# this file must be UTF-8 encoded ###################################################################### # # French Language text and icon macros # -- this file contains text that is of less importance # # Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs # Contributions made by Georges Braoudakis and John Rose # ###################################################################### ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _documents_ [l=fr] {documents. } _lastupdate_ [l=fr] {Dernière mise à jour} _ago_ [l=fr] {jours.} _colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.} _aimofsoftware_ [l=fr] {Le but du logiciel est de permettre aux utilisateurs, en particulier dans les universités, les bibliothèques et autres institutions de service public, de créer leurs propres bibliothèques numériques. Les bibliothèques numériques réforment radicalement la manière dont l'information est diffusée et acquise dans les communautés et institutions partenaires de l'UNESCO dans les domaines de l'éducation, des sciences et de la culture dans le monde entier, et en particulier dans les pays en voie de développement. Nous espérons que ce logiciel encouragera le déploiement efficace de bibliothèques numériques pour partager l'information et la placer dans le domaine public.} _softwaredevel_ [l=fr] {Ce logiciel est développé et distribué dans un effort de coopération internationale établie en août 2000 entre trois parties.} _nzdltitle_ [l=fr] {Projet de bibliothèque numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato} _nzdldescr_ [l=fr] {La suite logicielle Greenstone est née de ce projet et cette initiative a été approuvée par la Sous-Commission de la communication de la Commission nationale néo-zélandaise pour l'UNESCO, dans le cadre de la contribution de la Nouvelle-Zélande au programme de l'UNESCO.} _unescotitle_ [l=fr] {Organisation des Nations Unies pour l'Education, la Science et la Culture} _humaninfotitle_ [l=fr] {L'ONG Human Info, basée à Anvers, en Belgique} _humaninfodescr_ [l=fr] {Ce projet travaille avec les agences des Nations Unies et d'autres ONG, et s'est construit une réputation mondiale pour la numérisation de la documentation d'intérêt pour le développement humain et pour sa diffusion à grande échelle, gratuitement aux pays en voie de développement et sur une base de recouvrement des coûts à d'autres.} _textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection} ###################################################################### # home help page package homehelp ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil} _textnocollections_ [l=fr] {
Aucune collection n'est disponible pour cette installation de Greenstone. Pour ajouter des collections, vous pouvez:
Le lien que vous avez sélectionné est externe à la collection "_collectionname_"
(il renvoie vers la collection "_2_")."
Si vous souhaitez afficher le contenu de ce lien dans la collection "_2_", vous pouvez
aller à cette page
dans le cas contraire, utilisez le bouton "Précédent" du navigateur pour revenir au document précédent.
}
######################################################################
# authentication page
package authen
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textGSDLtitle_ [l=fr] {Bibliothèque Numérique Greenstone}
_textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur}
_textpassword_ [l=fr] {mot de passe}
_textmustbelongtogroup_ [l=fr] {Remarquez qu'il vous faut appartenir au groupe "_cgiargugHtmlsafe_" pour accéder à cette page}
_textmessageinvalid_ [l=fr] {La page que vous avez demandée nécessite
que vous vous enregistriez.
_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]
) Veuillez saisir
votre identifiant Greenstone et votre mot de passe.}
_textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}
_textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis
hors service. Veuillez contacter l'administrateur de ce site.}
_textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la
permission d'accéder à cette page.}
_textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est
maintenant périmé. Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder à
cette page.
}
######################################################################
# collectoraction
package wizard
_textbild_ [l=fr] {Construire la collection}
_textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succès.}
_textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez voir le sommaire de la construction de cette collection pour plus de détails.}
_textview_ [l=fr] {Voir la collection}
_textbild1_ [l=fr] {La collection est en cours de construction: cela peut prendre quelque temps. La ligne d'état de la construction ci-dessous donne des informations sur le déroulement de l'opération.}
_textbild2_ [l=fr] {Pour arrêter le processus de construction, à tout moment, cliquez ici.
La collection sur laquelle vous travaillez restera inchangée.}
_textstopbuild_ [l=fr] {arrêter la construction}
_textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page (sans annuler le processus de construction avec le bouton
"Arrêter la construction"), la collection continuera à se construire et sera
installée en cas de réussite du processus.}
_textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction annulée}
_textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été annulé. Utilisez le bouton jaune ci-dessous pour apporter des modifications à votre collection ou redémarrer le processus de construction.}
_textbsupdate1_ [l=fr] {Etat de la construction mise à jour dans 1 seconde}
_textbsupdate2_ [l=fr] {Mise à jour de l'état de la construction dans}
_textseconds_ [l=fr] {secondes}
_textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient pas de données. Assurez-vous que au moins l'un des répertoires ou des fichiers que vous avez indiqué sur la page données source existe et est d'un type ou (dans le cas d'un répertoire) contient des fichiers d'un type, que Greenstone peut traiter.}
_textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué). }
_textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué). }
_textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succès, mais n'a pas pu être installée.}
_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection}
_textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:}
######################################################################
# collectoraction
package collector
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textdefaultstructure_ [l=fr] {structure par défaut}
_textmore_ [l=fr] {plus}
_textinfo_ [l=fr] {Informations sur la collection}
_textsrce_ [l=fr] {Données source}
_textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection}
_textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection}
_textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection}
_textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers …}
_textimportingcollection_ [l=fr] {Importation de la collection …}
_textbuildingcollection_ [l=fr] {Construction de la collection …}
_textcreatingcollection_ [l=fr] {Création de la collection …}
_textcollectorblurb_ [l=fr] {Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée!
La construction et la distribution de collections d'information
comportent certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier
avant de commencer.
Il y a des aspects juridiques concernant le droit d'auteur: le fait
que l'on puisse avoir accès librement à certains documents ne signifie
pas forcément que l'on peut les distribuer aux autres. Il y a des
aspects sociaux: les collections doivent respecter la culture et les
coutumes de la communauté dont les documents proviennent. Et il y a des
aspects éthiques: tout simplement, certaines informations ne doivent pas
être divulguées aux autres.
Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez-le avec
prudence.
}
_textcb1_ [l=fr] {Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou
supprimer des collections, et à ajouter des documents. Pour cela, vous
serez guidé par une séquence de pages web qui vous demanderont les
informations nécessaires.
}
_textcb2_ [l=fr] {Premièrement, vous devez décider si vous voulez}
_textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection}
_textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.}
_textcb3_ [l=fr] {Le système doit d'abord vérifier votre signature pour pouvoir construire
ou modifier des collections de la bibliothèque numérique. Cela permet de
protéger les informations contenues dans votre bibliothèque numérique en
empêchant les autres de se connecter sur votre ordinateur et de modifier
les informations. Note: pour des raisons de sécurité, vous serez
automatiquement déconnecté après une période d'inactivité de 30 minutes.
Si cela vous arrive, ne vous en faites pas ! -- vous pouvez à nouveau
entrer votre signature et continuer à partir de l'endroit où vous étiez
lors de la déconnexion.
}
_textcb4_ [l=fr] {Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis
cliquer sur le bouton pour vérifier votre signature.
}
_textfsc_ [l=fr] {Tout d'abord, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez
travailler (les collections protégées en écriture n'apparaissent pas
dans cette liste).
}
_textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez}
_textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection}
_textetc_ [l=fr] {Éditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection}
_textdtc_ [l=fr] {Supprimer entièrement la collection}
_textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows}
_textcaec_ [l=fr] {Modifier une collection existante}
_textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification}
_textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection}
_texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothèque numérique est la suivante:}
_textsin_ [l=fr] {Spécifier son nom (et autres informations associées)}
_textswts_ [l=fr] {Spécifier l'origine des données source}
_textatco_ [l=fr] {Ajuster les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)}
_textbtc_ [l=fr] {«Construction» de la collection (voir ci-dessous)}
_textpvyh_ [l=fr] {Consulter avec fierté votre œuvre d'art.}
_texttfsiw_ [l=fr] {C'est dans la quatrième étape que Greenstone effectue tout le travail.
Au cours du processus de «Construction», Greenstone construit tous les
fichiers d'index et rassemble toutes les informations nécessaires pour
que la bibliothèque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en
premier lieu préciser les informations.
}
_textadab_ [l=fr] {Le diagramme ci-dessous vous aidera à vous situer dans la
séquence. Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour
continuer la séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la
séquence, la couleur du bouton va changer et devenir jaune. Vous pouvez
vous déplacer sur une page précédente en cliquant sur le bouton jaune
correspondant dans le diagramme.
}
_textwyar_ [l=fr] {Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert «informations sur
la collection» pour commencer à créer la nouvelle collection de la
bibliothèque numérique.
}
_textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire}
_texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire}
_textpsea_ [l=fr] {Veuillez spécifier l'adresse électronique sous la forme : nomutilisateur@domaine}
_textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire}
_textwcanc_ [l=fr] {Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir
certaines informations préliminaires concernant les données sources. Ce
processus est structuré sous la forme d'une série de pages web,
contrôlées par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence
des pages qui doivent être complétées.
}
_texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:}
_texttctiasp_ [l=fr] {Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans
la bibliothèque numérique pour identifier le contenu de la collection.
Par exemple: «Rapports techniques en informatique» ou
«Bibliothèque du Développement Humanitaire».
}
_textcea_ [l=fr] {Contact, adresse électronique:}
_textteas_ [l=fr] {Cette adresse électronique donne le point de contact principal pour la
collection. Si le logiciel Greenstone rencontre un problème, un rapport
sur le problème est envoyé à cette adresse. Veuillez taper cette adresse
en entier, au format suivant: nom@domaine
}
_textatc_ [l=fr] {À propos de cette collection:}
_texttiasd_ [l=fr] {C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données
faisant partie de cette collection. Elle sera affichée sur la première
page lorsque la collection sera présentée.
}
_textypits_ [l=fr] {La position dans la séquence est indiquée par une flèche en
dessous--dans ce cas, l'étape «informations de collection». Pour
continuer, cliquez sur le bouton «données source».
}
_srcebadsources_ [l=fr] {
Une ou plusieurs données source spécifiées en entrée ne sont pas disponibles (marquée(s) _iconcross_ ci-dessous).
La cause peut être:
Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problème peut venir d'une copie qui se trouve dans la mémoire tampon (cache) locale. Malheureusement, de telles copies ne sont pas visibles par le processus de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par télécharger les pages à l'aide du navigateur. } _textymbyco_ [l=fr] {
Vous pouvez définir votre collection soit à partir:
Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce fichier sera téléchargé.
Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera différent si celle-ci affiche une page web ou bien une liste de fichiers dans votre navigateur. Si l'URL affiche une page web, alors cette page et toutes les autres pages sur lesquelles elle pointe par l'intermédiaire de liens hypertexte seront téléchargées -- il en sera de même pour ces pages et ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages résident sur le même site web, sous l'URL initiale.
Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de fichiers, tous les fichiers qui se trouvent dans ce dossier et ses sous-dossiers seront inclus dans la collection.
Cliquez sur le bouton «Plus de données» pour obtenir davantage de champs de saisie. } _textddd2_ [l=fr] {
Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur avancé, vous pouvez affiner la configuration de la collection. Autrement, passez directement à l'étape de construction. N'oubliez pas que vous pouvez toujours avoir accès à une étape précédente en cliquant sur le bouton jaune correspondant. } _textconf1_ [l=fr] {
La construction et la présentation d'une collection sont contrôlées par des spécifications enregistrées dans un «fichier de configuration» spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramètres de configuration contenus dans ce fichier.
Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez directement en bas de la page.
Pour modifier les paramètres de configuration, éditez les paramètres qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez toujours cliquer sur le bouton «Réinitialiser» pour revenir aux paramètres de configuration initiaux. } _textreset_ [l=fr] {Réinitialiser} _texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp redémarrer le Collector et essayer à nouveau. } _textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector} _textdelperm_ [l=fr] {Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ n'ont pu être supprimés. Les causes possibles sont:
L'exportation de la collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ a échoué.
Il est probable que ce problème provient du fait que Greenstone a été installé sans les composants qui permettent la fonction «Exporter ver CD-Rom».
spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.
} _textcaec_ [l=fr] {Ajout à une collection existante} _textbild_ [l=fr] {Article de dépôt} _textintro_ [l=fr] {Sélectionner un fichier } _textconfirm_ [l=fr] {Confirmation} _textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection} _textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées} _textselectoption_ [l=fr] {sélectionnez une collection...} _texttryagain_ [l=fr] { Redémarrez le déposant et réessayez.} _textselectcol_ [l=fr] {Sélectionnez la collection à laquelle vous souhaitez ajouter un nouveau document. } _textfilename_ [l=fr] {Nom de fichier} _textfilesize_ [l=fr] {Taille de fichier} _textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant} _texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un répertoire. Les causes possibles sont les suivantes:Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (comme ce logiciel) vient de Nouvelle Zélande. Dans la société traditionnelle maorie, c'était la substance la plus prisée et la plus recherchée. Il peut absorber et retenir wairua, qui est un esprit ou une force vitale, et est doté de vertus traditionnelles qui en font un emblème approprié pour un projet de bibliothèque numérique du domaine public. Son éclat montre la charité, sa translucidité, son honnêteté, sa ténacité, son courage, et le bord tranchant qu'il peut prendre, la justice. } _texttokidesc1_ [l=fr] {En novembre 2000, un toki pou tangata (herminette greenstone) a été présenté à la Bibliothèque numérique de Nouvelle-Zélande par les Māori, pour souligner l'important travail accompli sur taonga (trésor) tels que la <a href= »_1_ »>collection Niupepa</a>. Le toki a été sculpté par Bernard Makoare, descendant de Ngāti Whātua et Te Rarawa. } _texttokidescr2_ [l=fr] {Le toki doit symboliser l’importance du pounamu (greenstone). C'est pour inspirer le travail qui est fait ici avec des qualités de force, d'autorité et de leadership. C'est une pierre dure, un lien à faire. Elle doit être utilisée pour aiguiser et guider l'excellence de la pensée qui est engrangée dans la Bibliothèque numérique de Nouvelle-Zélande. } ###################################################################### # 'users' page package userslistusers ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs} _textuser_ [l=fr] {Utilisateur} _textas_ [l=fr] {État du compte} _textgroups_ [l=fr] {Groupes} _textcomment_ [l=fr] {Commentaires} _textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur} _textedituser_ [l=fr] {Éditer} _textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer} ###################################################################### # 'users' page package usersedituser ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur} _textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur} _textaboutusername_ [l=fr] {Les noms d'utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractères. Ils peuvent aussi contenir les caractères alphanumériques «.» et «_». } _textaboutpassword_ [l=fr] {Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 8 caractères. Ils peuvent contenir n'importe quel caractère ASCII imprimable. } _textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera conservé.} _textenabled_ [l=fr] {activé} _textdisabled_ [l=fr] {désactivé} _textaboutgroups_ [l=fr] {Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules, ne mettez pas de blancs après les virgules. } _textavailablegroups_ [l=fr] {Les groupes prédéfinis sont le groupe des administrateurs et d'autres groupes qui autorisent la construction des collections à distance avec l'Interface Bibliothècaire ou le Déposant :
L'envoi de ce rapport est une manière d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.} _textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile} _textprivacybasic_ [l=fr] {
Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)} _textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?} _texterror_ [l=fr] {erreur} _textyes_ [l=fr] {Oui} _textno_ [l=fr] {Non} _textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre} _textabout_ [l=fr] {A propos} _textprivacy_ [l=fr] {Intimité} _textsend_ [l=fr] {Envoyer} _textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer} _textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement} _textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.} _textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport} _textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails} _texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport} _textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problème est-ce} _textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problème} _textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange} _textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu} _textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange} _textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée} _textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser} _textother_ [l=fr] {Autre} _textcritical_ [l=fr] {Critique} _textmajor_ [l=fr] {Sérieux} _textmedium_ [l=fr] {Moyen} _textminor_ [l=fr] {Secondaire} _texttrivial_ [l=fr] {Trivial} _textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?} _textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?} _textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?} _cannotfindcgierror_ [l=fr] {
Si vous êtes en train de mettre à jour une traduction existante, on ne vous présentera pas les phrases déjà traduites. Quelques fois une traduction existe déjà mais le texte en anglais a changé entre-temps. Dans ce cas, la traduction actuelle vous sera présentée et vous devrez la contrôler et la corriger si nécessaire.
Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous cliquez dessus, les modifications sont enregistrées immédiatement dans l'implantation spécifique de Greenstone à nzdl.org. Un bouton est présenté sur chaque page pour accéder à ce site.} _textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue} #for status page _textgtiviewstatus_ [l=fr] {Cliquez pour voir l'état actuel de traduction pour toutes les langues} _textgtiviewstatusbutton_ [l=fr] {TABLEAU DE BORD} _textgtistatustable_ [l=fr] {Liste de l'état actuel de traduction pour toutes les langues} _textgtilanguage_ [l=fr] {Langue} _textgtitotalnumberoftranslations_ [l=fr] {Le nombre total de traductions} _textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler} _textgticoredm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Nucléique)} _textgtiauxdm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Auxiliaire)} _textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI} _textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide} _textgtiperlmodules_ [l=fr] {Modules Perl} _textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques} _textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org} _textgtigs3interface_ [l=fr] {L'interface pour Greenstone 3} _textgtigsinstaller_ [l=fr] {Programme d'installation Greenstone} _textgtigs3colcfg_ [l=fr] {Chaînes de paramétrage collection-config de la démo GS3} #for greenstone manuals _textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone} _textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide d’installation de Greenstone} _textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la Collection} _textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de l’utilisateur de Greenstone } _textgtienter_ [l=fr] {INSERER} _textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes} _textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier} _textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action} _textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion} _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Nombre de fragments de textes qui correspondont à la recherche} _textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees} _textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)} _textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes} #for status page _textgtinumchunkstranslated2_ [l=fr] {nombre de traductions achevées} _textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=fr] {nombre de traductions nécessitant une mise à jour} _textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=fr] {nombre de traductions à faire} _textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire} _textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE} _textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction _1_ } _textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte _1_} _textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE} _textgtilastupdated_ [l=fr] {Dernière actualisation} _textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!
Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des versions futures de Greenstone.} _textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel :
Remarquez que GLI tourne conjointement avec Greenstone et normalement est installé dans un sous-répertoire de votre installation Greenstone. Si vous avez téléchargé une des distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas.