# this file must be UTF-8 encoded ###################################################################### # # Portuguese (Portugal) Language text and icon macros # ###################################################################### # # This is the main macro file for translation when creating an # interface in another language. # Under the 'text macros' comments are text macros of the form: # _macroname_ {macro value} # Everything between the {} is the text to be translated. This text # may itself contain macros (i.e. characters other than space between # underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These # macro names occurring within text shouldn't be translated but should # be left as they are. Underscores or curly brackets occurring # naturally within the text should be escaped with a leading backslash # (i.e. '\_', '\{' or '\}). # # Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying # icons which themselves contain text. # Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line # that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'. # The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text # that appears in the english version of the icon. This is the text # that must be translated, nothing needs to be done to the macros # themselves. The other two fields of the comments are used by # automatic icon generating software which reads the newly translated # file and generates appropriate icons. # # Comment lines (other than those described above) need not be # translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line). # # The simplest way to translate this file is to save it as something # else (e.g. french.dm) and work through translating all the text # macro values and icon comments. # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=pt-pt] {Periódicos} _textsource_ [l=pt-pt] {ref. da fonte:} _textdate_ [l=pt-pt] {data de publicação:} _textnumpages_ [l=pt-pt] {no. de páginas:} _textsignin_ [l=pt-pt] {registar} _textdefaultcontent_ [l=pt-pt] {A página requerida não pode ser encontrada. Por favor, use o botão 'back' do seu browser ou o botão "home" para retornar para a Biblioteca Digital Greenstone.} _textdefaulttitle_ [l=pt-pt] {GSDL Erro} _textselectpage_ [l=pt-pt] {-- Seleccionar Página --} _collectionextra_ [l=pt-pt] {Esta coleção contém _about:numdocs_ documentos. Foi construída há _about:builddate_ dias.} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=pt-pt] {
Esta colecção contém _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",documento,documentos), num total de _numbytes_.
Selecione aqui para ver uma descrição desta colecção.} _textimagecollection_ [l=pt-pt] {} _textimageabout_ [l=pt-pt] {Página Sobre} _textimagehome_ [l=pt-pt] {Página Ínicial} _textimagehelp_ [l=pt-pt] {Página de Ajuda} _textimagepref_ [l=pt-pt] {Página de Preferências} _textimagegreenstone_ [l=pt-pt] {Software da Biblioteca Digital Greenstone} _textimageusab_ [l=pt-pt] {O que acha difícil de usar?} _textimagesearch_ [l=pt-pt] {Busca por termos específicos} _textimageTitle_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de títulos} _textimageList_ [l=pt-pt] {Índice da lista de documentos} _textimageCreator_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de autores} _textimageSeries_ [l=pt-pt] {Índice de edições} _textimageDate_ [l=pt-pt] {Índice de datas} _textimageSubject_ [l=pt-pt] {Índice de categorias de assunto} _textimageTo_ [l=pt-pt] {Índice do campo Para} _textimageFrom_ [l=pt-pt] {Indice do campo De} _textimageOrganization_ [l=pt-pt] {Índice de organizações} _textimageHowto_ [l=pt-pt] {Índice de categorias como} _textimageTopic_ [l=pt-pt] {Índice de edições de tópicos especiais} _textimageBrowse_ [l=pt-pt] {Listar} _textimagePeople_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de pessoas} _textimageLanguage_ [l=pt-pt] {Índice de línguas} _textimageAcronym_ [l=pt-pt] {Índice dos acrónimos} _textimagePhrase_ [l=pt-pt] {Índice de frases} _textimageArtist_ [l=pt-pt] {Índice dos artistas} _textimageSource_ [l=pt-pt] {Índice de nomes de ficheiros originais} _textimageKeyword_ [l=pt-pt] {Índice de palavras-chave} _textimageVolume_ [l=pt-pt] {Índice de volumes} _textimageCaptions_ [l=pt-pt] {Índice das legendas das fotos} _texticontabsearchgreen_ [l=pt-pt] {Pesquisa} _texticontabDategreen_ [l=pt-pt] {Datas} _texticontabseriesgreen_ [l=pt-pt] {Séries} _texticontabCreatorgreen_ [l=pt-pt] {Autors A-Z} _texticontabTitlegreen_ [l=pt-pt] {Títulos A-Z} _texticontablistgreen_ [l=pt-pt] {Listagem} _texticontabSubjectgreen_ [l=pt-pt] {Assuntos} _texticontabtogreen_ [l=pt-pt] {Para} _texticontabfromgreen_ [l=pt-pt] {De} _texticontaborggreen_ [l=pt-pt] {Organização} _texticontabhowgreen_ [l=pt-pt] {Como} _texticontabtopicgreen_ [l=pt-pt] {Tópicos} _texticontabbrwsegreen_ [l=pt-pt] {Listar} _texticontabbrowsgreen_ [l=pt-pt] {Navegar} _texticontabPeoplegreen_ [l=pt-pt] {Pessoas A-Z} _texticontabLanguagegreen_ [l=pt-pt] {Língua} _texticontabAcronymgreen_ [l=pt-pt] {Acrónimos} _texticontabPhrasegreen_ [l=pt-pt] {Frases} _texticontabArtistgreen_ [l=pt-pt] {Artistas} _texticontabSourcegreen_ [l=pt-pt] {Ficheiros} _texticontabKeywordgreen_ [l=pt-pt] {Palavras-chave} _texticontabVolumegreen_ [l=pt-pt] {Volumes} _texticontext_ [l=pt-pt] {Ver o documento} _texticonclosedbook_ [l=pt-pt] {Abrir este documento e visualizar o conteúdo} _texticonnext_ [l=pt-pt] {seção seguinte} _texticonprev_ [l=pt-pt] {seção anterior} _texticonmidi_ [l=pt-pt] {Ver o documento MIDI} _texticonmp3_ [l=pt-pt] {Ver o documento MP3} _texticonmsword_ [l=pt-pt] {Ver o documento Microsoft Word} _texticonpdf_ [l=pt-pt] {Ver o documento PDF} _texticonps_ [l=pt-pt] {Ver o documento PostScript} _texticonppt_ [l=pt-pt] {Ver o documento PowerPoint} _texticonrtf_ [l=pt-pt] {Ver o documento RTF} _texticonxls_ [l=pt-pt] {Ver o documento Microsoft Excell} _page_ [l=pt-pt] {página } _pages_ [l=pt-pt] {páginas} _of_ [l=pt-pt] {de } _vol_ [l=pt-pt] {Vol.} _num_ [l=pt-pt] {No.} _textmonth00_ [l=pt-pt] {} _textmonth01_ [l=pt-pt] {Janeiro} _textmonth02_ [l=pt-pt] {Fevereiro} _textmonth03_ [l=pt-pt] {Março} _textmonth04_ [l=pt-pt] {Abril} _textmonth05_ [l=pt-pt] {Maio} _textmonth06_ [l=pt-pt] {Junho} _textmonth07_ [l=pt-pt] {Julho} _textmonth08_ [l=pt-pt] {Agosto} _textmonth09_ [l=pt-pt] {Setembro} _textmonth10_ [l=pt-pt] {Outubro} _textmonth11_ [l=pt-pt] {Novembro} _textmonth12_ [l=pt-pt] {Dezembro} _textdocument_ [l=pt-pt] {Documento} _textsection_ [l=pt-pt] {Secção} _textparagraph_ [l=pt-pt] {Parágrafo} _magazines_ [l=pt-pt] {Revistas} _nzdlpagefooter_ [l=pt-pt] {
_iconblankbar_
Projeto Biblioteca Digital da Nova Zelândia
Departamento de Ciência da Computação,
Universidade de Waikato,
Nova Zelândia}
#------------------------------------------------------------
# icons
#------------------------------------------------------------
## "ÍNICIO" ## top_nav_button ## chome ##
_httpiconchomeof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/chomeof.gif}
_httpiconchomeon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/chomeon.gif}
## "AJUDA" ## top_nav_button ## chelp ##
_httpiconchelpof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/chelpof.gif}
_httpiconchelpon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/chelpon.gif}
## "PREFERÊNCIAS" ## top_nav_button ## cpref ##
_httpiconcprefof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cprefof.gif}
_httpiconcprefon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cprefon.gif}
## "ENVIAR NOTA" ## top_nav_button ## cusab ##
_httpiconcusabof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cusabof.gif}
_httpiconcusabon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cusabon.gif}
## "ajuda" ## green_title ## h_help ##
_httpiconhhelp_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_help.gif}
_widthhhelp_ [l=pt-pt] {200}
_heighthhelp_ [l=pt-pt] {57}
## "autores a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
_httpicontcreatgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tauthgr.gif}
_httpicontcreatof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tauthof.gif}
_httpicontcreaton_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tauthon.gif}
_widthtcreatx_ [l=pt-pt] {95}
## "legendas" ## nav_bar_button ## tcapt ##
_httpicontcaptgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tcaptgr.gif}
_httpicontcaptof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tcaptof.gif}
_httpicontcapton_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tcapton.gif}
_widthtcaptx_ [l=pt-pt] {87}
## "séries" ## nav_bar_button ## tser ##
_httpicontsergr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsergr.gif}
_httpicontserof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tserof.gif}
_httpicontseron_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tseron.gif}
_widthtserx_ [l=pt-pt] {87}
## "datas" ## nav_bar_button ## tdate ##
_httpicontdategr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tdategr.gif}
_httpicontdateof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tdateof.gif}
_httpicontdateon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tdateon.gif}
_widthtdatex_ [l=pt-pt] {87}
## "assuntos" ## nav_bar_button ## tsubj ##
_httpicontsubjgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsubjgr.gif}
_httpicontsubjon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsubjon.gif}
_httpicontsubjof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsubjof.gif}
_widthtsubjx_ [l=pt-pt] {87}
## "para" ## nav_bar_button ## tto ##
_httpiconttogr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttogr.gif}
_httpiconttoon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttoon.gif}
_httpiconttoof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttoof.gif}
_widthttox_ [l=pt-pt] {87}
## "de" ## nav_bar_button ## tfrom ##
_httpicontfromgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tfromgr.gif}
_httpicontfromon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tfromon.gif}
_httpicontfromof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tfromof.gif}
_widthtfromx_ [l=pt-pt] {87}
## "organizações" ## nav_bar_button ## torg ##
_httpicontorggr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/torggr.gif}
_httpicontorgon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/torgon.gif}
_httpicontorgof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/torgof.gif}
_widthtorgx_ [l=pt-pt] {111}
## "como" ## nav_bar_button ## thow ##
_httpiconthowgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/thowgr.gif}
_httpiconthowon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/thowon.gif}
_httpiconthowof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/thowof.gif}
_widththowx_ [l=pt-pt] {87}
## "tópico" ## nav_bar_button ## ttopic ##
_httpiconttopicgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttopicgr.gif}
_httpiconttopicon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttopicon.gif}
_httpiconttopicof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttopicof.gif}
_widthttopicx_ [l=pt-pt] {87}
## "listar" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
_httpicontbrwsegr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tbrwsegr.gif}
_httpicontbrwseon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tbrwseon.gif}
_httpicontbrwseof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tbrwseof.gif}
_widthtbrwsex_ [l=pt-pt] {87}
## "buscar" ## nav_bar_button ## tsrch ##
_httpicontsrchgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrchgr.gif}
_httpicontsrchof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrchof.gif}
_httpicontsrchon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrchon.gif}
_widthtsrchx_ [l=pt-pt] {87}
## "títulos a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
_httpiconttitlegr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttitlgr.gif}
_httpiconttitleof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttitlof.gif}
_httpiconttitleon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttitlon.gif}
_widthttitlex_ [l=pt-pt] {87}
## "pessoas" ## nav_bar_button ## tpeop ##
_httpicontpeopgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tpeopgr.gif}
_httpicontpeopof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tpeopof.gif}
_httpicontpeopon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tpeopon.gif}
_widthtpeopx_ [l=pt-pt] {87}
## "língua" ## nav_bar_button ## tlang ##
_httpicontlanggr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tlanggr.gif}
_httpicontlangon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tlangon.gif}
_httpicontlangof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tlangof.gif}
_widthtlangx_ [l=pt-pt] {87}
## "acrónimo" ## nav_bar_button ## tacro ##
_httpicontacrogr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tacrogr.gif}
_httpicontacroof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tacroof.gif}
_httpicontacroon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tacroon.gif}
_widthtacrox_ [l=pt-pt] {87}
#TODO singular or plural?
## "frases" ## nav_bar_button ## tphrse ##
_httpicontphrsegr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tphrsegr.gif}
_httpicontphrseof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tphrseof.gif}
_httpicontphrseon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tphrseon.gif}
_widthtphrsex_ [l=pt-pt] {87}
## "artistas" ## nav_bar_button ## tartst ##
_httpicontartstgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tartstgr.gif}
_httpicontartstof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tartstof.gif}
_httpicontartston_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tartston.gif}
_widthtartstx_ [l=pt-pt] {87}
## "nomes de ficheiros" ## nav_bar_button ## tsrc ##
_httpicontsrcgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrcgr.gif}
_httpicontsrcof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrcof.gif}
_httpicontsrcon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrcon.gif}
_widthtsrcx_ [l=pt-pt] {160}
## "palavras-chave" ## nav_bar_button ## tkw ##
_httpicontkwgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tkwgr.gif}
_httpicontkwof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tkwof.gif}
_httpicontkwon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tkwon.gif}
_widthtkwx_ [l=pt-pt] {124}
## "volumes" ## nav_bar_button ## tvol ##
_httpicontvolgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tvolgr.gif}
_httpicontvolof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tvolof.gif}
_httpicontvolon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tvolon.gif}
_widthtvolx_ [l=pt-pt] {87}
## "O Tradutor" ## top_nav_button ## ctrans ##
_httpiconctransof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ctransof.gif}
_httpiconctranson_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ctranson.gif}
_widthctrans_ [l=pt-pt] {100}
######################################################################
# 'about' page
package about
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textabcol_ [l=pt-pt] {Sobre esta coleção}
_textsubcols1_ [l=pt-pt] {
A colecção completa contém _1_ sub-coleções: As disponíveis actualmente são:
} _textsubcols2_ [l=pt-pt] {Pode verificar (e alterar) a sub-coleção que está usando actualmente na página de Preferências.} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "sobre" ## green_title ## h_about ## _httpiconhabout_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_about.gif} _widthhabout_ [l=pt-pt] {200} _heighthabout_ [l=pt-pt] {57} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _texticonhtitle_ [l=pt-pt] {Títulos A-Z} _texticonhcreat_ [l=pt-pt] {Autores A-Z} _texticonhsubj_ [l=pt-pt] {Assuntos} _texticonhto_ [l=pt-pt] {Para} _texticonhfrom_ [l=pt-pt] {De} _texticonhser_ [l=pt-pt] {Séries} _texticonhdate_ [l=pt-pt] {Datas} _texticonhhow_ [l=pt-pt] {Como} _texticonhorg_ [l=pt-pt] {Organizações} _texticonhbrwse_ [l=pt-pt] {Listar} _texticonhbrows_ [l=pt-pt] {Navegar} _texticonhpeople_ [l=pt-pt] {Pessoas A-Z} _texticonhlang_ [l=pt-pt] {Línguas} _texticonhacronym_ [l=pt-pt] {Acrónimos} _texticonhphrases_ [l=pt-pt] {Frases} _texticonhartist_ [l=pt-pt] {Artistas} _texticonhsrc_ [l=pt-pt] {Ficheiros} _texticonhkw_ [l=pt-pt] {Palavras-chave} _texticonhvol_ [l=pt-pt] {Volumes} _texticonopenbookshelf_ [l=pt-pt] {fechar esta secção da biblioteca} _texticonclosedbookshelf_ [l=pt-pt] {abre esta secção da biblioteca e visualiza o conteúdo} _texticonopenbook_ [l=pt-pt] {fechar este livro} _texticonclosedfolder_ [l=pt-pt] {abre esta pasta e visualiza o conteúdo} _texticonclosedfolder2_ [l=pt-pt] {abre sub-secção: } _texticonopenfolder_ [l=pt-pt] {fechar esta pasta} _texticonopenfolder2_ [l=pt-pt] {fechar sub-seção: } _texticonsmalltext_ [l=pt-pt] {Ver esta secção do texto} _texticonsmalltext2_ [l=pt-pt] {ver texto: } _texticonpointer_ [l=pt-pt] {secção actual} _texticondetach_ [l=pt-pt] {Abrir esta página numa nova janela} _texticonhighlight_ [l=pt-pt] {Destacar termos de pesquisa} _texticonnohighlight_ [l=pt-pt] {Não destacar termos de pesquisa} _texticoncontracttoc_ [l=pt-pt] {Reduzir índice de conteúdos} _texticonexpandtoc_ [l=pt-pt] {Expandir índice de conteúdos} _texticonexpandtext_ [l=pt-pt] {Mostrar todo o texto} _texticoncontracttext_ [l=pt-pt] {Mostra texto apenas para as secções selecionadas} _texticonwarning_ [l=pt-pt] {Aviso: } _texticoncont_ [l=pt-pt] {continuar?} _textltwarning_ [l=pt-pt] {
_iconwarning_Expanding este texto irá gerar uma grande quantidade de dados para o seu browser mostrar _imagecont_ |
Sub-colecções a incluir:
}
_textrelateddocdisplay_ [l=pt-pt] {mostrar documentos relacionados}
_textsearchhistory_ [l=pt-pt] {Histórico de pesquisa:}
_textnohistory_ [l=pt-pt] {Sem histórico de pesquisa}
_texthistorydisplay_ [l=pt-pt] {mostrar _historynumrecords_ pesquisas do histórico}
_textnohistorydisplay_ [l=pt-pt] {não mostrar histórico de pesquisa}
#_texttypesearch_ {Type of search:}
#_texttextsearch_ {text search}
_textformsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa:}
_textplainsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa simples:}
_textqueryboxsize_ [l=pt-pt] {Tamanho da caixa de pesquisa:}
_textregbox_ [l=pt-pt] {caixa d epesquisa normal}
_textbigbox_ [l=pt-pt] {caixa de pesquisa grande}
_textformtype_ [l=pt-pt] {Tipo:}
_textsimple_ [l=pt-pt] {simples}
_textadvanced_ [l=pt-pt] {avançado}
# used in "with 4 fields" in the form search box
_textwith_ [l=pt-pt] {com}
_textfields_ [l=pt-pt] {campos}
#------------------------------------------------------------
# icons
#------------------------------------------------------------
## "preferências" ## green_title ## h_pref ##
_httpiconhpref_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/h\_pref.gif}
_widthhpref_ [l=pt-pt] {200}
_heighthpref_ [l=pt-pt] {57}
#####################################################################
# 'browse' package for the dynamic browsing interface
package browse
#####################################################################
_textsortby_ [l=pt-pt] {Ordenar documentos por}
_textalsoshowing_ [l=pt-pt] {apresentando também}
_textwith_ [l=pt-pt] {com o máximo}
_textdocsperpage_ [l=pt-pt] {documentos por página}
_textfilterby_ [l=pt-pt] {Documentos contendo}
_textall_ [l=pt-pt] {todos}
_textany_ [l=pt-pt] {qualquer um}
_textwords_ [l=pt-pt] {das palavras}
_textleaveblank_ [l=pt-pt] {deixe esta caixa em branco para recuperar todos os documentos}
_browsebuttontext_ [l=pt-pt] {"Ordenar Documentos"}
_nodata_ [l=pt-pt] {não há dados}
_docs_ [l=pt-pt] {documentos}
######################################################################
# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
# rest of this file
package help
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textHelp_ [l=pt-pt] {Ajuda}
_textSearchshort_ [l=pt-pt] {Pesquisa por palavras}
_textSeriesshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por séries}
_textDateshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por data}
_textSubjectshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por assunto}
_textToshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelo campo Para}
_textFromshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelo campo De}
_textTitleshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por título}
_textBrowseshort_ [l=pt-pt] {listar publicações}
_textCreatorshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por autores}
_textOrganizationshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por organização}
_textHowtoshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelas opções de "como"}
_textTopicshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por tópico}
_textPeopleshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por pessoas}
_textLanguageshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por língua}
_textAcronymshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por acrónimos}
_textPhraseshort_ [l=pt-pt] {navegar por frases que ocorrem nas publicações}
_textArtistshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelos nomes dos artistas}
_textSourceshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por ficheiro}
_textKeywordshort_ [l=pt-pt] {acesso às publicações por palavra-chave}
_textVolumeshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por volume}
_textdefaultshorttext_ [l=pt-pt] {classificação indefinida}
_textSearchlong_ [l=pt-pt] {
Pesquisar por palavras que aparecem no texto da página "busca". Esta é a primeira página que aparece quando no início, e pode ser acedida a partir das outras páginas pressionando-se o botão pesquisa. } _textTitlelong_ [l=pt-pt] {
Para aceder às publicações por título seleccionar o botão títulos a-z. Será apresnetada uma lista de livros por ordem alfabética. } _textOrganizationlong_ [l=pt-pt] {
Pode aceder às publicações por organização seleccionando a opção organização. Aparecerá uma lista de organizações. } _textHowtolong_ [l=pt-pt] {
Pode aceder às publicações pela lista de "Como" seleccionando a opção como. Aparecerá a lista de termos. } _textCreatorlong_ [l=pt-pt] {
Para aceder às publicações por autor seleccione o botão autores a-z. Será apresentada uma lista de livros, ordenada por nome de autores. } _textTopiclong_ [l=pt-pt] {
Para aceder às publicações por tópico selecionar o botão tópico. Será apresentada uma lista de tópicos para navegação. } _textSubjectlong_ [l=pt-pt] {
Para aceder às publicações por assuntos seleccionar o botão assuntos. Srá apresentada uma lista de assuntos, representando por estantes de livros. } _textTolong_ [l=pt-pt] {
Pode acede às publicações pelo campo Para selecionando a opção para. Aparecerá uma lista de endereços. } _textFromlong_ [l=pt-pt] {
Pode aceder às publicações pelo campo De seleccionando a opção de. Aparecerá a lista de remetentes. } _textSerieslong_ [l=pt-pt] {
Para aceder a publicações por séries seleccionar o botão séries. Será apresentada uma lista das séries que existem na coleção. } _textDatelong_ [l=pt-pt] {
Para aceder às publicações por data seleccioinar no botão datas. Será apresentada uma lista de todas as edições, ordenadas cronologicamente. } _textBrowselong_ [l=pt-pt] {
Para listar publicações seleccione o botão folhear. } _textPeoplelong_ [l=pt-pt] {
Para aceder às publicações por pessoas seleccciona o botão pessoas a-z. Será apresentada uma lista ordenadas por apelido. } _textLanguagelong_ [l=pt-pt] {
Pode aceder às publicações por língua seleccionando a opção língua. Aparecerá uma lista ordenada de línguas. } _textAcronymlong_ [l=pt-pt] {
Pode aceder às publicações por acrónimos seleccionando a opção acrónimos. Será apresentada a lista de acrónimos, e os locais onde eles ocorrem. } _textPhraselong_ [l=pt-pt] {
Pode navegar por frases que ocorrem nas publicações seleccionando a opção frases. Esta opção usa o navegador de frases phind. } _textArtistlong_ [l=pt-pt] {
Pode aceder às publicações pelos nomes dos artistas seleccionando a opção artistas. Será apresentada uma lista ordenada pelo nomes do artista. } _textSourcelong_ [l=pt-pt] {
Pode aceder às publicações por nome de ficheiro seleccionando a opção ficheiro. Aparecerá uma lista de nomes de ficheiros originais. } _textKeywordlong_ [l=pt-pt] {
Pode aceder às publicações por palavra-chave seleccionando a opção palavras-chave. Aparecerá a lista de palavras-chave. } _textVolumelong_ [l=pt-pt] {
Pode acede às publicações pelo volume selecionando a opção volume. Aparecerá uma lista de volumes. } _textdefaultlongtext_ [l=pt-pt] {
Selecione o botão não encontrado para listar publicações (a ordenação é feita por um campo não conhecido). } # -- Missing translation: _texthelptopics_ # there are 4 versions of this section of the help text. # which version is used is currently set within the server # (it should probably use the macro language e.g. [type=book]) # 1 = html (like fao collections) -- section is empty # 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book # 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib # 4 = standard (like gberg) -- the default _topicreadingdocs_ [l=pt-pt] {
Seleccione a seta para ir para a próxima secção ... | ||
... ou voltar para a secção anterior | ||
Mostrar todo texto, ou não | ||
Abrir esta página numa nova janela | ||
Destacar termos pesquisados, ou não |
Na página de pesquisa poderá fazer uma consulta com estes simples passos:
Quando fizer uma pesquisa, os títulos de vinte documentos serão apresentados. Haverá um botão no final da página que apresentará os próximos vinte documentos. Lá encontrará botões para mostrar os próximos vinte ou voltar para os primeiros vinte, e assim sucessivamente. Para ver um documento seleccione o título de qualquer documento, ou no pequeno botão ao lado dele.
Podem ser retornados um máximo de 100 documentos. Pode mudar este número nas preferências no topo da página.
_iconblankbar_
Tudo o que digitar na caixa de consulta é interpretado como uma lista de palavras chamada "termos de pesquisa."
Cada termo deve conter apenas caracteres e dígitos. Termos são separados por espaços em branco. Se aparecer qualquer
outro caracter, como por exemplo pontuação, ele será usado como separadores de termos, tal como se fossem espaços.
Não se pode pesquisar palavras que incluam pontuação.
Por exemplo, a consulta
Será processada como
_iconblankbar_
Existem dois tipos diferentes de pesquisa.
Podem-se usar quantos termos se quiser - uma frase completa, ou mesmo um parágrafo completo. Se especificar apenas um termo, ~
os documentos serão ordenados por frequência de ocorrência.
_texthelpscope_}
_textdatesearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa com Datas}
_texthelpdatesearch_ [l=pt-pt] {
_iconblankbar_
_iconblankbar_
}
_textchangeprefs_ [l=pt-pt] {Mudar as preferências }
_texthelppreferences_ [l=pt-pt] { Seleccionando o botão preferências no topo da página, será
possível mudar alguns aspectos da interface segundo as suas preferências.
_iconblankbar_
_iconblankbar_
_iconblankbar_
Termos de Pesquisa
Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)
Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993
Tipos de pesquisa
_textdatesearch_
A pesquisa por datas permite encontrar documentos que, além de verificarem os termos de pesquisa, são ainda sobre eventos dentro d eum determinado intervalo de tempo. Pode-se procurar por documentos de um determinado ano ou intervalo de anos. De notar que não é necessário usar nenhum termo de pesquisa -- pode-s epesquisar apenas por data; também é possível não usar data na pesquisa, se tal acontecer a pesquisa será feita sem considerar datas.Como usar esta opção:
Como funciona a pesquisa
Regra geral, uma pesquisa por documentos sobre o ano 1903 não encontra documentos sobre livros escritos em 1903, mas apenas documentos sobre o ano 1903. Serão encontrados ainda documentos que relativos a um intervalo de tempo que inclua 1903 (como por exemplo 1899-1911), assim como documentos relativos ao século (por exemplo, "século vinte" ou "século 20" para o ano 1903). Isto quer dizer que alguns documentos encontrados poderão não referir explicitamente no texto a data de pesquisa. Para uma pesquisa com um intervalo de tempo, isto aplica-se a todas as data no intervalo._textchangeprefs_
Preferências da colecção
Algumas colecções incluem várias sub-colecções, as quais podem ser pesquisadas
independentemente ou juntas, como uma única unidade. Nesses casos pode seleccionar na
página de Preferências que sub-colecções incluir nas pesquisas.
Preferência de Língua
Cada colecção tem uma língua de apresentação por omissão, mas pode-se mudar
para outra língua se pretendido. Pode-se alterar também o esquema de codificação
usado pelo Greenstone para enviar a informação para o browser -- o software escolhe
omissões normais, mas nalguns browsers podem-se obter melhores resultados visuais
seleccionando outros esquemas de codificação. Todas as colecções permitem mudar da
interface gráfica normal para uma interface textual. Esta opção é especialmente útil
para utilizadores com problemas de visão, que usem fontes grandes ou sintetizadores
de voz
Preferências de apresentação
Dependendo da colecção em causa, poderão existir opções que se podem definir para controlar a apresentação.
As colecções de páginas Web permitem suprimir a barra de navegação Greenstone no topo de cada página,
pelo que quando uma pesquisa os documentos encontrados aparecerão sem nenhum cabeçalho Greenstone.
Para fazer outra pesquisa terá que usar o botão "back" do seu browser. Estas colecções também possibilitam
suprimir as mensagens de avisos Greenstone quando seleccionar um link para fora da colecção da biblioteca digital.
Nalgumas colecções podem-se controlar quaisquer links na página de "Resultados de Pesquisa" para ir
directamente para a URL em questão, ao invés de ir para as cópias das páginas na biblioteca digital.