {大文字・小文字を区別しない} _textmatchcase_ [l=ja] {大文字・小文字を区別する} _textwordends_ [l=ja] {Word endings:} _textstem_ [l=ja] {ignore word endings} _textnostem_ [l=ja] {完全語一致} _textprefop_ [l=ja] {Return up to _maxdocoption_ hits with _hitsperpageoption_ hits per page.} _textextlink_ [l=ja] {Access to external Web pages:} _textintlink_ [l=ja] {Source documents retrieved from:} _textlanguage_ [l=ja] {インターフェース言語:} _textencoding_ [l=ja] {文字コード:} _textformat_ [l=ja] {インターフェース format:} _textall_ [l=ja] {all} _textquerymode_ [l=ja] {問い合わせモード:} _textsimplemode_ [l=ja] {simple query mode} _textadvancedmode_ [l=ja] {advanced問い合わせモード (演算子 !, &, |,が使えます)} _textlinkinterm_ [l=ja] {through intermediate page} _textlinkdirect_ [l=ja] {go directly there} _textdigitlib_ [l=ja] {電子図書館} _textweb_ [l=ja] {the web} _textgraphical_ [l=ja] {グラフィック} _texttextual_ [l=ja] {Textual} _textcollectionoption_ [l=ja] {

サブコレクションを含める:
} _textrelateddocdisplay_ [l=ja] {関連する文章を表示する} _textsearchhistory_ [l=ja] {検索履歴:} _textnohistory_ [l=ja] {検索履歴はありません} _texthistorydisplay_ [l=ja] {display _historynumrecords_ search history records} _textnohistorydisplay_ [l=ja] {検索履歴を見せない} #_texttypesearch_ {Type of search:} #_texttextsearch_ {text search} # -- Missing translation: _textformsearch_ # -- Missing translation: _textplainsearch_ _textqueryboxsize_ [l=ja] {問い合わせ領域の大きさ:} _textregbox_ [l=ja] {標準の問い合わせ領域} _textbigbox_ [l=ja] {大きな問い合わせ領域} _textformtype_ [l=ja] {Form type:} _textsimple_ [l=ja] {simple} _textadvanced_ [l=ja] {advanced} # used in "with 4 fields" in the form search box _textwith_ [l=ja] {with} _textfields_ [l=ja] {fields} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: h_pref # -- Missing translation: _widthhpref_ # -- Missing translation: _heighthpref_ ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### _textsortby_ [l=ja] {並べ替えの方法} _textalsoshowing_ [l=ja] {also showing} _textwith_ [l=ja] {最大でも} _textdocsperpage_ [l=ja] {ドキュメント(1ページ毎)} _textfilterby_ [l=ja] {含んでいるドキュメントを取得} _textall_ [l=ja] {すべて} _textany_ [l=ja] {any} _textwords_ [l=ja] {語数} _textleaveblank_ [l=ja] {すべてのドキュメントを取得するためには、このボックスを空のままにしてください} _browsebuttontext_ [l=ja] {"並べ替え"} _nodata_ [l=ja] {データがありません} _docs_ [l=ja] {ドキュメント} ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=ja] {Help} _textSearchshort_ [l=ja] {特定の語による検索} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitleshort_ [l=ja] {タイトルによるアクセス} _textCreatorshort_ [l=ja] {著者名によるアクセス} _textSubjectshort_ [l=ja] {主題によるアクセス} # -- Missing translation: _textDescriptionshort_ # -- Missing translation: _textPublishershort_ # -- Missing translation: _textContributorshort_ _textDateshort_ [l=ja] {出版日によるアクセス} # -- Missing translation: _textTypeshort_ # -- Missing translation: _textFormatshort_ # -- Missing translation: _textIdentifiershort_ _textSourceshort_ [l=ja] {ファイル名によるアクセス} _textLanguageshort_ [l=ja] {言語によるアクセス} # -- Missing translation: _textRelationshort_ # -- Missing translation: _textCoverageshort_ # -- Missing translation: _textRightsshort_ _textSeriesshort_ [l=ja] {シリーズによるアクセス} _textToshort_ [l=ja] {to項目によるアクセス} _textFromshort_ [l=ja] {From項目によるアクセス} _textBrowseshort_ [l=ja] {作品の閲覧} _textOrganizationshort_ [l=ja] {組織によるアクセス} _textHowtoshort_ [l=ja] {how to listing によるアクセス} _textTopicshort_ [l=ja] {トピックによるアクセス} _textPeopleshort_ [l=ja] {人名によるアクセス} _textAcronymshort_ [l=ja] {頭字語によるアクセス} _textPhraseshort_ [l=ja] {フレーズによる閲覧} _textArtistshort_ [l=ja] {アーチストによるアクセス} _textKeywordshort_ [l=ja] {キーワードによるアクセス} _textVolumeshort_ [l=ja] {volumeによるアクセス} # -- Missing translation: _textCountriesshort_ _textdefaultshorttext_ [l=ja] {設定されていない分類です} _textSearchlong_ [l=ja] {

searchボタンで、特定の単語による検索ができます。} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitlelong_ [l=ja] {

タイトル(辞書順)ボタンで、タイトルによるアクセスができます。} # Not true DC, kept for legacy reasons _textCreatorlong_ [l=ja] {

作者(辞書順)によって作品にアクセスすることができます。 作家(辞書順)ボタンを押し、リストを表示させてください。} _textSubjectlong_ [l=ja] {subjectsボタンにより、主題によるアクセスができます。} # -- Missing translation: _textDescriptionlong_ # -- Missing translation: _textPublisherlong_ # -- Missing translation: _textContributorlong_ _textDatelong_ [l=ja] {

出版日によって作品にアクセスすることができます。 日付ボタンを押し、リストを表示させてください。} # -- Missing translation: _textTypelong_ # -- Missing translation: _textFormatlong_ # -- Missing translation: _textIdentifierlong_ # Not true DC, kept for legacy reasons _textSourcelong_ [l=ja] {

filenamesボタンで、ファイル名による検索ができます。} _textLanguagelong_ [l=ja] {

言語ボタンにより、言語による作品へのアクセスができます。} # -- Missing translation: _textRelationlong_ # -- Missing translation: _textCoveragelong_ # -- Missing translation: _textRightslong_ _textOrganizationlong_ [l=ja] {organisationボタンにより、組織ごとに作品にアクセスできます。} _textHowtolong_ [l=ja] {

how toボタンにより、どのように項目を並べるかによって作品にアクセスできます。} _textTopiclong_ [l=ja] {

トピックボタンでとぴっくによりアクセスができます。} _textTolong_ [l=ja] {

toボタンで、to項目に関連するアクセスができます。} _textFromlong_ [l=ja] {

From項目によって作品にアクセスすることができます。 fromボタンを押し、リストを表示させてください。} _textSerieslong_ [l=ja] {seriesボタンにより、シリーズごとに作品にアクセスすることができます。} _textBrowselong_ [l=ja] {

作品を閲覧するためにはbrowseボタンを押してください。} _textPeoplelong_ [l=ja] {人名(辞書順)ボタンにより、人名により作品にアクセスできます。} _textAcronymlong_ [l=ja] {

あなたは、頭字語によってドキュメントにアクセスすることができます。 そのためには、頭字語 ボタンを押し、頭字語のリストを表示させてください。 } _textPhraselong_ [l=ja] {

phrasesボタンにより、フレーズ検索ができます。} _textArtistlong_ [l=ja] {

アーティストによって作品にアクセスすることができます。 アーチストボタンを押し、リストを表示させてください。 } _textKeywordlong_ [l=ja] {

キーワードボタンにより、キーワードによる作品へのアクセスができます。} _textVolumelong_ [l=ja] {

volumesボタンによりvolumeによるアクセスができます。} # -- Missing translation: _textCaptionslong_ # -- Missing translation: _textCountrieslong_ _textdefaultlongtext_ [l=ja] {

unknownボタンで、unknown項目をつかった作品の閲覧ができます。} _texthelptopics_ [l=ja] {

Topics

} # there are 4 versions of this section of the help text. # which version is used is currently set within the server # (it should probably use the macro language e.g. [type=book]) # 1 = html (like fao collections) -- section is empty # 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book # 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib # 4 = standard (like gberg) -- the default _topicreadingdocs_ [l=ja] {
  • _textreadingdocs_} _textreadingdocs_ [l=ja] {どのように文章を読むか} _texthelpreadingdocs_ [l=ja] {
     

    _textreadingdocs_

    個々の文書のタイトルと著者は、ページの上部左に示される。 それらの横にある数字は、現在のページで、箱は、新しく選択できるページ、そして、左右の矢印は前のページ、後ろのページを示す。

    画面下部は、現在のセクションのテキストである。 テキストを最後まで読むと、その下に前のページ、後ろのページへの矢印がある。

    タイトルと著者の下には3つのボタンがある。 expand textを押すと、現在の文章のテキスト全体を拡大する。 もしも文章が大きいなら、この処理には長い時間と多くのメモリが必要となるので注意してください。 detach を押すと、この文章のために新しいブラウザウィンドウを開きます。 これは、文章同士を比べる時に便利でしょう。 no highlightingは、検索語のハイライトをやめることができます。

    Click on the arrow to go to the next section ...
    ... or back to the previous section
    Display all text, or not
    Open this page in a new window
    Highlight search terms, or not
    } _texthelpsearching_ [l=ja] {

    いかに、特定の語を検索するか

    検索ページから、次のようなステップで質問をする :

    1. どのようなアイテムを捜すかを指定する。
    2. すべての語を含むのか、いくつかの語だけでよいのかを決める。
    3. 検索したい語を入力する。
    4. Begin Searchボタンをクリックする。

    質問をすると、該当する20の文書のタイトルが表示されるでしょう。 その一番下には、次の20の文書を取得するボタンがあります。 次の画面でも同様に、3番目の20文書、または、最初の20文書に戻るボタンがあります。 どの文書のボタンや、その横にある小さなボタンを押しても、その文章をみることができます。

    検索の最大数は100で中断されます。 この数字を変えるためには、 最初のページのpreferencesボタンを押してください。

     

    検索語

    検索ボックスの入力すべては、検索語と呼ばれる語のリストと解釈されます。 それぞれの検索語は英字と数字であり、空白で区切られる。 句読点は、空白と同様に検索語を区切ると見なされ、無視される。 そのため、句読点を含む語を検索することはできない。

    問い合わせの例

    は次と同様に見なされる

     

    問い合わせのタイプ

    問い合わせには2つのタイプがある。

    検索語は好きなだけ多く含めてもよい。例えば文や、パラグラフであってもよい。 1単語だけを指定すると、結果は文章中のその単語の出現頻度が多い順に並べられて出力される。

    } _textdatesearch_ [l=ja] {日付による検索} _texthelpdatesearch_ [l=ja] {

    _textdatesearch_

    日付検索は、語による検索と同様に時間項目を検索します。 その場合、ある年から、もしくは、数年の範囲からの文書を探るといったことができます。 日付による検索なので、日付項目に存在しないような語を入力しても適当な検索が行なえないことに注意してください。

     

    この機能の使い方:

     

    検索の結果

    日付に関する範囲の指定は、例えば1899-1911とした場合に、その期間の間のいずれの日付けにも適合されます

    } _textchangeprefs_ [l=ja] {プリファレンスを変更する} _texthelppreferences_ [l=ja] {

    _textchangeprefs_

    ページの先頭にあるpreferencesボタンを押すと、インターフェースの機能を変更することができます。

     

    Collection preferences

    サブコレクションを独立して検索するか、一つの集合であるように検索するかを選択することができます。
     

    Language preferences

    どのコレクションも標準の表示言語をもっていますが、自分の見たい異なる言語に変更することが可能です。 その場合、Greenstoreのアウトプットに用いているブラウザの言語コード体系の設定も変更することに注意してください。
     

    Presentation preferences

    コレクションによっては、標準的な表示方法の変更ができます。

    Webページのコレクションについては、Greenstoneのナビゲーションバーを隠すことができます。 その場合、他の検索をするためには、ブラウザのバックボタンを使用してください。 このようなコレクションを使う場合は、電子図書館のコレクションやWebそのもののリンクをクリックしたときに、Greenstoneの警告を出さないようにすることもできます。 また、電子図書館のコピーではなく、実際のURLに直接、移動するかどうかを指示することができます。

     

    Search preferences

    Two pairs of buttons control the kind of text matching in the searches that you make. 検索プリファレンスのボタンは、検索とマッチするテキストの種類をコントロールすることができます。 ""case differences""は大文字・小文字の合致条件を設定できます。 ""word endings""は語末形式を無視するかどうかを設定できます。 パラグラフ単位の検索をするような、大きな検索条件入力ボックスを指定することができます。長い検索条件を指定すると、早く多くの料のテキストを検索することができます。

    例えば、ignore case differencesignore word endingsのボタンが選択されていれば、

    という文字列は、

    と同様に扱われます。 なぜなら、""African""の""A""は""a""に、 末尾の ""n"" と ""ing"" は取りさられるからです。

    また、""advanced"" 検索モードも指定できます。 ""advanced"検索モードでは、論理演算、AND (&), OR (|), and NOT (!)を用いて複雑な検索を行なうことができます。 検索履歴機能を変えることができます。 これにより、それが前の質問を少し修正してまた行なうことを繰り返し易くなります。 検査結果として最大数や画面上に表示できる最大結果数を変更することができます。 } _texttanumbrowseoptions_ [l=ja] {このコレクションから情報を探すための_numbrowseoptions_ だけの方法があります:} _textsimplehelpheading_ [l=ja] {コレクション _collectionname_ にある情報をどのように見つけるか} _texthelpscope_ [l=ja] {

     

    Scope of queries

    大部分コレクションにおいて検索のためのインデックスを利用できます。 例えば、著者やタイトルのインデックス、或いは、章やパラグラフのインデックスもあります。 これに対し、文章全体への検索は、どのインデックスを利用するかに関係なく実行されます。

    }