###################################################################### # # English Language text and icon macros # ###################################################################### # # This is the main macro file for translation when creating an # interface in another language. # # Under the 'text macros' comments are text macros of the form: # _macroname_ [l=tr,v=1] {macro value} # Everything between the {} is the text to be translated. This text # may itself contain macros (i.e. characters other than space between # underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These # macro names occurring within text shouldn't be translated but should # be left as they are. Underscores or curly brackets occurring # naturally within the text should be escaped with a leading backslash # (i.e. '\_', '\{' or '\}). # # Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying # icons which themselves contain text. # Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line # that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'. # The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text # that appears in the english version of the icon. This is the text # that must be translated, nothing needs to be done to the macros # themselves. The other two fields of the comments are used by # automatic icon generating software which reads the newly translated # file and generates appropriate icons. # # Comment lines (other than those described above) need not be # translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line). # # The simplest way to translate this file is to save it as something # else (e.g. french.dm) and work through translating all the text # macro values and icon comments. # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=tr] {Süreli Yayınlar} _textsource_ [l=tr] {kaynak ref: } _textdate_ [l=tr] {basım tarihi: } _textnumpages_ [l=tr] {sayfa sayısı: } _textsignin_ [l=tr] {kaydet} _textdefaultcontent_ [l=tr] {Aranan sayfa bulunamadı. Lütfen tarayıcınızın 'geri' tuşunu yada ana sayfa tuşunu kullanarak Sanal Kütüphaneye geri dönünüz.} _textdefaulttitle_ [l=tr] {GSDL Hata} _collectionextra_ [l=tr] {Bu koleksiyon _about:numdocs_ dokümanı içerir. En son _about:builddate_ gün önce oluşturuldu.} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=tr] {
Bu koleksiyon _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",doküman,doküman), toplam _numbytes_ dır.
Koleksiyon özeti } _textimagecollection_ [l=tr] {} _textimageabout_ [l=tr] {Sayfa hakkında} _textimagehome_ [l=tr] {Ana sayfa} _textimagehelp_ [l=tr] {Yardım} _textimagepref_ [l=tr] {Ayarlar} _textimagegreenstone_ [l=tr] {Greenstone Sanal Kütüphane Yazılımı} _textimagesearch_ [l=tr] {Spesifik terimler için arama} _textimageTitle_ [l=tr] {Alfabetik başlık listesi} _textimageList_ [l=tr] {Doküman listesi} _textimageCreator_ [l=tr] {Alfabetik yazar listesi} _textimageSeries_ [l=tr] {Sayı} _textimageDate_ [l=tr] {Tarih} _textimageSubject_ [l=tr] {Konu başlığı} _textimageTo_ [l=tr] {Alan} _textimageFrom_ [l=tr] {Alandan} _textimageOrganization_ [l=tr] {Kurum} _textimageHowto_ [l=tr] {Kategoriler} _textimageTopic_ [l=tr] {Konular} _textimageBrowse_ [l=tr] {Gözden geçir} _textimagePeople_ [l=tr] {Alfabetik kişi listesi} _textimageLanguage_ [l=tr] {Dil} _textimageAcronym_ [l=tr] {Kısaltma} _textimagePhrase_ [l=tr] {Deyimler} _textimageArtist_ [l=tr] {Sanatçı} _textimageSource_ [l=tr] {Orjinal dosya adı} _textimageKeyword_ [l=tr] {Anahtar terim} _texticontabsearchgreen_ [l=tr] {Arama} _texticontabdategreen_ [l=tr] {Tarihler} _texticontabseriesgreen_ [l=tr] {Seriler} _texticontabauthorgreen_ [l=tr] {Yazarlar A-Z} _texticontabtitlegreen_ [l=tr] {Başlıklar A-Z} _texticontablistgreen_ [l=tr] {Listele} _texticontabsubjectgreen_ [l=tr] {Konular} _texticontabtogreen_ [l=tr] {- e kadar} _texticontabfromgreen_ [l=tr] {-den, -dan} _texticontaborggreen_ [l=tr] {Kurum} _texticontabhowgreen_ [l=tr] {Nasıl} _texticontabtopicgreen_ [l=tr] {Konular} _texticontabbrwsegreen_ [l=tr] {Gözat} _texticontabbrowsgreen_ [l=tr] {Gözat} _texticontabPeoplegreen_ [l=tr] {Kişi A-Z} _texticontabLanguagegreen_ [l=tr] {Dil} _texticontabAcronymgreen_ [l=tr] {Kısaltmalar} _texticontabPhrasegreen_ [l=tr] {Deyimler} _texticontabArtistgreen_ [l=tr] {Sanatçılar} _texticontabSourcegreen_ [l=tr] {Dosya adları} _texticontabKeywordgreen_ [l=tr] {Anahtar terimler} _texticontext_ [l=tr] {Dokümanı göster} _texticonclosedbook_ [l=tr] {dokümanı göster} _texticonnext_ [l=tr] {sonraki bölüm} _texticonprev_ [l=tr] {önceki bölüm} _texticonmidi_ [l=tr] {MIDI dokümanı göster} _texticonmsword_ [l=tr] {Word dokümanı göster} _texticonpdf_ [l=tr] {PDF dokümanı göster} _texticonps_ [l=tr] {PostScript dokümanı göster} _texticonppt_ [l=tr] {PowerPoint dokümanı göster} _texticonrtf_ [l=tr] {RTF dokümanı göster} _texticonxls_ [l=tr] {Microsoft Excel dokümanı göster} _page_ [l=tr] {sayfa } _pages_ [l=tr] {sayfalar} _of_ [l=tr] { of } _vol_ [l=tr] {Vol.} _num_ [l=tr] {No.} _textmonth00_ [l=tr] {} _textmonth01_ [l=tr] {Ocak} _textmonth02_ [l=tr] {Şubat} _textmonth03_ [l=tr] {Mart} _textmonth04_ [l=tr] {Nisan} _textmonth05_ [l=tr] {Mayıs} _textmonth06_ [l=tr] {Haziran} _textmonth07_ [l=tr] {Temmuz} _textmonth08_ [l=tr] {Ağustos} _textmonth09_ [l=tr] {Eylül} _textmonth10_ [l=tr] {Ekim} _textmonth11_ [l=tr] {Kasım} _textmonth12_ [l=tr] {Aralık} _Document_ [l=tr] {Doküman} _Section_ [l=tr] {Bölüm} _Paragraph_ [l=tr] {Paragraf} _magazines_ [l=tr] {Dergiler} _nzdlpagefooter_ [l=tr] {
_iconblankbar_
Yeni Zelanda Sanal Kütüphane Projesi
Bilgisayar Bölümü,
Waikato Üniversitesi,
Yeni Zelanda}
#------------------------------------------------------------
# icons
#------------------------------------------------------------
## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##
_httpiconchomeof_ [l=tr] {_httpimg_/chomeof.gif}
_httpiconchomeon_ [l=tr] {_httpimg_/chomeon.gif}
## "HELP" ## top_nav_button ## chelp ##
_httpiconchelpof_ [l=tr] {_httpimg_/chelpof.gif}
_httpiconchelpon_ [l=tr] {_httpimg_/chelpon.gif}
## "PREFERENCES" ## top_nav_button ## cpref ##
_httpiconcprefof_ [l=tr] {_httpimg_/cprefof.gif}
_httpiconcprefon_ [l=tr] {_httpimg_/cprefon.gif}
## "help" ## green_title ## h_help ##
_httpiconhhelp_ [l=tr] {_httpimg_/h\_help.gif}
_widthhhelp_ [l=tr] {200}
_heighthhelp_ [l=tr] {57}
## "authors a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
_httpicontauthgr_ [l=tr] {_httpimg_/tauthgr.gif}
_httpicontauthof_ [l=tr] {_httpimg_/tauthof.gif}
_httpicontauthon_ [l=tr] {_httpimg_/tauthon.gif}
_widthtauthx_ [l=tr] {110}
## "series" ## nav_bar_button ## tser ##
_httpicontsergr_ [l=tr] {_httpimg_/tsergr.gif}
_httpicontserof_ [l=tr] {_httpimg_/tserof.gif}
_httpicontseron_ [l=tr] {_httpimg_/tseron.gif}
_widthtserx_ [l=tr] {87}
## "dates" ## nav_bar_button ## tdate ##
_httpicontdategr_ [l=tr] {_httpimg_/tdategr.gif}
_httpicontdateof_ [l=tr] {_httpimg_/tdateof.gif}
_httpicontdateon_ [l=tr] {_httpimg_/tdateon.gif}
_widthtdatex_ [l=tr] {87}
## "subjects" ## nav_bar_button ## tsubj ##
_httpicontsubjgr_ [l=tr] {_httpimg_/tsubjgr.gif}
_httpicontsubjon_ [l=tr] {_httpimg_/tsubjon.gif}
_httpicontsubjof_ [l=tr] {_httpimg_/tsubjof.gif}
_widthtsubjx_ [l=tr] {87}
## "to" ## nav_bar_button ## tto ##
_httpiconttogr_ [l=tr] {_httpimg_/ttogr.gif}
_httpiconttoon_ [l=tr] {_httpimg_/ttoon.gif}
_httpiconttoof_ [l=tr] {_httpimg_/ttoof.gif}
_widthttox_ [l=tr] {87}
## "from" ## nav_bar_button ## tfrom ##
_httpicontfromgr_ [l=tr] {_httpimg_/tfromgr.gif}
_httpicontfromon_ [l=tr] {_httpimg_/tfromon.gif}
_httpicontfromof_ [l=tr] {_httpimg_/tfromof.gif}
_widthtfromx_ [l=tr] {87}
## "organisations" ## nav_bar_button ## torg ##
_httpicontorggr_ [l=tr] {_httpimg_/torggr.gif}
_httpicontorgon_ [l=tr] {_httpimg_/torgon.gif}
_httpicontorgof_ [l=tr] {_httpimg_/torgof.gif}
_widthtorgx_ [l=tr] {114}
## "how to" ## nav_bar_button ## thow ##
_httpiconthowgr_ [l=tr] {_httpimg_/thowgr.gif}
_httpiconthowon_ [l=tr] {_httpimg_/thowon.gif}
_httpiconthowof_ [l=tr] {_httpimg_/thowof.gif}
_widththowx_ [l=tr] {87}
## "topic" ## nav_bar_button ## ttopic ##
_httpiconttopicgr_ [l=tr] {_httpimg_/ttopicgr.gif}
_httpiconttopicon_ [l=tr] {_httpimg_/ttopicon.gif}
_httpiconttopicof_ [l=tr] {_httpimg_/ttopicof.gif}
_widthttopicx_ [l=tr] {87}
## "browse" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
_httpicontbrwsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tbrwsegr.gif}
_httpicontbrwseon_ [l=tr] {_httpimg_/tbrwseon.gif}
_httpicontbrwseof_ [l=tr] {_httpimg_/tbrwseof.gif}
_widthtbrwsex_ [l=tr] {87}
## "browsemeta" ## nav_bar_button ## tbrwse like above ##
_httpicontbrowsgr_ [l=tr] {_httpimg_/tbrwsegr.gif}
_httpicontbrowson_ [l=tr] {_httpimg_/tbrwseon.gif}
_httpicontbrowsof_ [l=tr] {_httpimg_/tbrwseof.gif}
_widthtbrowsx_ [l=tr] {87}
## "search" ## nav_bar_button ## tsrch ##
_httpicontsrchgr_ [l=tr] {_httpimg_/tsrchgr.gif}
_httpicontsrchof_ [l=tr] {_httpimg_/tsrchof.gif}
_httpicontsrchon_ [l=tr] {_httpimg_/tsrchon.gif}
_widthtsrchx_ [l=tr] {87}
## "titles a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
_httpiconttitlgr_ [l=tr] {_httpimg_/ttitlgr.gif}
_httpiconttitlof_ [l=tr] {_httpimg_/ttitlof.gif}
_httpiconttitlon_ [l=tr] {_httpimg_/ttitlon.gif}
_widthttitlx_ [l=tr] {87}
## "people" ## nav_bar_button ## tpeop ##
_httpicontpeopgr_ [l=tr] {_httpimg_/tpeopgr.gif}
_httpicontpeopof_ [l=tr] {_httpimg_/tpeopof.gif}
_httpicontpeopon_ [l=tr] {_httpimg_/tpeopon.gif}
_widthtpeopx_ [l=tr] {97}
## "language" ## nav_bar_button ## tlang ##
_httpicontlanggr_ [l=tr] {_httpimg_/tlanggr.gif}
_httpicontlangon_ [l=tr] {_httpimg_/tlangon.gif}
_httpicontlangof_ [l=tr] {_httpimg_/tlangof.gif}
_widthtlangx_ [l=tr] {87}
## "acronym" ## nav_bar_button ## tacro ##
_httpicontacrogr_ [l=tr] {_httpimg_/tacrogr.gif}
_httpicontacroof_ [l=tr] {_httpimg_/tacroof.gif}
_httpicontacroon_ [l=tr] {_httpimg_/tacroon.gif}
_widthtacrox_ [l=tr] {87}
## "phrases" ## nav_bar_button ## tphrse ##
_httpicontphrsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tphrsegr.gif}
_httpicontphrseof_ [l=tr] {_httpimg_/tphrseof.gif}
_httpicontphrseon_ [l=tr] {_httpimg_/tphrseon.gif}
_widthtphrsex_ [l=tr] {87}
## "artists" ## nav_bar_button ## tartst ##
_httpicontartstgr_ [l=tr] {_httpimg_/tartstgr.gif}
_httpicontartstof_ [l=tr] {_httpimg_/tartstof.gif}
_httpicontartston_ [l=tr] {_httpimg_/tartston.gif}
_widthtartstx_ [l=tr] {87}
## "filenames" ## nav_bar_button ## tsrc ##
_httpicontsrcgr_ [l=tr] {_httpimg_/tsrcgr.gif}
_httpicontsrcof_ [l=tr] {_httpimg_/tsrcof.gif}
_httpicontsrcon_ [l=tr] {_httpimg_/tsrcon.gif}
_widthtsrcx_ [l=tr] {87}
## "keywords" ## nav_bar_button ## tkw ##
_httpicontkwgr_ [l=tr] {_httpimg_/tkwgr.gif}
_httpicontkwof_ [l=tr] {_httpimg_/tkwof.gif}
_httpicontkwon_ [l=tr] {_httpimg_/tkwon.gif}
_widthtkwx_ [l=tr] {87}
######################################################################
# 'about' page
package about
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textabcol_ [l=tr] {Koleksiyon hakkında}
_textsubcols1_ [l=tr] {
Bütün koleksiyon _1_ alt koleksiyondan oluşmaktadır:
} _textsubcols2_ [l=tr] {Ayarlar sayfasında bulunan alt koleksiyonları kontrol edebilirsiniz.} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "about" ## green_title ## h_about ## _httpiconhabout_ [l=tr] {_httpimg_/h\_about.gif} _widthhabout_ [l=tr] {200} _heighthabout_ [l=tr] {57} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _texticonhtitle_ [l=tr] {Başlıklar A-Z} _texticonhauth_ [l=tr] {Yazarlar A-Z} _texticonhsubj_ [l=tr] {Konular} _texticonhto_ [l=tr] {-e kadar} _texticonhfrom_ [l=tr] {-den, -dan} _texticonhser_ [l=tr] {Seriler} _texticonhdate_ [l=tr] {Tarihler} _texticonhhow_ [l=tr] {Nasıl} _texticonhorg_ [l=tr] {Kurumlar} _texticonhbrwse_ [l=tr] {Gözat} _texticonhbrows_ [l=tr] {Gözat} _texticonhpeople_ [l=tr] {Kişi A-Z} _texticonhlanguage_ [l=tr] {Dil} _texticonhacronym_ [l=tr] {Kısaltma} _texticonhphrases_ [l=tr] {Deyimler} _texticonhartist_ [l=tr] {Sanatçılar} _texticonhsrc_ [l=tr] {Dosya adları} _texticonhkw_ [l=tr] {Anahtar terimler} _texticonopenbookshelf_ [l=tr] {kütüphanenin bu bölümünü kapat} _texticonclosedbookshelf_ [l=tr] {kütüphanenin bu bölümünü aç ve içindekileri gör} _texticonopenbook_ [l=tr] {kitabı kapat} _texticonclosedfolder_ [l=tr] {dizini aç içindekileri gör} _texticonclosedfolder2_ [l=tr] {alt bölümü aç: } _texticonopenfolder_ [l=tr] {dizini kapat} _texticonopenfolder2_ [l=tr] {alt bölümü kapat: } _texticonsmalltext_ [l=tr] {metinin bu bölümünü gör} _texticonsmalltext2_ [l=tr] {metini gör: } _texticonpointer_ [l=tr] {güncel bölüm} _texticondetach_ [l=tr] {sayfayı yeni pencerede aç} _texticonhighlight_ [l=tr] {Arama terimlerini işaretle} _texticonnohighlight_ [l=tr] {Arama terimlerini işaretleme} _texticoncontracttoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu daralt} _texticonexpandtoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu genişlet} _texticonexpandtext_ [l=tr] {Tüm metini göster} _texticoncontracttext_ [l=tr] {Metinin seçilmiş bölümünü göster} _texticonwarning_ [l=tr] {Uyarı: } _texticoncont_ [l=tr] {devam?} _textltwarning_ [l=tr] {
_iconwarning_Burada metinin genişletilmesi tarayıcınızın görüntüleyebileceğinden daha büyük veri oluşturur_imagecont_ |
Alt koleksiyonlar:
}
_textrelateddocdisplay_ [l=tr] {ilişkili dokümanları göster}
_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki arama:}
_texthistorydisplay_ [l=tr] { önceki arama sonuçlarını _historynumrecords_göster}
_textnohistorydisplay_ [l=tr] { önceki arama sonuçlarını gösterme}
_texttypesearch_ [l=tr] {Arama türü:}
_texttextsearch_ [l=tr] {metin arama}
_textformsearch_ [l=tr] {form arama}
_textqueryboxsize_ [l=tr] {arama kutusu boyutu:}
_textregbox_ [l=tr] { düzgün arama kutusu}
_textbigbox_ [l=tr] { geniş arama kutusu}
_textformtype_ [l=tr] {Form türü:}
_textsimple_ [l=tr] { basit}
_textadvanced_ [l=tr] { gelişmiş}
# used in "with 4 fields" in the form search box
_textwith_ [l=tr] {ile}
_textfields_ [l=tr] {alanlar}
#------------------------------------------------------------
# icons
#------------------------------------------------------------
## "preferences" ## green_title ## h_pref ##
_httpiconhpref_ [l=tr] {_httpimg_/h\_pref.gif}
_widthhpref_ [l=tr] {200}
_heighthpref_ [l=tr] {57}
#####################################################################
# 'browse' package for the dynamic browsing interface
package browse
#####################################################################
_textsortby_ [l=tr] {Dokümanları sırala}
_textalsoshowing_ [l=tr] {göstererek}
_textwith_ [l=tr] {with at most}
_textdocsperpage_ [l=tr] {sayfa başına dokümanlar}
_textfilterby_ [l=tr] {Get documents containing}
_textall_ [l=tr] {hepsi}
_textany_ [l=tr] {hiçbiri}
_textwords_ [l=tr] {kelimede}
_textleaveblank_ [l=tr] {Bütün dokümanları görmek için kutuyu boş bırak}
_browsebuttontext_ [l=tr] {"Dokümanları Sırala"}
_nodata_ [l=tr] {no data}
_docs_ [l=tr] {dokümanlar}
######################################################################
# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
# rest of this file
package help
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textHelp_ [l=tr] {Yardım}
_textSearchshort_ [l=tr] {belirli kelimeleri arama}
_textSeriesshort_ [l=tr] {serilere göre yayınlara erişim}
_textDateshort_ [l=tr] {tarihe göre yayınlara erişim}
_textSubjectshort_ [l=tr] {konuya göre yayınlara erişim}
_textToshort_ [l=tr] {alana göre yayınlara erişim}
_textFromshort_ [l=tr] {alandan yayınlara erişim}
_textTitleshort_ [l=tr] {başlığa göre yayınlara erişim}
_textBrowseshort_ [l=tr] {yayınlara gözat}
_textCreatorshort_ [l=tr] {yazarla yayınlara erişim}
_textOrganizationshort_ [l=tr] {kuruma göre yayınlara erişim}
_textHowtoshort_ [l=tr] {"how to" ile yayınlara erişim}
_textTopicshort_ [l=tr] {konuya göre yayınlara erişim}
_textPeopleshort_ [l=tr] {kişilere göre yayınlara erişim}
_textLanguageshort_ [l=tr] {dile göre yayınlara erişim}
_textAcronymshort_ [l=tr] {kısaltmalara göre yayınlara erişim}
_textPhraseshort_ [l=tr] {yayınlardaki değimlere gözat}
_textArtistshort_ [l=tr] {sanatçılara göre yayınlara erişim}
_textSourceshort_ [l=tr] {dosya adına göre yayınlara erişim}
_textKeywordshort_ [l=tr] {anahtar terime göre yayınlara erişim }
_textdefaultshorttext_ [l=tr] {tanımlanamamış sınıflama}
_textSearchlong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede belirli kelimeleri bulmak için arama sayfası kullanılır. Programa girişte karşılaşılan ilk sayfadır. Diğer sayfalardan arama butonuna tıklayarak ulaşılabilir. } _textTitlelong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara eser adıyla erişim başlık a-z butonu seçilerek sağlanır. Yayın listesi ekrana alfabetik sıralanır. } _textOrganizationlong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayıncı kurumlara erişim kurumlar butonu seçilerek sağlanır. Kurumlar listelenir. } _textHowtolong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede "nasıl" listesi nasıl butonu seçilerek sağlanır. } _textCreatorlong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara yazar adıyla erişim yazarlar a-z butonu seçilerek sağlanır. Yazar adlarına göre sıralanmış yayın listesi görüntülenir. } _textTopiclong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara konu erişimi konu butonu seçilerek sağlanır. Konu listesi görüntülenir. } _textSubjectlong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara konu başlığından erişim konu başlığı butonu seçilerek sağlanır. Bu bize raf numaraları olan konu başlığı listesi oluşturur. } _textTolong_ [l=tr] {
You can access publications by To field by pressing the to button. This brings up a list of addressees. } _textFromlong_ [l=tr] {
You can access publications by From field by pressing the from button. This brings up a list of senders. } _textSerieslong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede serilerle yayına erişim seriler butonu seçilerek sağlanır. Bu bize koleksiyonda var olan seriler listesini gösterir. } _textDatelong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara yayın tarihinden erişim tarihler butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kronolojik olarak listelenmiş sayıların gösterilmesini sağlar. } _textBrowselong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara gözatmak için gözat butunu seçilir. } _textPeoplelong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara kişi adından erişim kişiler a-zbutonu seçilerek sağlanır. Bu bize soyadına göre sıralanmış kişi listesi verir. } _textLanguagelong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara yayın dilinden erişim diller butonu seçilerek sağlanır. } _textAcronymlong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara kısaltmalarla erişim kısaltmalar butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kısaltmalar ve kısaltmaların geçtiği yerleri veren liste oluşturur. } _textPhraselong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlarda geçen deyimlere gözatmak için deyimler butonunu seçeriz. } _textArtistlong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara sanatçılarla erişim sanatçılar butonu seçilerek sağlanır. } _textSourcelong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara dosya adıyla erişim için dosya adı butonu seçilir. } _textKeywordlong_ [l=tr] {
Sanal kütüphanede yayınlara anahtar terimlerle erişim anahtar terimler butonu seçilerek sağlanır.} _textdefaultlongtext_ [l=tr] {
Bilinmeyen botonu seçilerek yayınlara erişilir. } _texthelptopics_ [l=tr] {
Bir sonraki bölüme geçmek için tıklayınız ... | ||
... veya bir önceki bölüme dönmek için | ||
Bütün metini göster yada gösterme | ||
Bu sayfayı yeni bir pencerede aç | ||
Arama terimlerini seç yada seçme |
Rafı aç | ||
Kitabı aç kapa | ||
Metnin bu bölümünü gör | ||
Tüm metni göster yada gösterme | ||
İçerik tablosunu genişlet yada genişletme | ||
Bu sayfayı yeni bir pencerede aç | ||
Arama terimlerini seç yada seçme | ||
Bir sonraki bölüme geçmek için seç ... | ||
... Bir önceki bölüme geri dön |
Bu sayfayı yeni bir pencerede aç | ||
Arama terimlerini seç veya seçme |
Arama sayfasından sorgulama yaparız:
Arama sonucunda yirmi doküman gösterilecektir. Aşağıda bir sonraki yirmi dokümana götürecek buton bulunmaktadır.
Ayarlardan gösterilecek doküman sayısı belirlenebilir.
_iconblankbar_
Kelimeler arasına aramalarda boşluk bırakılır. Noktalama işaretleri
taranamaz.
For example, the query
will be treated the same as
_iconblankbar_
İki farklı sorgulama çeşidi vardır.
İstediğiniz birçok arama terimi kullanabilirsiniz--Bütün cümle veya paragraf.
Sadece tek bir terim tanımlarsanız geçme sıklığına göre sıralanır.
_texthelpscope_
}
_textdatesearch_ [l=tr] {Tarihe göre tarama}
_texthelpdatesearch_ [l=tr] {
_iconblankbar_
_iconblankbar_
}
_textchangeprefs_ [l=tr] {Ayarlarınızı Değiştirmek}
_texthelppreferences_ [l=tr] { Sayfanın üstündeki ayarlar buttonunu seçtiğinizde kendi isteğinize
göre sayfanın arayüzündeki bazı özellikleri değiştirebilirsiniz.
_iconblankbar_
_iconblankbar_
_iconblankbar_
Bu seçenekler kullanım kolaylığı sağlar.
Search terms
Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)
Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993
Query type
_textdatesearch_
Tarihe göre aramalarda belirli bir zaman aralığı içerisindeki dokümanlar
aranır. Belirli bir yılı veya yıllar arasını arayabilirsiniz. Hiçbir arama
teriminiz yoksa yalnızca terihe göre arama yapabilirsiniz. Ve taramanızda
tarih belirtme zorunluluğuda yoktur.Bu özelliği nasıl kullanırız:
Arama sonuçları
Arama sonuçları ayrıntılı olarak ekrana gelir._textchangeprefs_
Koleksiyon ayarları
Bazı koleksiyonlar bağımsız yada birlikte taranabilecek şekilde alt
koleksiyonlardan oluşmuştur. Ayarlar sayfasından istediğiniz alt
koleksiyonu seçebilirsiniz.
Dil ayarları
Her koleksiyonun kendine özgü bir dili vardır. İstediğiniz farklı bir dile
çevirebilirsiniz. İstediğiniz karekter setini ayarlamanız mümkündür. Tarayıcınız
tanımlı olan karekter setini seçecektir. Kendiniz bu ayarlamayı yaptığınızda
daha iyi sonuçlar alabilirsiniz.
Görünüm ayarları
Görünümü ayarlayabileceğiniz birkaç seçenek vardır.