# this file must be UTF-8 encoded ##################################################################### # # Nepali Language text and icon macros # ###################################################################### # # This is the main macro file for translation when creating an # interface in another language. # Under the 'text macros' comments are text macros of the form: # _macroname_ {macro value} # Everything between the {} is the text to be translated. This text # may itself contain macros (i.e. characters other than space between # underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These # macro names occurring within text shouldn't be translated but should # be left as they are. Underscores or curly brackets occurring # naturally within the text should be escaped with a leading backslash # (i.e. '\_', '\{' or '\}). # # Comment lines (other than those described above) need not be # translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line). # # The simplest way to translate this file is to save it as something # else (e.g. french.dm) and work through translating all the text # macro values and icon comments. # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=ne] {आवधिक} # these three used by the default format statement of the demo and dls collections. # -- Missing translation: _textsource_ _textdate_ [l=ne] {प्रकाशित मिति } _textnumpages_ [l=ne] {पृष्ठ संख्या } _textsignin_ [l=ne] {भित्र पस्नुहोस} # -- Missing translation: _textdefaultcontent_ _textdefaulttitle_ [l=ne] {जि‌ एस डि एल को दोष} # -- Missing translation: _textbadcollection_ # -- Missing translation: _textselectpage_ # -- Missing translation: _collectionextra_ # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) # -- Missing translation: _collectorextra_ _textdescrcollection_ [l=ne] {} _textdescrabout_ [l=ne] {पृष्ठका वारेमा} _textdescrhome_ [l=ne] {गृह पृष्ठ} _textdescrhelp_ [l=ne] {सहयोगी पृष्ठ} _textdescrpref_ [l=ne] {प्राथमिकता प्राप्त पृष्ठ} _textdescrgreenstone_ [l=ne] {ग्रीनस्टोन डिजिटल लाइव्रेरी सफ्टवेयर} _textdescrusab_ [l=ne] {प्रयोग गर्ने कार्यमा के कुरा गाह‍ो पाउनुभयो} # Metadata names and navigation bar labels _textSearch_ [l=ne] {खोज} _labelSearch_ [l=ne] {खोज} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitle_ [l=ne] {शीर्षक} _labelTitle_ [l=ne] {शीर्षक A-Z} _textCreator_ [l=ne] {सिर्जना गर्ने मान्छे} # -- Missing translation: _labelCreator_ _textSubject_ [l=ne] {विषय} _labelSubject_ [l=ne] {विषयहरु} _textDescription_ [l=ne] {विवरण} _labelDescription_ [l=ne] {विवरण} _textPublisher_ [l=ne] {प्रकाशक} _labelPublisher_ [l=ne] {प्रकाशक} _textContributor_ [l=ne] {अनुदाता} _labelContributor_ [l=ne] {सहभागीहरु} _textDate_ [l=ne] {मिति} _labelDate_ [l=ne] {मिति} _textType_ [l=ne] {लेख्नुहोस} _labelType_ [l=ne] {किसिम} _textFormat_ [l=ne] {संरचना} _labelFormat_ [l=ne] {संरचना} _textIdentifier_ [l=ne] {परिचयदाता} _labelIdentifier_ [l=ne] {परिचायक} _textSource_ [l=ne] {फाइलको नाम} # Not true DC, kept for legacy reasons _labelSource_ [l=ne] {फाइलका नामहरु} # Not true DC, kept for legacy reasons _textLanguage_ [l=ne] {भाषा} _labelLanguage_ [l=ne] {भाषाहरु} _textRelation_ [l=ne] {सम्बन्ध} _labelRelation_ [l=ne] {सम्बन्धहरु} _textCoverage_ [l=ne] {क्षेत्र} _labelCoverage_ [l=ne] {क्षेत्र} _textRights_ [l=ne] {ठीक} _labelRights_ [l=ne] {अधिकार} # DLS metadata set _textOrganization_ [l=ne] {संस्था} _labelOrganization_ [l=ne] {संस्था} _textKeyword_ [l=ne] {मूल शव्द} _labelKeyword_ [l=ne] {मूल शव्दहरु} _textHowto_ [l=ne] {कसरी} _labelHowto_ [l=ne] {कसरी ?} # Miscellaneous Greenstone metadata _textPhrase_ [l=ne] {उखान टुक्का} _labelPhrase_ [l=ne] {उखान टुक्का} _textCollage_ [l=ne] {कलेज} _labelCollage_ [l=ne] {कलेज} _textBrowse_ [l=ne] {देखाउनोस्} _labelBrowse_ [l=ne] {खोज} _textTo_ [l=ne] {लाई} _labelTo_ [l=ne] {लाई} _textFrom_ [l=ne] {बाट} _labelFrom_ [l=ne] {बाट} # -- Missing translation: _textAcronym_ # -- Missing translation: _labelAcronym_ # Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name # -- Missing translation: _textdescrdefault_ # -- Missing translation: _textdescrSearch_ # -- Missing translation: _textdescrType_ # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ _textdescrSource_ [l=ne] {फाइलको मूल नाम अनुसार खोजी गर्नुहोस्} # Not true DC, kept for legacy reasons # -- Missing translation: _textdescrTo_ _textdescrFrom_ [l=ne] {क्षेत्रका आधारमा खोज्नुहोस्} _textdescrCollage_ [l=ne] {कलेजको चित्रबाट देखाउनोस्} # -- Missing translation: _textdescrAcronym_ _textdescrPhrase_ [l=ne] {उखान टुक्का देखाउनुहोस} _textdescrHowto_ [l=ne] {वर्गीकरण गर्ने तरिका हेर्नुहोस} _textdescrBrowse_ [l=ne] {दस्तावेज हेर्नुहोस्} _texticontext_ [l=ne] {दस्तावेज हेर्नुहोस} _texticonclosedbook_ [l=ne] {दस्तावेजलाई खोलेर हेर्नुहोस} _texticonnext_ [l=ne] {अघिल्लो खण्डमा जानका लागि} _texticonprev_ [l=ne] {अघिको खण्डतर्फ} _texticonworld_ [l=ne] {वेभ दस्तावेज हेर्नुहोस्} _texticonmidi_ [l=ne] {MIDI दस्तावेज हेर्नुहोस} _texticonmsword_ [l=ne] {माइक्रोसफ्ट वर्ड डकुमेन्ट हेर्नुहोस्} _texticonmp3_ [l=ne] {MP3 दस्तावेज हेर्नुहोस्} _texticonpdf_ [l=ne] {PDF दस्तावेज हेर्नुहोस्} # -- Missing translation: _texticonps_ _texticonppt_ [l=ne] {PowerPoint प्रस्तुति हेर्नुहोस} _texticonrtf_ [l=ne] {RTF दस्तावेज हेर्नुहोस्} _texticonxls_ [l=ne] {माइक्रोसफ्ट एक्सेल दस्तावेज हेर्नुहोस} _page_ [l=ne] {पृष्ठ } _pages_ [l=ne] {पृष्ठ} _of_ [l=ne] { को } _vol_ [l=ne] {खण्ड} _num_ [l=ne] {संख्या} _textmonth00_ [l=ne] {} _textmonth01_ [l=ne] {जनवरी} _textmonth02_ [l=ne] {फेब्रुवरी} _textmonth03_ [l=ne] {मार्च} _textmonth04_ [l=ne] {अप्रिल} _textmonth05_ [l=ne] {मे} _textmonth06_ [l=ne] {जुन} _textmonth07_ [l=ne] {जुलाई} _textmonth08_ [l=ne] {अगस्त} _textmonth09_ [l=ne] {सेप्टेम्वर} _textmonth10_ [l=ne] {अक्टुवर} _textmonth11_ [l=ne] {नोभेम्वर} _textmonth12_ [l=ne] {डिसेम्वर} _textdocument_ [l=ne] {दस्तावेज} _textsection_ [l=ne] {भाग} _textparagraph_ [l=ne] {अनुच्छेद} _magazines_ [l=ne] {पत्रिकाहरु} # -- Missing translation: _nzdlpagefooter_ _linktextHOME_ [l=ne] {घर} _linktextHELP_ [l=ne] {सहयोग} _linktextPREFERENCES_ [l=ne] {प्राथमिकताहरु} ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### _textpagetitle_ [l=ne] {ग्रीनस्टन डिजिटल पुस्तकालय} _textnocollections_ [l=ne] {कुनै पनि किसिमको आधिकारिक समूह उपलब्ध छैन।} _textadmin_ [l=ne] {व्यवस्थापकीय पृष्ठ} # -- Missing translation: _textabgs_ _textgsdocs_ [l=ne] {ग्रीनस्टन दस्तावेज राखनधरन} # -- Missing translation: _textdescradmin_ # -- Missing translation: _textdescrgogreenstone_ # -- Missing translation: _textdescrgodocs_ ##################################################################### # some macros used on the home page from other packages ##################################################################### package gli # -- Missing translation: _textgli_ # -- Missing translation: _textdescrgli_ package collector _textcollector_ [l=ne] [l=ne] {संग्रहकर्ता} # -- Missing translation: _textdescrcollector_ package depositor # -- Missing translation: _textdepositor_ _textdescrdepositor_ [l=ne] [l=ne] {भएका समूहमा दस्तावेज जोड्न सहयोग गर्छ} package gti # -- Missing translation: _textgti_ # -- Missing translation: _textdescrtranslator_ ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=ne] {यस सँग्रहका वारेमा} _textsubcols1_ [l=ne] {

सम्पूर्ण सँग्रह_1_ सहायक सँग्रह जो उपलव्ध छन् ।

} _textsubcols2_ [l=ne] {
प्राथमिकताका साथ तपाइले तत्काल प्रयोग गरिरहेको सामग्री परीक्षण गर्न सक्नुहुन्छ} _titleabout_ [l=ne] {वारे} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _texticonopenbookshelf_ [l=ne] {को यस भागलाई बन्द गर्नुहोस्} _texticonclosedbookshelf_ [l=ne] {पुस्तकालयको यो खण्ड खोलेर राखिएका सामग्री हेर्नुहोस्} _texticonopenbook_ [l=ne] {यो किताव बन्द गर्नुहोस्} _texticonclosedfolder_ [l=ne] {यो फोल्डरलाई खोलेर हेर्नुहोस्} _texticonclosedfolder2_ [l=ne] {सहायक खण्ड खोल्नुहोस् } _texticonopenfolder_ [l=ne] {यस फोल्डरलाई बन्द गर्नुहोस्} _texticonopenfolder2_ [l=ne] {सहायक खण्ड बन्द गर्नुहोस् } _texticonsmalltext_ [l=ne] {यस भागको मूल शव्दहरुलाई हेर्नुहोस} _texticonsmalltext2_ [l=ne] {मुख्य शव्दहरुलाई हेर्नुहोस् } _texticonpointer_ [l=ne] {चालु खण्ड} _texticondetach_ [l=ne] {यो पृष्ठलाई नयाँ Window मा खोल्नुहोस्} _texticonhighlight_ [l=ne] {खोज गरिएका पदहरुलाई हाइलाइट गर्नुहोस्} _texticonnohighlight_ [l=ne] {खोजिएका सामग्रीहरु हाइलाइट नगर्नुहोस्} # -- Missing translation: _texticoncontracttoc_ _texticonexpandtoc_ [l=ne] {विषय सूची विस्तार} _texticonexpandtext_ [l=ne] {सम्पूर्ण अक्षर देखाउनुहोस्} _texticoncontracttext_ [l=ne] {छानिएका सामग्री मात्र प्रस्तुत गर्नुहोस} _texticonwarning_ [l=ne] { सतर्कता} # -- Missing translation: _texticoncont_ _textltwarning_ [l=ne] {
_imagecont_
_iconwarning_ } _textgoto_ [l=ne] {पृष्ठमा जानुहोस} # -- Missing translation: _textintro_ _textCONTINUE_ [l=ne] {निरन्तरता दिनुस्} _textEXPANDTEXT_ [l=ne] {अक्षर बढाउनुस} _textCONTRACTCONTENTS_ [l=ne] {सम्झौताका बुंदाहरु} _textDETACH_ [l=ne] {छुट्याउनोस} # -- Missing translation: _textEXPANDCONTENTS_ _textCONTRACT_ [l=ne] {सम्झौताका बुंदाहरु} _textHIGHLIGHT_ [l=ne] {आकर्षण} # -- Missing translation: _textNOHIGHLIGHT_ _textPRINT_ [l=ne] {प्रिन्ट} _textnextsearchresult_ [l=ne] {अर्को खोज परिणाम} _textprevsearchresult_[l=ne] {पहिलेको खोज परिणाम} # macros for printing page # -- Missing translation: _textreturnoriginal_ _textprintpage_ [l=ne] {यो पृष्ठ प्रिन्ट गर्नुहोस्} _textshowcontents_ [l=ne] {विषय सूची देखाउनोस} _texthidecontents_ [l=ne] {विषय सूची लुकाउनुहोस्} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=ne] {_If_(_thislast_, परिणाम_thisfirst_ - _thislast_ यस प्रश्नलाई: _cgiargq_, यो प्रश्न कसैसँग मेल खाँदैन: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=ne] {खोजको पृष्ठ} # -- Missing translation: _textsome_ # -- Missing translation: _textall_ # -- Missing translation: _textboolean_ _textranked_ [l=ne] {स्तर निर्धारण} _textnatural_ [l=ne] {प्राकृतिक} # -- Missing translation: _textsortbyrank_ _texticonsearchhistorybar_ [l=ne] {इतिहास खोज्नुहोस्} _textifeellucky_ [l=ne] {म आफूलाई भाग्यमानी ठान्दैछु} #alt text for query buttons _textusequery_ [l=ne] {यो प्रश्न प्रयोग गर्नुहोस्} _textfreqmsg1_ [l=ne] {शव्द गणना } _textpostprocess_ [l=ne] {_If_(_quotedquery_,
प्रक्रियाको खोजी गर्न_quotedquery_ )} # -- Missing translation: _textinvalidquery_ # -- Missing translation: _textstopwordsmsg_ # -- Missing translation: _textlucenetoomanyclauses_ _textmorethan_ [l=ne] {भन्दा बढी } _textapprox_ [l=ne] {वारे } _textnodocs_ [l=ne] {कुनै सामग्री पनि यो प्रश्नसँग मेल खाँदैन} _text1doc_ [l=ne] {यो प्रश्न एउटा दस्तावेजसंग भिडाइयो} _textlotsdocs_ [l=ne] {यो प्रश्न सम्बन्धित कागजातसंग भिडाइयो} _textmatches_ [l=ne] {भिडान} _textbeginsearch_ [l=ne] {खोज्न शुरु गर्नुहोस} # -- Missing translation: _textrunquery_ # -- Missing translation: _textclearform_ #these go together in form search: #"Words (fold, stem) ... in field" _textwordphrase_ [l=ne] {शव्दहरु} _textinfield_ [l=ne] {…क्षेत्रमा} # -- Missing translation: _textfoldstem_ _textadvquery_ [l=ne] {वा प्रश्न प्रयोग गर्नुहोस्} _textallfields_ [l=ne] {सम्पूर्ण क्षेत्रहरु} _texttextonly_ [l=ne] {सामग्री मात्र} _textand_ [l=ne] {र} _textor_ [l=ne] {अथवा} # -- Missing translation: _textandnot_ # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset # -- Missing translation: _textsimplesearch_ # -- Missing translation: _textadvancedsearch_ # -- Missing translation: _textadvancedmgppsearch_ # -- Missing translation: _textadvancedlucenesearch_ # -- Missing translation: _textformsimplesearch_ # -- Missing translation: _textformadvancedsearchmgpp_ # -- Missing translation: _textformadvancedsearchlucene_ # -- Missing translation: _textnojsformwarning_ # -- Missing translation: _textdatesearch_ _textstartdate_ [l=ne] {मिति शुरु गर्नुहोस} _textenddate_ [l=ne] {समाप्ति मिति} # -- Missing translation: _textbc_ # -- Missing translation: _textad_ # -- Missing translation: _textexplaineras_ _textstemon_ [l=ne] {शव्दान्तहरुलाई नदेखेझै गर्नुहोस्} _textsearchhistory_ [l=ne] {खोजको इतिहास} #text macros for search history _textnohistory_ [l=ne] {खोजको इतिहास नदेखाउनुहोस्} _texthresult_ [l=ne] {परिणाम} _texthresults_ [l=ne] {परिणाम} _texthallwords_ [l=ne] {सम्पूर्ण शव्द} _texthsomewords_ [l=ne] {केही शव्दहरु} # -- Missing translation: _texthboolean_ _texthranked_ [l=ne] {स्तरीकरण} # -- Missing translation: _texthcaseon_ # -- Missing translation: _texthcaseoff_ # -- Missing translation: _texthstemon_ # -- Missing translation: _texthstemoff_ ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textprefschanged_ _textsetprefs_ [l=ne] {प्राथमिकता तोक्नुहोस्} _textsearchprefs_ [l=ne] {खोज्ने प्राथमिकताहरु} _textcollectionprefs_ [l=ne] {संग्रह प्राथमिकता} _textpresentationprefs_ [l=ne] {प्रस्तुतीकरणका प्राथमिकताहरु} _textpreferences_ [l=ne] {प्राथमिकता} # -- Missing translation: _textcasediffs_ # -- Missing translation: _textignorecase_ # -- Missing translation: _textmatchcase_ _textwordends_ [l=ne] {शव्दान्त} _textstem_ [l=ne] {शव्दहरुलाई वास्ता नगर्नुहोस्} _textnostem_ [l=ne] {सम्पूर्ण शव्द भिडाउन जरुरी छ ।} # -- Missing translation: _textaccentdiffs_ # -- Missing translation: _textignoreaccents_ # -- Missing translation: _textmatchaccents_ _textprefop_ [l=ne] {कुल _maxdocoption_परिणाममध्येबाट प्रति पृष्ठ _hitsperpageoption_ परिणाम देखाउनोस} _textextlink_ [l=ne] {बाहिरिया वेभ पृष्ठहरु प्राप्त गर्नुहोस:} _textintlink_ [l=ne] {मूल दस्तावेज यहांबाट साभार गरिएको छ: } _textlanguage_ [l=ne] {इन्टरफेसको भाषा:} _textencoding_ [l=ne] {इनकोडिङ्ग:} _textformat_ [l=ne] {इण्टरफेसको सँरचना:} _textall_ [l=ne] {सबै} _textquerymode_ [l=ne] {खोजीको प्रणाली:} _textsimplemode_ [l=ne] {साधारण खोज} _textadvancedmode_ [l=ne] {वैज्ञानिक तरिकाको खोजले बुलियन खोज गर्न सक्छ} # -- Missing translation: _textlinkinterm_ _textlinkdirect_ [l=ne] {सिधा उता जानुहोस्} _textdigitlib_ [l=ne] {डिजिटल पुस्तकालय} _textweb_ [l=ne] {वेब} _textgraphical_ [l=ne] {चित्र सहित} _texttextual_ [l=ne] {मूल पाठ} _textcollectionoption_ [l=ne] {

उपसंग्रहहरुलाई समावेश गर्नुहोस
} _textsearchtype_ [l=ne] {प्रश्न शैली:} # -- Missing translation: _textformsearchtype_ _textregularbox_ [l=ne] {एक हरफ} _textlargebox_ [l=ne] {ठूलो} _textrelateddocdisplay_ [l=ne] {सम्बन्धित दस्तावेज देखाउनोस्} _textsearchhistory_ [l=ne] {खोजको इतिहास:} _textnohistory_ [l=ne] {खोजको इतिहास नदेखाउनुहोस्} _texthistorydisplay_ [l=ne] {खोजको _historynumrecords_ इतिहास देखाउनुहोस्} _textnohistorydisplay_ [l=ne] {खोजको इतिहास नदेखाउनोस} ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### _textalsoshowing_ [l=ne] {पनि देखाइदैछ} _textdocsperpage_ [l=ne] {दस्तावेज प्रति पृष्ठ} _textfilterby_ [l=ne] {भएका दस्तावेजहरु लिनुहोस्} _textall_ [l=ne] {सम्पूर्ण} _textany_ [l=ne] {कुनै} _textwords_ [l=ne] {शव्दका} _textleaveblank_ [l=ne] {चाहे जति दस्तावेज प्राप्त गर्न यो कोठा खाली राख्नुहोला} _docs_ [l=ne] {दस्तावेज} ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=ne] {सहयोग} # Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons # The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_) # To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name # -- Missing translation: _textdefaulthelp_ # -- Missing translation: _textSearchhelp_ # -- Missing translation: _textTohelp_ # -- Missing translation: _textFromhelp_ # -- Missing translation: _textBrowsehelp_ # -- Missing translation: _textAcronymhelp_ # -- Missing translation: _textPhrasehelp_ _texthelptopicstitle_ [l=ne] {शीर्षक} _textreadingdocs_ [l=ne] {दस्तावेज कसरी पढ्ने } _texthelpreadingdocs_ [l=ne] {

तपाई पृष्ठका बायाँतर्फ शीर्षक लेखकको नाम भेट्नु हुन्छ । त्यसपछि अगाडि जाने पृष्ठ अगाडि र पछाडि लैजाने तीर भेट्नु हुन्छ ।

तल चालु दस्तावेजको मूल भेट्न सकिन्छ । जसको अन्तमा अगाडि र पछाडि लैजाने तीर भेटिन्छ ।

शीर्षक र लेखकको नामभन्दा तल तीनवटा बटन भेटिन्छ । चालु दस्तावेजको मूल पाठ खो‌ल्न खोल्नका लागि, क्लिक क्लिक गर्नुहोस् । नयाँ Window खोल्न छुट्टै, मा क्लिक क्लिक गर्नुहोस् । दुईवटा दस्तावेजबीच तुलना गर्न परेमा नयाँ Window उपयोगी हुन्छ ._ अन्तमा खोजी गरेको शव्द देखा पर्दछ । नदेखिने बनाउन परेमा अदृश्य /i>, बटनलाई क्लिक क्लिक गर्नुहोस् । } # help about the icons _texthelpopenbookshelf_ [l=ne] {किताबको यो खण्ड खोल्नुहोस् } _texthelpopenbook_ [l=ne] {यो किताब खोल्नुहोस् बन्द गर्नुहोस्} _texthelpviewtextsection_ [l=ne] {सामग्रीको यो भाग देखाउ} _texthelpexpandtext_ [l=ne] {सम्पूर्ण सामग्रीलाई प्रदर्शन गर्नुस नगर्नुस} _texthelpexpandcontents_ [l=ne] {तालिकालाई विस्तार गर्ने वा नगर्ने} _texthelpdetachpage_ [l=ne] {यस पृष्ठलाई नयाँ Window मा खोल्नुहोस्} _texthelphighlight_ [l=ne] {खोजिएका शव्दहरुलाई प्रकाशित गर्ने नगर्ने} _texthelpsectionarrows_ [l=ne] {अघिल्लो पछिल्लो भागमा जानुहोस्} _texthelpsearchingtitle_ [l=ne] {खास पदको खोजी कसरी गर्ने } _texthelpsearching_ [l=ne] {

खोज पृष्ठद्वारा यी सामान्य कार्यबाट आफ्नो खोजी पूरा गर्न सक्नुहुन्छ । :

  1. तपाईको खोजीको सामग्री के हो निर्धारण गर्नुहोस् ।
  2. तपाई सम्पूर्ण सामग्री खोजी गर्न चाहनुहुन्छ वा केही अँश मात्र सो निर्धारण गर्नुहोस् ।
  3. खोजी गर्नु पर्ने पद वा शव्द टाइप गर्नुहोस् ।
  4. खोज्न शुरु गर्नुहोस् . क्लिक गर्नुहोस्। .

तपाईले खोजी शुरु गरेपछि खोजी गरेको चिजसँग मिल्दाजुल्दा बीसवटा दस्तावेज देख्न सक्नुहुन्छ । अन्तमा अरु बीसवटा दस्तावेजमा पुग्ने बटन भेटिन्छ > जहाँबाट अगाडि पट्टिका बीसवटा दस्तावेजमा जाने र पछाडिका बीसवटा दस्तावेजमा फर्कने बटन भेटिन्छ । तपाई शीर्षक भन्ने वा शीर्षकको छेवैको बटन प्रयोग गरेर ती दस्तावेज हेर्न सकिन्छ ।

तपाई आफ्नो आवश्यकता अनुसार प्राथमिकता परिवर्तन गर्न सकिन्छ ।

} _texthelpquerytermstitle_ [l=ne] {खोजी पद} _texthelpqueryterms_ [l=ne] {

तपाइले खोजी बक्समा टाइप गरेको शव्दलाई खोजीकर्ता शव्द भनेर व्याख्या गरिनेछ . प्रत्येक पद वर्णमालाका चिन्ह र अङ्कबाट बन्दछन् . दुई अलग अलग पदलाई बीचमा खाली ठाउँ राखेर पनि छुट्याउन सकिन्छ । विराम चिन्हलाई प्रयोगमा ल्याइदैन . जसले गर्दा विराम चिन्ह प्रयोग गरेर खोजी गर्न सकिदैन

उदाहरणM निम्नलिखित खोज

को व्याख्या

हुन्छ । } # -- Missing translation: _texthelpmgppsearching_ # -- Missing translation: _texthelplucenesearching_ _texthelpquerytypetitle_ [l=ne] {खोजका प्रकार} # -- Missing translation: _texthelpquerytype_ # -- Missing translation: _texthelpadvancedsearchtitle_ # -- Missing translation: _texthelpadvancedsearch_ # -- Missing translation: _texthelpadvsearchmg_ # -- Missing translation: _texthelpbooleansearch_ # -- Missing translation: _texthelpadvsearchmgpp_ # -- Missing translation: _texthelpadvancedsearchextra_ # -- Missing translation: _texthelpadvsearchlucene_ _texthelpformsearchtitle_ [l=ne] {क्षेत्र अनुसारको खोज} # -- Missing translation: _texthelpformsearch_ # -- Missing translation: _texthelpformstemming_ _textdatesearch_ [l=ne] {मितिसंगै खोज्ने} # -- Missing translation: _texthelpdatesearch_ _texthelpdatehowtotitle_ [l=ne] {यो सामग्री कसरी प्रयोग गर्ने :} # -- Missing translation: _texthelpdatehowto_ # -- Missing translation: _texthelpdateresultstitle_ # -- Missing translation: _texthelpdateresults_ _textchangeprefs_ [l=ne] {प्राथमिकता परिवर्तन} # -- Missing translation:_texthelppreferences_ _texthelpcollectionprefstitle_ [l=ne] {संग्रहका प्राथमिकता} # -- Missing translation: _texthelpcollectionprefs_ _texthelplanguageprefstitle_ [l=ne] {भाषा प्राथमिकता} # -- Missing translation: _texthelplanguageprefs_ _texthelppresentationprefstitle_ [l=ne] {प्रस्तुतिका प्राथमिकताहरु} # -- Missing translation: _texthelppresentationprefs_ _texthelpsearchprefstitle_ [l=ne] {खोज प्राथमिकता} # -- Missing translation: _texthelpsearchprefs_ # -- Missing translation: _textcasefoldprefs_ # -- Missing translation: _textstemprefs_ # -- Missing translation: _textaccentfoldprefs_ # -- Missing translation: _textstemoptionsprefs_ # -- Missing translation: _textsearchtypeprefsplain_ # -- Missing translation: _textsearchtypeprefsform_ # -- Missing translation: _textsearchtypeprefsboth_ _texttanumbrowseoptions_ [l=ne] { संग्रहबाट जानकारी प्राप्त गर्न निम्न _numbrowseoptions_ तरिका प्रयोग गर्नुहोस्:} _textsimplehelpheading_ [l=ne] {संग्रहहरुबाट संग्रहको नाम सम्बन्धी जानकारी कसरी प्राप्त गर्न सकिन्छ} # -- Missing translation: _texthelpscopetitle_ # -- Missing translation: _texthelpscope_