###################################################################### # # English Language text and icon macros # -- this file contains english text that is of less importance # -- to translate when creating a new interface language ###################################################################### ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _documents_ [l=es] { documentos. } _lastupdate_ [l=es] { Última actualización hace} _ago_ [l=es] { días.} _colnotbuilt_ [l=es] { Colección no construida.} _textpagetitle_ [l=es] { Biblioteca digital Greenstone} _textadmin_ [l=es] { Página de administración} _textabgs_ [l=es] { Sobre Greenstone} _textgsdocs_ [l=es] { Documentación de Greenstone} _textimagecollector_ [l=es] { Le ayuda crear nueavas colecciones, modificar o añadir en colecciones existentes, o borrar colecciones. } _textimageadmin_ [l=es] { Le ayuda crear a nuevos usuarios, resumir las colecciones en el sistema, y da informaciones técnicas en la instalación de Greenstone } _textimagegogreenstone_ [l=es] { Le cuenta del software Greenstone y del proyecto de biblioteca digital de Nueva Zelandia, de donde viene } _textimagegodocs_ [l=es] { Manuales de Greenstone} _textpoem_ [l=es] {

Kia papapounamu te moana

kia hora te marino,
kia tere te karohirohi,
kia papapounamu te moana

pueden la paz y la tranquilidad rodearle,
puede usted residir en el calor de la calina de un verano,
puede el océano de sus recorridos ser tan liso como el greenstone pulido. } _textgreenstone_ [l=es] {

Greenstone es una piedra semipreciosa que (como este software) viene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorí tradicional era la sustancia más estimada y buscada. Puede absorber y sostener el wairua, que es un espíritu o una fuerza de vida, y se dota con las virtudes tradicionales que hacen de ella un emblema apropiado para un proyecto digital de biblioteca de dominio público. Su lustre demuestra caridad; su transparencia, honradez; su dureza, valor; y el borde agudo que puede tomar, justicia. El pedazo tallado usado en la insignia del software de la biblioteca digital de Greenstone Digital es un patu o palillo de lucha, y es una herencia de la familia de uno de nuestros miembros del proyecto. En combate mano-a-mano su entrega es muy rápida, muy exacta, y muy completa. Nos gusta pensar que estas calidades también se aplican a nuestro software, el borde agudo como un afeitador del patu simbolizando la tecnología más avanzada. } _textaboutgreenstone_ [l=es] {

Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la creación y difusión de colecciones documentales electrónicas que ofrece un nuevo procedimiento para organizar la información y publicarla en Internet o en forma de CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human Info. Es un programa informático de código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en la dirección http://greenstone.org según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de GNU.

El software apunta a autorizar a usuarios, particularmente en las universidades, bibliotecas, y otras instituciones del servicio público, construir sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas digitales están reformando radicalmente la maniera con la cual la información se disemina y se adquiere en comunidades del socio de UNESCO, en instituciones en los campos de la educación, de la ciencia y de la cultura alrededor del mundo, y particularmente en países en vías de desarrollo. Esperamos que este software anime al despliegue eficaz de bibliotecas digitales para compartir la información y ponerla en el dominio público.

Este software se desarrolla y se distribuye como esfuerzo cooperativo internacional empezado en agosto de 2000 entre tres instituciones.
Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia en la Universidad de Waikato
El software de Greenstone empezó con este proyecto, y esta iniciativa ha sido endosada por la subcomisión de la comunicación de la Comisión nacional de Nueva Zelandia para la UNESCO como parte de la contribución de Nueva Zelandia al programa de UNESCO.
Organización de las Naciones Unidas para la Comunicación, la Ciencia y la Cultura
La difusión de informaciónes educativas, científicas y culturales a través del mundo, y particularmente su disponibilidad en países en vía de desarrollo, es central en las misiones de la UNESCO según lo perseguido dentro de su programa información «Información para todos», y la tecnología de información y de comunicación apropiada y accesible es una herramienta importante en este contexto.
La ONG Human Info, basada en Amberes, Bélgica
Este proyecto trabaja en relación con las agencias de la O.N.U y de otras ONGs, y ha establecido una reputación mundial para digitalizar la documentación digital de interés al desarrollo humano y ponerla extensamente a disposición, gratuitamente a los países en desarrollo, y sobre una base del precio que costó en otros.
} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "LA BIBLIOTECA DIGITAL DE NUEVA ZELANDIA" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ## _httpiconnzdl_ [l=es] {_httpimg_/nzdl2gr.gif} _widthnzdl_ [l=es] {457} _heightnzdl_ [l=es] {181} ## "seleccionar una colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## _httpiconselcolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/selcolgr.gif} _widthselcolgr_ [l=es] { 537} _heightselcolgr_ [l=es] {17} _altselcolgr_ [l=es] {"Seleccionar una colección"} ###################################################################### # home help page package homehelp ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _text4buts_ [l=es] { Hay cuatro otros botones en la página principal } _textnocollections_ [l=es] {

No hay actualmente colecciones disponibles para esta instalación de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:

} _text1coll_ [l=es] { Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección } _textmorecolls_ [l=es] { Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones } ###################################################################### # external link package package extlink ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textextlink_ [l=es] { Enlace externo } _textlinknotfound_ [l=es] { El enlace interno no fue encontrado } _textextlinkcontent_ [l=es] { El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones actualmente seleccionadas. Si todavía desea ver este enlace y si su navegador tiene acceso a la web, usted puede continuara esta página; si no utilice el botón "volver" de su navegador para volver al documento anterior. } _textlinknotfoundcontent_ [l=es] { Para razones que no controlamos, el enlace interno que usted ha seleccionado no existe. Esto es probablemente debido a un error en la colección de la fuente. Utilice el botón "volver" de su navegador para volver al documento anterior. } # should have arguments of collection, collectionname and link _foundintcontent_ [l=es] {

Enlace llegando a "_2_" colección

El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección "_collectionname_" (llega a la colección "_2_"). Si usted desea ver este enla en la colección "_2_" usted puede ir adelante a esta página; si no utilice el botón "volver" de su navegador para volver al documento anterior. } #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ###################################################################### # authentication page package authen ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca digital Greenstone } _textusername_ [l=es] {nombre de usuario} _textpassword_ [l=es] {contraseña} _textmessageinvalid_ [l=es] { La página que usted ha solicitado requiere que se conecte.
_If_(_cgiargug_, [Note que usted debe pertenecer al grupo "_cgiargug_" para acceder a esta página]
) Incorpore por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña. } _textmessagefailed_ [l=es] {El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto} _textmessagedisabled_ [l=es] { Lo sentimos, pero ha inhabilitado su cuenta. Por favor entre en contacto con el webmaster para este sitio. } _textmessagepermissiondenied_ [l=es] { Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página. } _textmessagestalekey_ [l=es] { El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Dé por favor su contraseña para tener acceso a esta página. } ###################################################################### # 'docs' page package docs ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textnodocumentation_ [l=es] {

Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto puede ser porque:

  1. Greenstone fue instalado desde un CD-ROM usando una instalación compacta.
  2. Greenstone fue instalado desde una distribución descargada del Internet.
En cualquier caso usted puede obtener la documentación en el directorio docs de una CD-ROM de Greenstone o visitando http://www.greenstone.org. } _textuserguide_ [l=es] { Guía del usuario } _textinstallerguide_ [l=es] { Guía de instalación } _textdeveloperguide_ [l=es] { Guía del programador } _textpaperguide_ [l=es] { Del papel a la colección } #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## _httpicongsdocsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/gsdocsgr.gif} _widthgsdocsgr_ [l=es] {_pagewidth_} _heightgsdocsgr_ [l=es] {17} ###################################################################### # collectoraction package collector ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textdefaultstructure_ [l=es] {estructura por defecto} _textmore_ [l=es] {más} _textcollector_ [l=es] {El Collector} _textinfo_ [l=es] {Informaciones de colección} _textsrce_ [l=es] {Datos fuente} _textconf_ [l=es] {Configurar la colección} _textbild_ [l=es] {Construir} _textview_ [l=es] {Ver} _textdel_ [l=es] {Borrar la colección} _textexpt_ [l=es] {Exportar la colección} _textcollectorblurb_ [l=es] { ¡La pluma es más poderosa que la espada!
Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
} _textcb1_ [l=es] { El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de páginas Web en que se le pedirá la información necesaria. } _textcb2_ [l=es] { Primero, debe decidir si va a } _textcnc_ [l=es] { crear une nueva colección } _textwec_ [l=es] { o trabajar con una colección existente, agregándole datos o borrando datos de ella} _textcb3_ [l=es] { Para construir o modificar colecciones digitales de biblioteca usted debe conectarse. Éste debe protegerle contra otros que entran a su computadora y que alteran la información. Nota: por razones de seguridad tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. ¡Si sucede esto, no se preocupe! -- le invitará que se abra una sesión otra vez y podrá continuar de donde usted se fue apagado. } _textcb4_ [l=es] { Dé por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y presione el botón para conectarse. } _textfsc_ [l=es] { Primero seleccione la colección con la cual usted desea trabajar (las colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista). } _textwtc_ [l=es] { Con la colección que ha seleccionado, usted puede } _textamd_ [l=es] { Añadir más datos y reconstruir la colección } _textetc_ [l=es] { Editar el archivo de configuración de la colección y reconstruir la colección } _textdtc_ [l=es] { Borrar la colección enteramente } _textetcfcd_ [l=es] { Exportar la colección para escribir en un CD-ROM que se instala automáticamente en Windows } _textcaec_ [l=es] { Cambiar una colección existente } _textnwec_ [l=es] { No hay colecciones en las cuales se puede escribir disponibles para modificación } _textcianc_ [l=es] { Crear una nueva colección } _texttsosn_ [l=es] { La secuencia de los pasos necesitados para crear una nueva colección digital de biblioteca es: } _textsin_ [l=es] { Especificar su nombre (y informaciónes asociadas) } _textswts_ [l=es] { Especificar de donde vienen los archivos fuente } _textatco_ [l=es] { Ajuste las opciones de configuración (solamente para usuarios experimentados) } _textbtc_ [l=es] { "Construir" la colección (vea abajo) } _textpvyh_ [l=es] { Vea orgullosamente su obra. } _texttfsiw_ [l=es] { El cuarto paso es donde la computadora hace todo el trabajo. En el proceso de construcción la computadora construye todos los índices y recopila junta cualquier otra información que se requiera para que todo vaya bien. Pero primero usted tiene que especificar las informaciones. } _textadab_ [l=es] { Un diagrama aparece debajo, que le ayudará ver donde está. El botón verde es el que usted presionará para continuar en la secuencia. Después de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Usted puede volver a una página anterior presionando en el botón amarillo correspondiente en el diagrama. } _textwyar_ [l=es] { !Cuando usted es listo, presione el botón verde "informaciones de colección" para comenzar a crear su nueva colección digital de biblioteca! } _textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección} _texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico} _textpsea_ [l=es] {Especifique por favor la dirección de correo electrónico en el formate: usuario@dominio} _textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección} _textwcanc_ [l=es] { Al crear una nueva colección usted necesita incorporar ciertas informaciones preliminares sobre los datos de fuente. Este proceso se estructura como serie de páginas web, supervisadas por el Collector. La barra en el fondo de la página le demuestra la secuencia de las páginas que quedan. } _texttfc_ [l=es] { Título de la colección: } _texttctiasp_ [l=es] { El título de la colección es una frase corta usada a través de la biblioteca digital para identificar el contenido de la colección. Por ejemplo se puede poner "Computer Science Technical Reports" (informes técnicos de informática) y "Humanity Development Library" (biblioteca de desarrollo para la humanidad). } _textcea_ [l=es] { Dirección de correo electrónico de contacto: } _textteas_ [l=es] { Esta dirección especifica el primer punto de contacto para la colección. Si el software de Greenstone detecta un problema, un informe de diagnóstico se envía a esta dirección. Incorpore un email address en su forma completa: nombre@dominio. } _textatc_ [l=es] { Sobre esta colección: } _texttiasd_ [l=es] { Esto es una declaración que describe los principios gobernando lo que se incluye en la colección. Aparece en la primera página cuando se presenta la colección. } _textypits_ [l=es] { Su posición en la secuencia es indicada por una flecha debajo -- en este caso, la etapa de "informaciones de colección". Para proceder, presione el botón verde de "datos fuente". } _srcebadsources_ [l=es] {

Una o más de los archivos fuente que usted especificó es inasequible (marcados _iconcross_ abajo).

Esto puede ser porque

Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, puede venir de una copia localmente depositada. Desafortunadamente, las copias localmente depositadas son invisibles a nuestro proceso de reflejo. En este caso recomendamos que usted descarga las páginas usando su navegador. } _textymbyco_ [l=es] {

Usted puede basar su colección en:

} _textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:} _textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos} _textad_ [l=es] {Añadiendo datos:} _texttftysb_ [l=es] { Los archivos que usted especifica abajo serán agregados a la colección. Asegúrese de que usted no re-especifique archivos que ya están en la colección: si no dos copias serán incluidas. Los archivos son identificados por su camino completo, páginas web por su dirección absoluta en la web. } _textis_ [l=es] { Fuentes de entrada: } _textddd1_ [l=es] {

Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un archivo, ese archivo será descargado.

Si usted utiliza HTTP:// depende si el URL le da un página normal en su navegador, o una lista de archivos. Si es una página, esa página es descargada -- y así todas las páginas que liga a, y todas las páginas que ligan a, etc. -- si residen en el mismo sitio, debajo del URL.

Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o si usted da un URL HTTP:// que conduce a una lista de archivos, todo en el directorio y los directorios que incluye será incluido en la colección.

Presione el botón "más fuentes" para obtener más cajas de entrada. } _textddd2_ [l=es] {

Presione uno de los botones verdes. Si usted es un usuario experimentado usted puede desear ajustar la configuración de la colección. Alternativamente, se puede ir directmente a la etapa de construcción. Recuerde, usted puede revisitar siempre un paso anterior presionando su botón amarillo. } _textconf1_ [l=es] {

The building and presentation of your collection are controlled by specifications in a special "configuration file". Advanced users may want to alter the configuration settings.

If you are not an advanced user, just go to the bottom of the page.

To alter the configuration settings, edit the data that appears below. If you make a mistake, click on "Reset" to reinstate the original configuration settings.

La construcción y la presentación de su colección son controladas por especificaciones en un "archivo de configuración" especial. Los usuarios experimentados pueden desear alterar los ajustes de la configuración.

Si usted no es un usuario experimentado, vaya al fondo de la página.

Para alterar los ajustes de la configuración, corrija los datos que aparecen abajo. Si usted incurre en una equivocación, presione encendido el botón "Borrar" para reinstalar los ajustes originales de la configuración. } _textreset_ [l=es] {Borrar} _textbild1_ [l=es] { La colección ahora se está construyendo: esto puede tomar tiempo. La línea de estado de la construcción abajo da informaciones en cómo está progresando la operación. } _textbild2_ [l=es] { Para parar el proceso de construcción en cualquier momento, presione aquí.
La colección con que está trabajando se quedará intacta. } _textstopbuild_ [l=es] { parar la construcción } _textbild3_ [l=es] { Si usted deja esta página (y no ha cancelado el proceso de construcción con el botón ""paradarar la construcción) la colección continuará construyéndose y será instalada cuanda el proceso haya logrado. } _textbuildcancelled_ [l=es] { Construcción concelada } _textbildcancel1_ [l=es] { El proceso de construcción de la colección fue cancelado. Utilice los botones amarillos abajo para realizar cambios a su colección o para recomenzar el proceso de construcción. } _textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la construcción en 1 segundo} _textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la construcción en} _textseconds_ [l=es] {segundos} _textbildsuc_ [l=es] {Colección construida con éxito.} _textviewbildsummary_ [l=es] { Usted puede ver el resumen de la construcción de esta colección para obtener otros detalles. } _textfailmsg11_ [l=es] { La colección no podía ser construida porque no contiene ningún dato. Asegúrese de que por lo menos uno de los directorios o de los archivos que usted especificó en la página del datos fuente exista y esté de un tipo o (en el caso de un directorio) contiene archivos de un tipo, que Greenstone puede procesar. } _textfailmsg21_ [l=es] { No se pudo construir la colección (import.pl falló). } _textblcont_ [l=es] { El registro de la construcción contiene las informaciones siguientes: } _texttryagain_ [l=es] { Por favor recomenze el collector e intente otra vez. } _textfailmsg31_ [l=es] { No se pudo construir la colección (buildcol.pl falló). } _textfailmsg41_ [l=es] { La colección fueconstruida con éxito pero no se pudo instalar. } _textfailmsg71_ [l=es] { Un error inesperado ocurrió mientras que se intentaba construir su colección } _textretcoll_ [l=es] { Volver al collector } _textdelperm_ [l=es] { Parte de o toda la colección _cgiargbc1dirname_ no podía ser suprimida. Las causas posibles son:

} _textdelinv_ [l=es] { La colección _cgiargbc1dirname_ es protegida o inválida. La supresión fue cancelada. } _textdelsuc_ [l=es] { La colección _cgiargbc1dirname_ fue suprimida con éxito. } _textclonefail_ [l=es] { La colección _cgiargclonecol_ no pudo ser reproducida. Las causas posibles son: } _textcolerr_ [l=es] { Error en el Collector. } _texttmpfail_ [l=es] { El colector no pudo leer o escribir el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son: } _textmkcolfail_ [l=es] { El colector no pudo crear la estructura del directorio requerida por la nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son: } _textnocontent_ [l=es] { Error del collector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva colección. Intente recomenzar el collector del principio. } _textrestart_ [l=es] { Recomenzar el collector } _textreloaderror_ [l=es] { Un error ocurrió mientras que se creaba la nueva colección. Es posible que Greenstone que no entiende lo que pasó a cause del uso de los botones "recargar" o "volver" de su navegador (intente por favor evitar de usar estos botones mientras que se crea una colección con el collector). Se recomienda que usted recomienza el colector del principio. } _textexptsuc_ [l=es] { La colección de _cgiargbc1dirname_ fue exportada con éxito al directorio _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_. } _textexptfail_ [l=es] {
  • If you installed Greenstone from a web distribution you will need to download and install an additional package to enable this function. Please visit http://www.greenstone.org or email greenstone@cs.waikato.ac.nz for further details.

    No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.

    Es probable porque Greenstone fue instalado sin los componentes necesarios para apoyar la función "Exportar la colección".

    } #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "El collector" ## green_title ## h_colect ## _httpiconhcolect_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_colect.gif} ## "informaciones de colección" ## collector_bar_button ## info ## _httpicongcinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoof.gif} _httpicongcinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoon.gif} _httpiconycinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoof.gif} _httpiconycinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoon.gif} _httpiconncinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncinfoof.gif} ## "datos fuente" ## collector_bar_button ## srce ## _httpicongcsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceof.gif} _httpicongcsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceon.gif} _httpiconycsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceof.gif} _httpiconycsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceon.gif} _httpiconncsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncsrceof.gif} ## "configurar la colección" ## collector_bar_button ## conf ## _httpicongcconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfof.gif} _httpicongcconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfon.gif} _httpiconycconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfof.gif} _httpiconycconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfon.gif} _httpiconncconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncconfof.gif} ## "construir la colección" ## collector_bar_button ## bild ## _httpicongcbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildof.gif} _httpicongcbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildon.gif} _httpiconycbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildof.gif} _httpiconycbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildon.gif} _httpiconncbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncbildof.gif} ## "visualisar la colección" ## collector_bar_button ## view ## _httpicongcviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewof.gif} _httpicongcviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewon.gif} _httpiconycviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewof.gif} _httpiconycviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewon.gif} _httpiconncviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncviewof.gif} ## "borrar la colección" ## collector_bar_button ## del ## _httpicongcdelof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelof.gif} _httpicongcdelon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelon.gif} ## "exportar la colección" ## collector_bar_button ## expt ## _httpicongcexptof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexptof.gif} _httpicongcexpton_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexpton.gif} ###################################################################### # 'gsdl' page package gsdl ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textgreenstone1_ [l=es] {

    Greenstone es un conjunto de programas informáticos que puede servir nuevas colecciones. Ofrece une nueva manera de organizar la información y publicarla en la Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human Info. Es un programa informático de código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en la dirección http://greenstone.org según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de GNU. } _textgreenstone2_ [l=es] { El sitio web de la biblioteca digital de Nueva Zealand (http://nzdl.org) contiene numerosas colecciones de ejemplo, creadas con el software Greenstone, disponibles públicamente para que usted las pueda leer cuidadosamente. Ejemplifican varias opciones de busca y navegación, e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí, y español, así como inglés. Hay también algunas colecciones de música. } _textgreenstone3_ [l=es] { Greenstone functiona en Windows y en Unix. La distribución incluye binaries listos para utilizar para todas las versiones de Windows, y para Linux. También incluye el código fuente completo para el sistema, que se puede compilar usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone funciona con el software asociado que está también libremente disponible: el servidor web Apache y Perl. El interfaz utilizador utiliza un navegador web, com Netscape Navigator o Internet Explorer. } _textgreenstone4_ [l=es] { Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM usando el software de Greenstone. Por ejemplo, la biblioteca de desarrollo para la humanidad contiene 1.230 publicaciones que se extienden de contabilidad al saneamiento del agua. Funciona en computadoras con performancias mínimas, como se encuentran típicamente en países en vías de desarrollo. La información puede ser alcanzada buscando, navegando por tema, navegando por títulos, navegando por organización, navegando en una lista de cómo, y aleatoriamente viendo las cubiertas de los libros. } _textgreenstone5_ [l=es] { Greenstone es específicamente diseñado para ser altamente extensible y personalizable. Los nuevos formatos de documento y de metadata son acomodados escribiendo conectores ("plugins"), en Perl. De manera similar, las nuevas estructuras de navegación en el los meta-datos pueden ser puestas en ejecución escribiendo "clasificadores." El interfaz utilizador se puede alterar usando las "macros" escritas en un macro-lenguaje simple. Un protocolo de Corba permite que los agentes (e.g. en Java) utilicen todas las instalaciones asociadas a las colecciones del documento. Finalmente, el código fuente, en C++ y Perl, es disponible y accesible para que le modifique. } _textthreedocs_ [l=es] {Hay tres documentos que explican el sistema Greenstone:} _textinstall_ [l=es] {El guía de instalación del software de biblioteca digital Greenstone} _textuser_ [l=es] {El guía del usuario del software de biblioteca digital Greenstone} _textdevelop_ [l=es] {El guía del programador del software de biblioteca digital Greenstone} _textmailinglist_ [l=es] { Existe una lista de correo electrónico para discusiones sobre el software de biblioteca digital Greenstone. Los usuarios activos de Greenstone deben considerar el contribuir a sus discusiones. La lista funciona gracias a el "Pathfinder Library System" en la hermosa Grand Junction, Colorado (John Campbell, john@colosys.net). Para suscribir, envíe un correo electrónico a majordomo@colosys.net con el texto

    (con ningún tema, ningún nombre, nada más). Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección greenstone@colosys.net. } _textreport_ [l=es] { Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa, por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que detecten a: greenstone.org@cs.waikato.ac.nz. } _textcredits_ [l=es] {agradecimientos} _textwhoswho_ [l=es] { El programa Greenstone es el fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. Han aportado contribuciones David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto de Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia, que contribuyeron con su asesoramiento y sus inspiradas ideas a la concepción del sistema, son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui y Lloyd Smith. Damos también las gracias a quienes contribuyeron a los paquetes de programas incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, WVWARE y XLHTML. } #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "sobre el software greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## _httpiconabgsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/abgsgr.gif} _widthabgsgr_ [l=es] {_pagewidth_} _heightabgsgr_ [l=es] {17} ###################################################################### # 'users' page package userslistusers ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales} _textuser_ [l=es] {usuario} _textas_ [l=es] {estado de la cuenta} _textgroups_ [l=es] {grupos} _textcomment_ [l=es] {comentario} _textadduser_ [l=es] {añadir a un nuevo usuario } _textedituser_ [l=es] {editar} _textdeleteuser_ [l=es] {borrar} ###################################################################### # 'users' page package usersedituser ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textedituser_ [l=es] {Editar las informaciones del usuario} _textadduser_ [l=es] {Agrega a un nuevo usuario} _textaboutusername_ [l=es] { Los nombres de usuarios deben tener de 2 a 30 carácteres, y pueden contener letras, cifras, '.', y '_'. } _textaboutpassword_ [l=es] { Las contraseñas deben tener de 3 a 8 carácteres, y pueden contener todos los carácteres ASCII que se pueden imprimir. } _textoldpass_ [l=es] {Si este campo es vacío la antigua contraseña será utilizada. } _textenabled_ [l=es] {activado } _textdisabled_ [l=es] {desactivado } _textaboutgroups_ [l=es] { «Groups» es una lista separada con comas, no ponga espacios después de las comas.} ###################################################################### # 'users' page package usersdeleteuser ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textdeleteuser_ [l=es] {Borrar a un usuario} _textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que quiere borrar para siempre al usuario _cgiargumun_?} ###################################################################### # 'users' page package userschangepasswd ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña} _textoldpw_ [l=es] {viaja contraseña} _textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña} _textretype_ [l=es] {nueva contraseña de nuevo} ###################################################################### # 'users' page package userschangepasswdok ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textsuccess_ [l=es] {Su contraseña fue cambiada con éxito} ###################################################################### # 'users' page package users ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.} _textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.} _textemptypassword_ [l=es] {Dé por favor una contraseña inicial para este usuario.} _textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, dé por favor un otro nombre de usuario.} _textusernameempty_ [l=es] {Dé por favor su nombre de usuario.} _textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que dar su antigua contraseña.} _textnewpass1empty_ [l=es] {Dé su nueva contraseña, dos veces.} _textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son diferentes.} _textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.} _textfailed_ [l=es] {El nombre de usuario o la contraseña es incorrecta.} ###################################################################### # 'status' pages package status ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textversion_ [l=es] { Número de versión de Greenstone} _textframebrowser_ [l=es] {Necesita un navegador soportando los "frames" para ver esto.} _textusermanage_ [l=es] {Gerencia de los usuarios} _textlistusers_ [l=es] {listar a los usuarios} _textaddusers_ [l=es] {añadir a un nuevo usuario} _textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña} _textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas} _textgeneral_ [l=es] {general} _textarguments_ [l=es] {argumentos} _textactions_ [l=es] {acciones} _textbrowsers_ [l=es] {navegadores} _textprotocols_ [l=es] {protocolos} _textconfigfiles_ [l=es] {Archivos de configuración} _textlogs_ [l=es] {Logs} _textusagelog_ [l=es] {log de uso} _textinitlog_ [l=es] {log de inicialización} _texterrorlog_ [l=es] {log de errors} _textadminhome_ [l=es] {página principal de administración} _textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone} _titlewelcome_ [l=es] { Administración } _textmaas_ [l=es] { Los servicios de mantenimiento et de administración incluyen:} _textvol_ [l=es] { ver los logs on-line} _textcmuc_ [l=es] { crear, mantener y actualizar colecciones} _textati_ [l=es] { acceder a informaciones técnicas como argumentos CGI} _texttsaa_ [l=es] { Se acceden estos servicios utilizanda la barra de navegación en la izquierda de la página. } _textcolstat_ [l=es] { Estado de la colección} _textcwoa_ [l=es] { Una colección aparecerá como "running" (funcionando) solemente si existe el archivo build.cfg, si es legible, si contiene un campo válido "builddate" (fecha de construcción), es decir > 0, y si está en el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio "building"). } _textcafi_ [l=es] { presione abbrev. para obtener informaciones en una colección} _textcctv_ [l=es] { presione collection para ver une colección} _textsubc_ [l=es] { Someter cambios } _texteom_ [l=es] { Error leyendo el archivo main.cfg} _textftum_ [l=es] { No pude actualizar main.cfg} _textmus_ [l=es] { main.cfg actualizado con éxito} ###################################################################### # 'bsummary' pages package bsummary ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textbsummary_ [l=es] { Resumen de construcción para la colección _collectionname_ } _textflog_ [l=es] { Error en el registro de la colección _collectionname_ }