# this file must be UTF-8 encoded ###################################################################### # # Tamil Language text and icon macros translated from english.dm # on 8 January 2007 by Mr.Suralinathi.M. # Information and Knowledge Management Course Trainee (2007-2008), # National Centre for Science Information, Indian Institute of Science, # Bangalore 560 012, Karnataka, India.) under the guidance of Ms.Anuradha.K.T., # Senior Technical Officer, National Centre for Science Information, # Indian Institute of Science, Bangalore 560 012, Karnataka, India. # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textperiodicals_ # -- Missing translation: _textsource_ # -- Missing translation: _textdate_ # -- Missing translation: _textnumpages_ # -- Missing translation: _textsignin_ # -- Missing translation: _textdefaultcontent_ _textdefaulttitle_ [l=ta] {ஜி எஸ் டி எல் தவறு} # -- Missing translation: _textbadcollection_ # -- Missing translation: _textselectpage_ # -- Missing translation: _collectionextra_ # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) # -- Missing translation: _collectorextra_ _textdescrcollection_ [l=ta] {} # -- Missing translation: _textdescrabout_ _textdescrhome_ [l=ta] {இல்லப்பக்கம்} _textdescrhelp_ [l=ta] {உதவிசெய்} _textdescrpref_ [l=ta] {அதிகவிருப்பம்} _textdescrgreenstone_ [l=ta] {கிரின்ஸ்டோண் டிஜிட்டல் லைப்ரேரி சாப்ட்வேர்} # -- Missing translation: _textdescrusab_ _textdescrsearch_ [l=ta] {தேடல்} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textdescrTitle_ [l=ta] {தலைப்பு அகரவரிசைப்படி தேடல்} _textdescrCreator_ [l=ta] {உண்டாக்குபவர் அகரவரிசைப்படி தேடல்} _textdescrSubject_ [l=ta] {விஷயம் அகரவரிசைப்படி தேடல்} # -- Missing translation: _textdescrDescription_ # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ # -- Missing translation: _textdescrContributor_ _textdescrDate_ [l=ta] {தேதிவாரியாக தேடல்} # -- Missing translation: _textdescrType_ # -- Missing translation: _textdescrFormat_ # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ # -- Missing translation: _textdescrSource_ # -- Missing translation: _textdescrLanguage_ # -- Missing translation: _textdescrRelation_ # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ # -- Missing translation: _textdescrRights_ _textdescrOrganization_ [l=ta] {நிறுவனம்வாரியாக தேடல்} # -- Missing translation: _textdescrKeyword_ _textdescrHowto_ [l=ta] {வகைவாரியாக தேடல்} _textdescrList_ [l=ta] {பட்டிவாரியாக தேடல்} _textdescrSeries_ [l=ta] {தொடர்வாரியாக தேடல்} # -- Missing translation: _textdescrTo_ # -- Missing translation: _textdescrFrom_ _textdescrTopic_ [l=ta] {தனிப்பட்டதலைப்புவெளியீடுவாரியாக தேடல்} _textdescrBrowse_ [l=ta] {அகரவரிசைப்படி தேடல்} # -- Missing translation: _textdescrCollage_ _textdescrPeople_ [l=ta] {மக்கள் அகரவரிசைப்படி தேடல்} # -- Missing translation: _textdescrAcronym_ # -- Missing translation: _textdescrPhrase_ # -- Missing translation: _textdescrArtist_ # -- Missing translation: _textdescrVolume_ # -- Missing translation: _textdescrCountries_ # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ _labelSearch_ [l=ta] {தேடல்} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _labelTitle_ [l=ta] {தலைப்பு A-Z} _labelCreator_ [l=ta] {உண்டாக்குபவர் A-Z} _labelSubject_ [l=ta] {விஷயம்} # -- Missing translation: _labelDescription_ # -- Missing translation: _labelPublisher_ # -- Missing translation: _labelContributor_ _labelDate_ [l=ta] {தேதி} # -- Missing translation: _labelTypes_ # -- Missing translation: _labelFormat_ # -- Missing translation: _labelIdentifier_ # -- Missing translation: _labelSource_ # -- Missing translation: _labelLanguage_ # -- Missing translation: _labelRelation_ # -- Missing translation: _labelCoverage_ # -- Missing translation: _labelRights_ _labelOrg_ [l=ta] {நிறுவனம்} # -- Missing translation: _labelKeyword_ _labelHow_ [l=ta] {வகை} _labelSeries_ [l=ta] {தொடர்} _labelList_ [l=ta] {பட்டி} # -- Missing translation: _labelTo_ # -- Missing translation: _labelFrom_ _labelTopic_ [l=ta] {தலைப்பு} _labelBrwse_ [l=ta] {தேடல்} # -- Missing translation: _labelCollage_ # -- Missing translation: _labelBrows_ _labelPeople_ [l=ta] {மக்கள் A-Z} # -- Missing translation: _labelAcronym_ # -- Missing translation: _labelPhrase_ # -- Missing translation: _labelArtist_ # -- Missing translation: _labelVolume_ # -- Missing translation: _labelCaptions_ # -- Missing translation: _labelCountries_ _texticontext_ [l=ta] {ஆவணம் பார்த்தல்} _texticonclosedbook_ [l=ta] {ஆவணம் திறநது பொருளடக்கம் பார்த்தல்} _texticonnext_ [l=ta] {அடுத்த பிரிவுக்கு} _texticonprev_ [l=ta] {முன் பிரிவுக்கு} # -- Missing translation: _texticonworld_ # -- Missing translation: _texticonmidi_ # -- Missing translation: _texticonmsword_ # -- Missing translation: _texticonmp3_ # -- Missing translation: _texticonpdf_ # -- Missing translation: _texticonps_ # -- Missing translation: _texticonppt_ # -- Missing translation: _texticonrtf_ # -- Missing translation: _texticonxls_ _page_ [l=ta] {பக்கம்} _pages_ [l=ta] {பக்கங்கள்} _of_ [l=ta] {உனடய} _vol_ [l=ta] {பரிமாணம்} _num_ [l=ta] {எண்} _textmonth00_ [l=ta] {} _textmonth01_ [l=ta] {ஜனவரி} _textmonth02_ [l=ta] {பிப்ரவரி} _textmonth03_ [l=ta] {மார்ச்} _textmonth04_ [l=ta] {ஏப்ரல்} _textmonth05_ [l=ta] {மே} _textmonth06_ [l=ta] {ஜுன்} _textmonth07_ [l=ta] {ஜுலை} _textmonth08_ [l=ta] {ஆகஸ்ட்} _textmonth09_ [l=ta] {செப்டம்பர்} _textmonth10_ [l=ta] {அக்டோபர்} _textmonth11_ [l=ta] {நவம்பர்} _textmonth12_ [l=ta] {டிசம்பர்} # -- Missing translation: _textdocument_ # -- Missing translation: _textsection_ # -- Missing translation: _textparagraph_ # -- Missing translation: _magazines_ # -- Missing translation: _nzdlpagefooter_ ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=ta] {தொகுப்பு தொடர்பாக} _textsubcols1_ [l=ta] {

முழுமையான தொகுபபு _1_ துனண தொகுபபு உள்ளடங்கியது ।:

} _textsubcols2_ [l=ta] {
अप चहिए तो चुनाव पृष्ठ में कोइ उपसंग्रह को परीक्ष कर सक्ते है ।} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # -- Missing translation: _texticonhdesc_ # -- Missing translation: _texticonhpubl_ # -- Missing translation: _texticonhcontr_ # -- Missing translation: _texticonhtype_ # -- Missing translation: _texticonhform_ # -- Missing translation: _texticonhident_ # -- Missing translation: _texticonhsrc_ # -- Missing translation: _texticonhlang_ # -- Missing translation: _texticonhrel_ # -- Missing translation: _texticonhcover_ # -- Missing translation: _texticonhright_ # -- Missing translation: _texticonhcoll_ # -- Missing translation: _texticonhto_ # -- Missing translation: _texticonhfrom_ # -- Missing translation: _texticonhbrows_ # -- Missing translation: _texticonhacronym_ # -- Missing translation: _texticonhphrases_ # -- Missing translation: _texticonhartist_ # -- Missing translation: _texticonhkw_ # -- Missing translation: _texticonhvol_ # -- Missing translation: _texticonhcapt_ # -- Missing translation: _texticonhcount_ _texticonopenbookshelf_ [l=ta] {நூலகத்தின் இந்த பகுதியை மூடு ।} _texticonclosedbookshelf_ [l=ta] {நூலகத்தின் இந்த பகுதியை திறந்து பொருளடக்கம் பார்த்த்தல் ।} _texticonopenbook_ [l=ta] {இந்த புத்தகத்தை மூடு ।} _texticonclosedfolder_ [l=ta] {கோவையை திறந்து பொருளடக்கம் பார்த்த்தல் ।} _texticonclosedfolder2_ [l=ta] {துனண பகுதியை திற ।} _texticonopenfolder_ [l=ta] {இந்த கோவையை மூடு ।} _texticonopenfolder2_ [l=ta] {துனண பகுதியை மூடு । } _texticonsmalltext_ [l=ta] {மூலப்பகுதி பார்த்தல் ।} _texticonsmalltext2_ [l=ta] {விஷயம் பார்த்தல் । } _texticonpointer_ [l=ta] {நடப்பு பகுதி ।} _texticondetach_ [l=ta] {புதிய சாளரத்தில் இந்த பக்கத்தை திற ।} _texticonhighlight_ [l=ta] {முக்கிய கலைச்சொற்களை தேடல் ।} # -- Missing translation: _texticonnohighlight_ # -- Missing translation: _texticoncontracttoc_ # -- Missing translation: _texticonexpandtoc_ # -- Missing translation: _texticonexpandtext_ # -- Missing translation: _texticoncontracttext_ _texticonwarning_ [l=ta] { } # -- Missing translation: _texticoncont_ _textltwarning_ [l=ta] {
_imagecont_
_iconwarning_ } # -- Missing translation: _textgoto_ _textintro_ [l=ta] {} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=ta] {_If_(_thislast_,परिणाम _thisfirst_ - _thislast_ इसप्रश्न को: _cgiargq_,इस प्रश्न का कोइ मेल नहीं है: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=ta] {தேடல் பக்கம் ।} _textsome_ [l=ta] {_If_(_cgiargb_,சில)} _textall_ [l=ta] {_If_(_cgiargb_,எல்லாம்)} # -- Missing translation: _textboolean_ # -- Missing translation: _textranked_ # -- Missing translation: _textnatural_ #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} # -- Missing translation: _texticonsearchhistorybar_ # -- Missing translation: _textifeellucky_ #alt text for query buttons # -- Missing translation: _textusequery_ _textfreqmsg1_ [l=ta] {வார்த்தை எண்ணுதல்: } _textpostprocess_ [l=ta] {_If_(_quotedquery_,
செய்முறைக்குபின் தேடல் _quotedquery_ )} # -- Missing translation: _textinvalidquery_ _textmorethan_ [l=ta] {அதிகமான } # -- Missing translation: _textapprox_ _textnodocs_ [l=ta] {கேள்விககான ஆவணம் இல்லை ।} _text1doc_ [l=ta] {கேள்விககான ஆவணம் ।} _textlotsdocs_ [l=ta] {கேள்விககான ஆவணங்கள் ।} _textmatches_ [l=ta] {இணையானவைகள் } _textbeginsearch_ [l=ta] {ஆரம்ப தேடல்} # -- Missing translation: _textrunquery_ # -- Missing translation: _textclearform_ #these go together in form search: #"Word or phrase (fold, stem) ... in field" # -- Missing translation: _textwordphrase_ # -- Missing translation: _textinfield_ # -- Missing translation: _textfoldstem_ # -- Missing translation: _textadvquery_ # -- Missing translation: _textallfields_ # -- Missing translation: _texttextonly_ # -- Missing translation: _textand_ # -- Missing translation: _textor_ # -- Missing translation: _textandnot_ # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset _textsimplesearch_ [l=ta] {खोजिये _indexselection__If_(_jselection_, से _jselection_)_If_(_nselection_, _nselection_) जिसमे _querytypeselection_ शब्द हों ।} _textadvancedsearch_ [l=ta] {खोजिये _indexselection_ _If_(_jselection_, से _jselection_)_If_(_nselection_, _nselection_ भाषा) जिसमे _querytypeselection_ शब्द हों ।} # -- Missing translation: _textformsimplesearch_ # -- Missing translation: _textformadvancedsearch_ # -- Missing translation: _textnojsformwarning_ # -- Missing translation: _textdatesearch_ # -- Missing translation: _textstartdate_ # -- Missing translation: _textenddate_ # -- Missing translation: _textbc_ # -- Missing translation: _textad_ # -- Missing translation: _textexplaineras_ _textstemon_ [l=ta] {(வார்த்தை முடிவை நீக்குதல் ।)} _textsearchhistory_ [l=ta] {தேடல் வரலாறு ।} #text macros for search history _textnohistory_ [l=ta] {தேடல் வரலாற்றில் பதிவுகள் இல்லை ।} # -- Missing translation: _texthresult_ # -- Missing translation: _texthresults_ # -- Missing translation: _texthallwords_ # -- Missing translation: _texthsomewords_ # -- Missing translation: _texthboolean_ # -- Missing translation: _texthranked_ # -- Missing translation: _texthcaseon_ # -- Missing translation: _texthcaseoff_ # -- Missing translation: _texthstemon_ # -- Missing translation: _texthstemoff_ ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textprefschanged_ _textsetprefs_ [l=ta] {கோவை விருப்பங்கள்} _textsearchprefs_ [l=ta] {தேடல் விருப்பங்கள்} _textcollectionprefs_ [l=ta] {தொகுப்பு விருப்பங்கள்} _textpresentationprefs_ [l=ta] {ஆஜர்படுத்தல் விருப்பங்கள்} _textpreferences_ [l=ta] {விருப்பங்கள்} # -- Missing translation: _textcasediffs_ # -- Missing translation: _textignorecase_ # -- Missing translation: _textmatchcase_ _textwordends_ [l=ta] {வார்த்தை முடிவு:} _textstem_ [l=ta] {வார்த்தை முடிவை நீக்கல் ।} _textnostem_ [l=ta] {पूर्ण शब्द जरूरमिलाओ ।} _textprefop_ [l=ta] {மேலே திருப்புக_maxdocoption_ சரியானவற்றுடன் में से _hitsperpageoption_ परिणामप्रति पृष्ठ दिखाओ।} _textextlink_ [l=ta] {வெளியேயுள்ள இனணயதளங்க்ளுக்கான வழி } _textintlink_ [l=ta] {मुल दस्तावेजइस से पया है:} _textlanguage_ [l=ta] {டைமுக மொழி: } _textencoding_ [l=ta] {குறியீடு ஆக்குகின்ற: } _textformat_ [l=ta] {டைமுக வடிவம்: } _textall_ [l=ta] {முழு} _textquerymode_ [l=ta] {வினா வடிவம்:} _textsimplemode_ [l=ta] {சாதரன வினா வடிவம் ।} _textadvancedmode_ [l=ta] {உயர் வினா வடிவம் ) ।} # -- Missing translation: _textlinkinterm_ _textlinkdirect_ [l=ta] {அங்கே நேரடியாக போகுக} _textdigitlib_ [l=ta] {லக்குமுறை நூலகம்} _textweb_ [l=ta] {இணையம்} _textgraphical_ [l=ta] {வரைவியல்} _texttextual_ [l=ta] {உரை} _textcollectionoption_ [l=ta] {

துனை தொகுப்பிற்கு இனைத்தல்:
} _textrelateddocdisplay_ [l=ta] {இனையான ஆவணங்களை காட்சியளி ।} _textsearchhistory_ [l=ta] {தேடல் வரலாறு} # -- Missing translation: _textnohistory_ _texthistorydisplay_ [l=ta] {காட்சி _historynumrecords_ தேடல் வரலாற்று ஏடுகள் ।} _textnohistorydisplay_ [l=ta] {தேடல் வரலாறு காட்சியளிக்க வேண்டாம் ।} #_texttypesearch_ {Type of search:} #_texttextsearch_ {text search} # -- Missing translation: _textformsearch_ # -- Missing translation: _textplainsearch_ _textqueryboxsize_ [l=ta] {வினா பெட்டி அளவு:} _textregbox_ [l=ta] {முறையான வினா பெட்டி ।} _textbigbox_ [l=ta] {பெரிய வினா பெட்டி ।} # -- Missing translation: _textformtype_ _textsimple_ [l=ta] {சாதரன} _textadvanced_ [l=ta] {உயர்} # used in "with 4 fields" in the form search box # -- Missing translation: _textwith_ # -- Missing translation: _textfields_ ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### # -- Missing translation: _textsortby_ # -- Missing translation: _textalsoshowing_ # -- Missing translation: _textwith_ # -- Missing translation: _textdocsperpage_ # -- Missing translation: _textfilterby_ # -- Missing translation: _textall_ # -- Missing translation: _textany_ # -- Missing translation: _textwords_ # -- Missing translation: _textleaveblank_ # -- Missing translation: _browsebuttontext_ # -- Missing translation: _nodata_ # -- Missing translation: _docs_ ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textHelp_ _textSearchshort_ [l=ta] {தனிபட்ட சொற்களை தேடல் ।} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitleshort_ [l=ta] {தலைப்புவாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} _textCreatorshort_ [l=ta] {எழுத்தாளர்வாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} _textSubjectshort_ [l=ta] {விஷயம்வாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} # -- Missing translation: _textDescriptionshort_ # -- Missing translation: _textPublishershort_ # -- Missing translation: _textContributorshort_ _textDateshort_ [l=ta] {தேதிவாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} # -- Missing translation: _textTypeshort_ # -- Missing translation: _textFormatshort_ # -- Missing translation: _textIdentifiershort_ _textSourceshort_ [l=ta] {கோப்புவாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} # -- Missing translation: _textLanguageshort_ # -- Missing translation: _textRelationshort_ # -- Missing translation: _textCoverageshort_ # -- Missing translation: _textRightsshort_ _textSeriesshort_ [l=ta] {தொடர்வாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} # -- Missing translation: _textToshort_ # -- Missing translation: _textFromshort_ _textBrowseshort_ [l=ta] {வெளியீடுவாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} _textOrganizationshort_ [l=ta] { நிறுவனம்வாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} _textHowtoshort_ [l=ta] {कैसे सूचिके अनुसार प्रकाशनोंमे प्रवेश कीजिये ।} _textTopicshort_ [l=ta] {தலைப்புவாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} _textPeopleshort_ [l=ta] {மக்கள்வாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} # -- Missing translation: _textAcronymshort_ # -- Missing translation: _textPhraseshort_ _textArtistshort_ [l=ta] { கலைஞன்வாரியாக வெளியீடுகளை அணுகுதல் ।} # -- Missing translation: _textKeywordshort_ # -- Missing translation: _textVolumeshort_ # -- Missing translation: _textCountriesshort_ # -- Missing translation: _textdefaultshorttext_ _textSearchlong_ [l=ta] {

आप मूलग्रन्थसे निश्चित पदकी खोज "खोज" पृष्ठ से कर सकते है । यह वो पहला पृष्ठ है जहासे आप खोज, बटन का उपयोग करके दूसरे पृष्ठ की ओर ब़ढते है । } # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitlelong_ [l=ta] {

நீங்கள் தலைப்பு बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये वर्णमाला संबन्धि सूचि को पेश करती है । } # Not true DC, kept for legacy reasons _textCreatorlong_ [l=ta] {

நீங்கள் உண்டாக்குபவர் बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये वर्णमाला संबन्धि लेखक सूचि को पेश करती है । } _textSubjectlong_ [l=ta] {

நீங்கள் विषय बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये वो विषय सूचि को पेश करेगा जो किताबो के ताक का प्रतिनिधित्व करती है । } # -- Missing translation: _textDescriptionlong_ # -- Missing translation: _textPublisherlong_ # -- Missing translation: _textContributorlong_ _textDatelong_ [l=ta] {

நீங்கள் तारीख बटनका उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । येआवृत्तिकी सूचिकोपेशकरतीहै । } # -- Missing translation: _textTypelong_ # -- Missing translation: _textFormatlong_ # -- Missing translation: _textIdentifierlong_ # Not true DC, kept for legacy reasons _textSourcelong_ [l=ta] {

நீங்கள் लेखपत्र बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये मूल लेखपत्र की सूचि को पेश करती है । } # -- Missing translation: _textLanguagelong_ # -- Missing translation: _textRelationlong_ # -- Missing translation: _textCoveragelong_ # -- Missing translation: _textRightslong_ _textOrganizationlong_ [l=ta] {

நீங்கள் संगठनो बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये संगठनोकी सूचि को पेश करती है । } _textHowtolong_ [l=ta] {

நீங்கள் எபபடி बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये कैसे सूचि को पेश करती है । } _textTopiclong_ [l=ta] {

நீங்கள் प्रसंग बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये प्रसंग सूचि को चरन के लिए पेश करती है । } _textTolong_ [l=ta] {

நீங்கள் पता बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये अलग-अलग पतें की सूचि को पेश करती है । } _textFromlong_ [l=ta] {

நீங்கள்से बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये प्रेषक की सूचि को पेश करती है । } _textSerieslong_ [l=ta] {

நீங்கள் श्रेणी बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये श्रेणीओं की सूचि को पेश करती है । } _textBrowselong_ [l=ta] {

நீங்கள் चरना बटन का उपयोग करके प्रकाशनों का चरन कर सकते है । } _textPeoplelong_ [l=ta] {

நீங்கள் जनता बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये कुलनाम की सूचि को पेश करती है । } # -- Missing translation: _textAcronymlong_ # -- Missing translation: _textPhraselong_ _textArtistlong_ [l=ta] {

நீங்கள் कलाकार बटन का उपयोग करके प्रकाशनोंमे प्रवेश कर सकते है । ये कलाकार की सूचि को पेश करती है । } # -- Missing translation: _textKeywordlong_ # -- Missing translation: _textVolumelong_ # -- Missing translation: _textCaptionslong_ # -- Missing translation: _textCountrieslong_ # -- Missing translation: _textdefaultlongtext_ _textreadingdocs_ [l=ta] {दस्तावेज को कैसे पढें ।} _texthelpreadingdocs_ [l=ta] {

आप को पृष्ट पे शीर्षक, लेखक का नाम बायीं तरफ मीलेगा । तदुपरांत आप को वर्तमान पृष्ट से आगे ले जानेवाले पृष्ट, आगे और पीछे ले जानेवाले तीर मीलेंगे ।

नीचे वर्तमान विभाग का मूल मीलेगा । इसे पढने के बाद सबसे नीचे आगे और पीछे ले जानेवाले तीर मीलेंगे ।

शीर्षक और लेखक के नाम के नीचे तीन बटन मीलेंगे । वर्तमान दस्तावेज का पूर्ण मूल फैलाने के लिए फैलाना को, टिक टिक करीए । नयी खिडकी खोलने के लिए अलग, पर टिक टिक करीए । (दो दस्तावेजों की तुलना करने के लिए नयी खिडकी सहायक है ।) अंत मे, खोज किया हुआ शब्द प्रकाशित होगा । अप्रकाशित करने के लिए अप्रकाशित, बटन को टिक टिक करीए । } # help about the icons _texthelpexpandtext_ [l=ta] {पूर्ण मूल को प्रर्दषित करें, न करें ।} _texthelpdetachpage_ [l=ta] {इस पृष्ट को नयी खिडकी मे खोले ।} _texthelphighlight_ [l=ta] {खोजे हुए शब्द को प्रकाशित करें, न करें ।} _texthelpsearchingtitle_ [l=ta] {निश्चित पदों को कैसे खोजे} _texthelpsearching_ [l=ta] {

खोज पृष्ट से, आप इस प्रकार सरळ विधान बनायें :

  1. खोज को निश्चित करे ।
  2. आप सब अथवा कुछ पदों को खोज के लिए निश्चित करे ।
  3. खोज ने वाले पदों को टाइप करे ।
  4. खोजना शुरु करे बटन पर टिक टिक करे ।

आप को खोज के बाद, बीस सही मेल के दस्तावेज के शीर्षक देखेंगे । अंत मे अगले बीस दस्तावेज मे जाने के लिए बटन मीलेगा । जहासे अगले बीस दस्तावेज मे जाने के लिए और पीछे आने के लिए भी बटन मीलेगा । आप शीर्षक अथवा शीर्षक के पास वाला बटन उपयोग करके उस दस्तावेज को देख सकते है ।

आप जरूरत के अनुसार प्राथमिकतायें बदल सकते है ।

} _texthelpquerytermstitle_ [l=ta] {खोज पद} _texthelpqueryterms_ [l=ta] {

आप जो पदों को खोज सन्दूक में टाइप करेंगे उसका अर्थघटन "खोज पद" होगा । हर एक पद वर्णमाला के चिन्ह और अंको से बनता है । दो पदों को खाली जगह से अलग कर सकते है । विराम चिन्ह का उपयोग भी दो पदों को अलग करेगा । इस तरह विराम चिन्हों को छोड दिया जायेगा । इसलिए आप विराम चिन्ह का उपयोग करके खोज नही कर सकते ।

उदाहरण: निम्नलिखित खोज

का अर्थघटन

होगा । } _texthelpquerytypetitle_ [l=ta] {खोज का प्रकार} _texthelpquerytype_ [l=ta] {

खोज के दो प्रकार है ।

} # -- Missing translation: _textdatesearch_ # -- Missing translation: _texthelpdatesearch_ # -- Missing translation: _textchangeprefs_ # -- Missing translation: _texthelppreferences_ _texttanumbrowseoptions_ [l=ta] {संग्रह से जनकारी प्राप्त करने के लीये निम्न _numbrowseoptions_ तरीके प्रयोग करें } _textsimplehelpheading_ [l=ta] {_collectionname_ தொகுததலில் தகவல்களை எப்படி தேடல் } # -- Missing translation: _texthelpscope_