source: gsdl/trunk/macros/gaelic.dm@ 14263

Last change on this file since 14263 was 13936, checked in by nzdl, 17 years ago

added translations, thanks to gdmaintainer

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 42.2 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Gaelic (Scottish) Language text and icon macros
5# Many thanks to Rita Campbell and Laurinda Matheson
6#
7######################################################################
8#
9# This is the main macro file for translation when creating an
10# interface in another language.
11
12# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
13# _macroname_ {macro value}
14# Everything between the {} is the text to be translated. This text
15# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
16# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
17# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
18# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
19# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
20# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
21#
22# Comment lines (other than those described above) need not be
23# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
24#
25# The simplest way to translate this file is to save it as something
26# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
27# macro values and icon comments.
28#
29######################################################################
30
31
32######################################################################
33# Global (base) package
34package Global
35######################################################################
36
37
38#------------------------------------------------------------
39# text macros
40#------------------------------------------------------------
41
42_textperiodicals_ [l=gd] {Ràitheachanan} # Updated 3-Feb-2006
43
44# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
45_textsource_ [l=gd] {Prìomhachd:} # Updated 3-Feb-2006
46_textdate_ [l=gd] {ceann-latha foillseachaidh} # Updated 18-Feb-2006
47_textnumpages_ [l=gd] {àir. dhuilleagan} # Updated 17-Feb-2006
48
49_textsignin_ [l=gd] {Sgrìobh d' ainm} # Updated 3-Feb-2006
50
51_textdefaultcontent_ [l=gd] {Cha rachadh an duileag thaghte lorg. Cleachd putan "Back" air do shealladar no am putan dachaigh gu h-àrd a thilleadh do 'n Leabharlann Digiteach Greenstone.} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
52
53_textdefaulttitle_ [l=gd] {Mearachd GSDL } # Updated 3-Feb-2006
54
55_textbadcollection_ [l=gd] {Chan eil an co-chruinneachadh seo (ris an cante "_cvariable_") air a chur air an t-siostam digiteach leabharlann Greenstone seo.} # Updated 18-Feb-2006
56
57_textselectpage_ [l=gd] {-- Tagh Duilleag --} # Updated 3-Feb-2006
58
59_collectionextra_ [l=gd] {Tha _about:numdocs_ sgrìobhainnean anns a' cho-chruinneachadh seo. Chaidh a thogail mu dheireadh _about:builddate_ laithean seo chaidh.} # Updated 3-Feb-2006
60
61# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
62# macro will always be set to another value)
63_collectorextra_ [l=gd] {<p>Tha an co-chruinneachadh seo a’ toirt a-steach _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",sgrìobhainn,sgrìobhainnean), _numbytes_gu lÚir.
64<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Put an seo</a>airson cunntas den
65cho-chruinneachadh seo fhaicinn.
66} # Updated 20-Feb-2007 by gdmaintainer
67
68_textdescrcollection_ [l=gd] {}
69_textdescrabout_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn duilleig } # Updated 17-Feb-2006
70_textdescrhome_ [l=gd] {Duilleag dhachaidh} # Updated 17-Feb-2006
71_textdescrhelp_ [l=gd] {Duilleag chobhrach} # Updated 3-Feb-2006
72_textdescrpref_ [l=gd] {Duilleag roghainnean} # Updated 3-Feb-2006
73_textdescrgreenstone_ [l=gd] {Bathar-bog Digiteach Leabharlann Greenstone} # Updated 17-Feb-2006
74_textdescrusab_ [l=gd] {Dé bha doirbh dhut a chleachdadh?} # Updated 3-Feb-2006
75
76
77# Metadata names and navigation bar labels
78
79_textSearch_ [l=gd] {Lorg} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
80_labelSearch_ [l=gd] {Lorg} # Updated 3-Feb-2006
81
82# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
83_textTitle_ [l=gd] {Tiotal } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
84_labelTitle_ [l=gd] {Tiotalan} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
85_textCreator_ [l=gd] {Ughdaran } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
86_labelCreator_ [l=gd] {Ughdaran} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
87_textSubject_ [l=gd] {Cuspair} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
88_labelSubject_ [l=gd] {Cuspairean} # Updated 3-Feb-2006
89_textDescription_ [l=gd] {Tuairisgeul} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
90_labelDescription_ [l=gd] {Tuairisgeulan} # Updated 3-Feb-2006
91_textPublisher_ [l=gd] {Foillsichear } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
92_labelPublisher_ [l=gd] {Foillsichearan} # Updated 3-Feb-2006
93_textContributor_ [l=gd] {Neachd-cuideachaidh } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
94_labelContributor_ [l=gd] {Luchd-chuideachaidh} # Updated 3-Feb-2006
95_textDate_ [l=gd] {Ceann-latha } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
96_labelDate_ [l=gd] {Cinn-latha} # Updated 3-Feb-2006
97_textType_ [l=gd] {Seòrsa} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
98_labelType_ [l=gd] {Seòrsachan} # Updated 3-Feb-2006
99_textFormat_ [l=gd] {Cruth} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
100_labelFormat_ [l=gd] {Cruthan} # Updated 3-Feb-2006
101_textIdentifier_ [l=gd] {Aithnichear } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
102_labelIdentifier_ [l=gd] {Aithnichearan} # Updated 3-Feb-2006
103_textSource_ [l=gd] {Ainm-faidhle } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
104_labelSource_ [l=gd] {Ainmean-faidhle} # Updated 3-Feb-2006
105_textLanguage_ [l=gd] {Cànain } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
106_labelLanguage_ [l=gd] {Cànainean} # Updated 3-Feb-2006
107_textRelation_ [l=gd] {Co-cheangal } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
108_labelRelation_ [l=gd] {Co-cheangail} # Updated 3-Feb-2006
109_textCoverage_ [l=gd] {Farsaigneachd } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
110_labelCoverage_ [l=gd] {Farsaigneachd} # Updated 3-Feb-2006
111_textRights_ [l=gd] {Còirichean} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
112_labelRights_ [l=gd] {Còirichean} # Updated 3-Feb-2006
113
114# DLS metadata set
115_textOrganization_ [l=gd] {Buidheann} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
116_labelOrganization_ [l=gd] {Buidhnean} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
117_textKeyword_ [l=gd] {Facal-luirg } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
118_labelKeyword_ [l=gd] {Faclan-luirg} # Updated 3-Feb-2006
119_textHowto_ [l=gd] {Ciamar a dheanamh} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
120_labelHowto_ [l=gd] {Ciamar a dhÚanamh } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
121
122# Miscellaneous Greenstone metadata
123_textPhrase_ [l=gd] {Abairt} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
124_labelPhrase_ [l=gd] {Abairtean} # Updated 3-Feb-2006
125_textCollage_ [l=gd] {Co-chruinneachadh dhealbhan } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
126_labelCollage_ [l=gd] {Co-chruinneachadh dhealbhan} # Updated 3-Feb-2006
127_textBrowse_ [l=gd] {Sgrùdaich} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
128_labelBrowse_ [l=gd] {Sgrùdaich} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
129_textTo_ [l=gd] {Gu} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
130_labelTo_ [l=gd] {Gu} # Updated 3-Feb-2006
131_textFrom_ [l=gd] {Bho} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
132_labelFrom_ [l=gd] {Bho} # Updated 3-Feb-2006
133_textAcronym_ [l=gd] {Geàrr-ainm } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
134_labelAcronym_ [l=gd] {Geàrr-ainmean} # Updated 3-Feb-2006
135
136# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
137_textdescrdefault_ [l=gd] {Sgrùdaich le _1_} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
138
139_textdescrSearch_ [l=gd] {Lorg teirmean àraid} # Updated 3-Feb-2006
140_textdescrType_ [l=gd] {Thoir ruith le seòrsa ghoireis} # Updated 17-Feb-2006
141_textdescrIdentifier_ [l=gd] {Thoir ruith le aithnichear ghoireis} # Updated 17-Feb-2006
142_textdescrSource_ [l=gd] {Thoir ruith le ainm-faidhle tùsail} # Updated 17-Feb-2006
143_textdescrTo_ [l=gd] {Thoir ruith le raon Gu} # Updated 17-Feb-2006
144_textdescrFrom_ [l=gd] {Thoir ruith le raon Bho} # Updated 17-Feb-2006
145_textdescrCollage_ [l=gd] {Thoir ruith le co-chruinneachadh dhealbhan} # Updated 17-Feb-2006
146_textdescrAcronym_ [l=gd] {Thoir ruith air geàrr-ainmean} # Updated 17-Feb-2006
147_textdescrPhrase_ [l=gd] {Thoir ruith air abairtean} # Updated 17-Feb-2006
148_textdescrHowto_ [l=gd] {Thoir ruith air gné Ciamar a nì thu . . . } # Updated 17-Feb-2006
149_textdescrBrowse_ [l=gd] {Thoir ruith air} # Updated 17-Feb-2006
150_texticontext_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn} # Updated 3-Feb-2006
151_texticonclosedbook_ [l=gd] {Fosgail an sgrìobhainn seo agus faic na th' ann} # Updated 3-Feb-2006
152_texticonnext_ [l=gd] {gus an ath roinn} # Updated 18-Feb-2006
153_texticonprev_ [l=gd] {gus an roinn seo chaidh} # Updated 18-Feb-2006
154
155_texticonworld_ [l=gd] {Faic sgrìobhainn an eadar-lìn} # Updated 18-Feb-2006
156
157_texticonmidi_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn MIDI } # Updated 3-Feb-2006
158_texticonmsword_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn Microsoft Word } # Updated 3-Feb-2006
159_texticonmp3_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn MP3 } # Updated 3-Feb-2006
160_texticonpdf_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PDF } # Updated 3-Feb-2006
161_texticonps_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PostScript } # Updated 3-Feb-2006
162_texticonppt_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PowerPoint } # Updated 3-Feb-2006
163_texticonrtf_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn RTF } # Updated 3-Feb-2006
164_texticonxls_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn Microsoft Excel} # Updated 3-Feb-2006
165
166_page_ [l=gd] {duilleag} # Updated 3-Feb-2006
167_pages_ [l=gd] {duilleagan} # Updated 3-Feb-2006
168_of_ [l=gd] {de} # Updated 3-Feb-2006
169_vol_ [l=gd] {Lom-leabh.} # Updated 3-Feb-2006
170_num_ [l=gd] {Air.} # Updated 3-Feb-2006
171
172_textmonth00_ [l=gd] {}
173_textmonth01_ [l=gd] {Am Faoilteach} # Updated 3-Feb-2006
174_textmonth02_ [l=gd] {An Gearran} # Updated 3-Feb-2006
175_textmonth03_ [l=gd] {Am Màrt} # Updated 3-Feb-2006
176_textmonth04_ [l=gd] {An Giblean} # Updated 3-Feb-2006
177_textmonth05_ [l=gd] {An CÚitean} # Updated 3-Feb-2006
178_textmonth06_ [l=gd] {An t-Og Mhìos} # Updated 3-Feb-2006
179_textmonth07_ [l=gd] {An t-Iuchar} # Updated 3-Feb-2006
180_textmonth08_ [l=gd] {Lùnasdal} # Updated 3-Feb-2006
181_textmonth09_ [l=gd] {An t-Sultain} # Updated 3-Feb-2006
182_textmonth10_ [l=gd] {An Dàmhair} # Updated 3-Feb-2006
183_textmonth11_ [l=gd] {An t-Samhainn} # Updated 3-Feb-2006
184_textmonth12_ [l=gd] {An Dùbhlachd} # Updated 3-Feb-2006
185
186_textdocument_ [l=gd] {Sgrìobhainn} # Updated 3-Feb-2006
187_textsection_ [l=gd] {Roinn} # Updated 3-Feb-2006
188_textparagraph_ [l=gd] {Earrann} # Updated 3-Feb-2006
189
190_magazines_ [l=gd] {Irisean} # Updated 3-Feb-2006
191
192_nzdlpagefooter_ [l=gd] {<div class="divbar"> </div>
193<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
194<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz">Department of Computer Science</a>,
195<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
196New Zealand} # Updated 20-Feb-2007 by gdmaintainer
197
198_linktextHOME_ [l=gd] {DACHAIGH} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
199_linktextHELP_ [l=gd] {COBHAIR} # Updated 3-Feb-2006
200_linktextPREFERENCES_ [l=gd] {ROGHAINNEAN} # Updated 3-Feb-2006
201
202
203######################################################################
204# 'home' page
205package home
206######################################################################
207
208_textpagetitle_ [l=gd] {Bathar-bog Digiteach Leabharlainn Greenstone} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
209
210# -- Missing translation: _textnocollections_
211
212# -- Missing translation: _textadmin_
213_textabgs_ [l=gd] {Mu Greenstone } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
214# -- Missing translation: _textgsdocs_
215
216# -- Missing translation: _textdescradmin_
217
218# -- Missing translation: _textdescrgogreenstone_
219
220# -- Missing translation: _textdescrgodocs_
221
222#####################################################################
223# some macros used on the home page from other packages
224#####################################################################
225package gli
226
227# -- Missing translation: _textgli_
228# -- Missing translation: _textdescrgli_
229
230package collector
231
232# -- Missing translation: _textcollector_
233_textdescrcollector_ [l=gd] {Bha seo ann ro eadar-aghaidh an leabharlannaiche, agus sa mhòr-chuid de shuidheachaidhean ’s e eadar-aghaidh an leabharlannaiche bu chòir a chleachdadh} # Updated 20-Feb-2007 by gdmaintainer
234
235package depositor
236
237# -- Missing translation: _textdepositor_
238# -- Missing translation: _textdescrdepositor_
239
240package gti
241
242# -- Missing translation: _textgti_
243_textdescrtranslator_ [l=gd] {Gad chuideachadh a’ cumail dreachan iom-chànanach eadar-aghaidh Greenstone ùraichte} # Updated 20-Feb-2007 by gdmaintainer
244
245
246######################################################################
247# 'about' page
248package about
249######################################################################
250
251
252#------------------------------------------------------------
253# text macros
254#------------------------------------------------------------
255
256_textabcol_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn a'cho-chruinneachaidh seo} # Updated 17-Feb-2006
257
258_textsubcols1_ [l=gd] {<p>Tha an cho-chruinneachadh gu lÚir a' toirt a-steach _1_ fo-chruinneachaidhean. Tha na feadhainn ri fhaotainn a nis mar a leanas:
259<blockquote>} # Updated 3-Feb-2006
260
261_textsubcols2_ [l=gd] {</blockquote>
262'S urrainn dhut na fo-chruinneachaidhean a tha thu a' cleachdadh
263 gu gnàthach air an Duilleag Roghainnean fhaicinn (agus atharrachadh).} # Updated 18-Feb-2006
264
265_titleabout_ [l=gd] {mu dhÚidhinn} # Updated 17-Feb-2006
266
267
268######################################################################
269# document package
270package document
271######################################################################
272
273
274#------------------------------------------------------------
275# text macros
276#------------------------------------------------------------
277
278_texticonopenbookshelf_ [l=gd] {dùin earrann seo an leabharlainn} # Updated 3-Feb-2006
279_texticonclosedbookshelf_ [l=gd] {fosgail an roinn seo den leabharlann agus faic na th' innte} # Updated 17-Feb-2006
280_texticonopenbook_ [l=gd] {dùin an leabhar seo} # Updated 3-Feb-2006
281_texticonclosedfolder_ [l=gd] {Fosgail am pasgan seo agus faic na th' ann} # Updated 3-Feb-2006
282_texticonclosedfolder2_ [l=gd] {fosgail fo-roinn:} # Updated 3-Feb-2006
283_texticonopenfolder_ [l=gd] {dùin am pasgan seo} # Updated 3-Feb-2006
284_texticonopenfolder2_ [l=gd] {dùin fo-earrann:} # Updated 3-Feb-2006
285_texticonsmalltext_ [l=gd] {Faic an roinn seo de 'n teacs} # Updated 3-Feb-2006
286_texticonsmalltext2_ [l=gd] {faic teacs:} # Updated 3-Feb-2006
287_texticonpointer_ [l=gd] {fo-earrann gnàthach} # Updated 3-Feb-2006
288_texticondetach_ [l=gd] {Fosgail an duilleag seo ann an uinneag ùr} # Updated 3-Feb-2006
289_texticonhighlight_ [l=gd] {Comharraich teirmean-luirg} # Updated 3-Feb-2006
290_texticonnohighlight_ [l=gd] {Na comharraich facail-luirg} # Updated 3-Feb-2006
291_texticoncontracttoc_ [l=gd] {Leag clàr-ìnnsidh} # Updated 3-Feb-2006
292_texticonexpandtoc_ [l=gd] {Leudaich clàr-ìnnsidh} # Updated 3-Feb-2006
293_texticonexpandtext_ [l=gd] {taisbein an teacs gu lÚir} # Updated 17-Feb-2006
294_texticoncontracttext_ [l=gd] {taisbein teacs a-mhain airson fo-earrann taghte} # Updated 17-Feb-2006
295_texticonwarning_ [l=gd] {<b>Rabhadh: </b>} # Updated 3-Feb-2006
296_texticoncont_ [l=gd] {lean ort?} # Updated 17-Feb-2006
297
298_textltwarning_ [l=gd] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
299_iconwarning_Ma leudachas tu an teacs a seo bidh móran data ann do 'n shealladair agad a shealltainn} # Updated 3-Feb-2006
300
301_textgoto_ [l=gd] {rach gu duilleig} # Updated 17-Feb-2006
302_textintro_ [l=gd] {<i>(teacs toisich)</i>} # Updated 3-Feb-2006
303
304_textCONTINUE_ [l=gd] {LEAN ORT?} # Updated 17-Feb-2006
305
306_textEXPANDTEXT_ [l=gd] {LEUDAICH TEACS} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
307
308_textCONTRACTCONTENTS_ [l=gd] {TEANNAICH CLAR-INNSIDH} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
309
310_textDETACH_ [l=gd] {SGAR} # Updated 17-Feb-2006
311
312_textEXPANDCONTENTS_ [l=gd] {LEUDAICH CLAR-INNSIDH} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
313
314_textCONTRACT_ [l=gd] {TEANNAICH TEACS} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
315
316_textHIGHLIGHT_ [l=gd] {COMHARRACHADH} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
317
318_textNOHIGHLIGHT_ [l=gd] {GUN CHOMHARRACHADH} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
319
320# -- Missing translation: _textPRINT_
321
322# -- Missing translation: _textnextsearchresult_
323# -- Missing translation: _textprevsearchresult_
324
325# macros for printing page
326# -- Missing translation: _textreturnoriginal_
327# -- Missing translation: _textprintpage_
328# -- Missing translation: _textshowcontents_
329# -- Missing translation: _texthidecontents_
330
331######################################################################
332# 'search' page
333package query
334######################################################################
335
336
337#------------------------------------------------------------
338# text macros
339#------------------------------------------------------------
340
341# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
342# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
343# any matches
344_textquerytitle_ [l=gd] {_If_(_thislast_,builean _thisfirst_ - _thislast_ do cheist: _cgiargq_,Chan eil seisean ann do cheist: _cgiargq_)} # Updated 3-Feb-2006
345_textnoquerytitle_ [l=gd] {Duillleag luirg} # Updated 3-Feb-2006
346
347_textsome_ [l=gd] {cuid} # Updated 3-Feb-2006
348_textall_ [l=gd] {uile} # Updated 3-Feb-2006
349_textboolean_ [l=gd] {boolean} # Updated 3-Feb-2006
350_textranked_ [l=gd] {òrdaichte} # Updated 18-Feb-2006
351_textnatural_ [l=gd] {nàdurra} # Updated 3-Feb-2006
352# -- Missing translation: _textsortbyrank_
353_texticonsearchhistorybar_ [l=gd] {eachdraidh luirg} # Updated 3-Feb-2006
354
355_textifeellucky_ [l=gd] {Tha mi a' faireachdain fortanach} # Updated 3-Feb-2006
356
357#alt text for query buttons
358_textusequery_ [l=gd] {cleachd a' cheist seo} # Updated 3-Feb-2006
359_textfreqmsg1_ [l=gd] {Cunntas fhaclan:} # Updated 18-Feb-2006
360_textpostprocess_ [l=gd] {_If_(_quotedquery_,<br><i>air a dhÚanamh mu dheireadh a lorg _quotedquery_</i>
361)} # Updated 3-Feb-2006
362_textinvalidquery_ [l=gd] {Cò-rÚir ceist chÚarr} # Updated 17-Feb-2006
363# -- Missing translation: _textstopwordsmsg_
364# -- Missing translation: _textlucenetoomanyclauses_
365
366_textmorethan_ [l=gd] {Barrachd air} # Updated 3-Feb-2006
367_textapprox_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn} # Updated 17-Feb-2006
368_textnodocs_ [l=gd] {Cha do sheisich sgrìobhainn na ceiste} # Updated 17-Feb-2006
369_text1doc_ [l=gd] {Sheisich 1 sgrìobhainn a' cheist} # Updated 3-Feb-2006
370_textlotsdocs_ [l=gd] {sheisich sgrìobhainnean a' cheist} # Updated 3-Feb-2006
371_textmatches_ [l=gd] {Samhailean} # Updated 17-Feb-2006
372_textbeginsearch_ [l=gd] {Tòisich Lorg} # Updated 17-Feb-2006
373_textrunquery_ [l=gd] {Ruith ceist} # Updated 18-Feb-2006
374_textclearform_ [l=gd] {Reitich Foirm} # Updated 3-Feb-2006
375
376#these go together in form search:
377#"Words (fold, stem) ... in field"
378_textwordphrase_ [l=gd] {Faclan} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
379_textinfield_ [l=gd] {... Ann an raon} # Updated 18-Feb-2006
380_textfoldstem_ [l=gd] {(dÚan co-ionnan, geàrr)} # Updated 3-Feb-2006
381
382_textadvquery_ [l=gd] {No cuir ceist gu dìreach:} # Updated 3-Feb-2006
383_textallfields_ [l=gd] {a h-uile raon} # Updated 17-Feb-2006
384_texttextonly_ [l=gd] {teacs a-mhàin} # Updated 18-Feb-2006
385_textand_ [l=gd] {agus} # Updated 3-Feb-2006
386_textor_ [l=gd] {no} # Updated 3-Feb-2006
387_textandnot_ [l=gd] {agus leig a-mach} # Updated 17-Feb-2006
388
389# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
390# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
391# unset
392
393_textsimplesearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_, aig _gselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )anns a bheil _querytypeselection_ de na faclan} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
394
395_textadvancedsearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_,aig_gselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )a' cleachdadh _querytypeselection_ ceist} # Updated 3-Feb-2006
396
397_textadvancedmgppsearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_,aig _gselection_ ìre )_If_(_nselection_, ann _nselection_ cànain ) agus seall builean ann _formquerytypeadvancedselection_ ordugh } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
398
399_textadvancedlucenesearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection__If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, aig _gselection_ ìre)_If_(_nselection_, ann _nselection_ cànain)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sfselection_\,) air } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
400
401_textformsimplesearch_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,aig _gformselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )airson _formquerytypesimpleselection_ de} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
402
403_textformadvancedsearchmgpp_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,aig _gformselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )agus seall builean ann _formquerytypeadvancedselection_ ordugh } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
404
405_textformadvancedsearchlucene_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, aig _gformselection_ ìre)_If_(_nselection_, ann _nselection_ cànain)_If_(_sfselection_,\, sorting results by _sfselection_\,) air } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
406
407_textnojsformwarning_ [l=gd] {Rabhadh: cha tugadh comas do Javascript anns do shealladair. <br>Ma tha thu airson lorg chrutha a chleachdadh, thoir comas dha.} # Updated 18-Feb-2006
408_textdatesearch_ [l=gd] {Gabhaidh an co-chruinneachadh seo lorg airson sgrìobhainnean a-staigh sreath cinn-latha no airson sgrìobhainnean anns a bheil ceann-latha sònraichte. 'S e goireas roghainneil an luirg a th' ann.} # Updated 3-Feb-2006
409_textstartdate_ [l=gd] {Ceann-latha tòiseachaidh (no a-mhàin)} # Updated 17-Feb-2006
410_textenddate_ [l=gd] {Ceann-latha crìche:} # Updated 3-Feb-2006
411_textbc_ [l=gd] {B.C.E.} # Updated 3-Feb-2006
412_textad_ [l=gd] {C.E.} # Updated 3-Feb-2006
413_textexplaineras_ [l=gd] {Tha C.E. agus B.C.E. faclan eile airson A.D. and B.C. Chan eil na faclan seo ceangailte ri cultur sam bith, agus tha iad a' ciallachadh "Common Era" agus "Before the Common Era"} # Updated 3-Feb-2006
414
415_textstemon_ [l=gd] {(a' leigeil seachad deiridhean facail)} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
416
417_textsearchhistory_ [l=gd] {Eachdraidh Luirg} # Updated 3-Feb-2006
418
419#text macros for search history
420_textnohistory_ [l=gd] {Chan eil clàrachaidhean anns an eachdraidh luirg} # Updated 17-Feb-2006
421_texthresult_ [l=gd] {buil} # Updated 3-Feb-2006
422_texthresults_ [l=gd] {builean} # Updated 3-Feb-2006
423_texthallwords_ [l=gd] {a h-uile facal} # Updated 3-Feb-2006
424_texthsomewords_ [l=gd] {cuid fhaclan} # Updated 3-Feb-2006
425_texthboolean_ [l=gd] {boolean} # Updated 3-Feb-2006
426_texthranked_ [l=gd] {òrdaichte} # Updated 18-Feb-2006
427_texthcaseon_ [l=gd] {feumaidh tuislean a bhith co-ionnan} # Updated 3-Feb-2006
428_texthcaseoff_ [l=gd] {deante co-ionnan} # Updated 3-Feb-2006
429_texthstemon_ [l=gd] {air geàrradh} # Updated 18-Feb-2006
430_texthstemoff_ [l=gd] {slàn} # Updated 3-Feb-2006
431
432
433######################################################################
434# 'preferences' page
435package preferences
436######################################################################
437
438
439#------------------------------------------------------------
440# text macros
441#------------------------------------------------------------
442
443_textprefschanged_ [l=gd] {StÚidhich roghainnean mar a leanas. Na cleachd putan "Back" air do shealladar - theid an call! An àite sin, put air fear de na putannan air an "Access Bar" gu h-àrd.} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
444_textsetprefs_ [l=gd] {StÚidhich na roghainnean} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
445_textsearchprefs_ [l=gd] {Roghainnean luirg} # Updated 3-Feb-2006
446_textcollectionprefs_ [l=gd] {Roghainnean co-chruinneachaidh} # Updated 17-Feb-2006
447_textpresentationprefs_ [l=gd] {Roghainnean taisbeanaidh} # Updated 3-Feb-2006
448_textpreferences_ [l=gd] {Roghainnean} # Updated 3-Feb-2006
449_textcasediffs_ [l=gd] {Eadar-dhealachaidhean tuiseil:} # Updated 3-Feb-2006
450_textignorecase_ [l=gd] {Leig seachad eadar-dhealachaidhean tuiseil} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
451_textmatchcase_ [l=gd] {feumaidh tuislean uachrach agus iochrach a bhith co-ionnan} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
452_textwordends_ [l=gd] {Deireadh fhaclan:} # Updated 18-Feb-2006
453_textstem_ [l=gd] {Leig seachad deiridhean facal} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
454_textnostem_ [l=gd] {feumaidh am facal slàn a bhith co-ionnan} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
455# -- Missing translation: _textaccentdiffs_
456# -- Missing translation: _textignoreaccents_
457# -- Missing translation: _textmatchaccents_
458
459_textprefop_ [l=gd] {Thoir dhomh gu ruige _maxdocoption_ buillean le _hitsperpageoption_ buillean air gach duilleig.} # Updated 25-Apr-2006
460_textextlink_ [l=gd] {Slighe gu làraich-lìn a-muigh} # Updated 3-Feb-2006
461_textintlink_ [l=gd] {Sgrìbohainnean prìomhach air fhaighinn bho:} # Updated 3-Feb-2006
462_textlanguage_ [l=gd] {Cànan eadar-aghaidh:} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
463_textencoding_ [l=gd] {Cuir ann an còd:} # Updated 17-Feb-2006
464_textformat_ [l=gd] {Cruth eadar-aghaidh:} # Updated 3-Feb-2006
465_textall_ [l=gd] {uile} # Updated 3-Feb-2006
466_textquerymode_ [l=gd] {Modh ceiste :} # Updated 3-Feb-2006
467_textsimplemode_ [l=gd] {Modh ceiste shìmplidh} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
468_textadvancedmode_ [l=gd] {Modh ceiste adhartaich (a' ceadachadh lorg boolean a' cleachdadh !, &, |, agus bracaidean)} # Updated 25-Apr-2006
469_textlinkinterm_ [l=gd] {troimh dhuilleag mheadhonach} # Updated 18-Feb-2006
470_textlinkdirect_ [l=gd] {rach dìreach an sin} # Updated 17-Feb-2006
471_textdigitlib_ [l=gd] {an leabharlann digiteach} # Updated 3-Feb-2006
472_textweb_ [l=gd] {an eadar-lìon} # Updated 18-Feb-2006
473_textgraphical_ [l=gd] {Dealbhach} # Updated 3-Feb-2006
474_texttextual_ [l=gd] {teacsail} # Updated 18-Feb-2006
475_textcollectionoption_ [l=gd] {<p>
476Fo-chruinneachaidhean a ghabhail a-steach:
477<br>} # Updated 3-Feb-2006
478
479# -- Missing translation: _textsearchtype_
480# -- Missing translation: _textformsearchtype_
481# -- Missing translation: _textplainsearchtype_
482# -- Missing translation: _textregularbox_
483_textlargebox_ [l=gd] {mór} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
484
485_textrelateddocdisplay_ [l=gd] {taisbein sgrìobhainnean co-cheangailte} # Updated 17-Feb-2006
486_textsearchhistory_ [l=gd] {Eachdraidh luirg:} # Updated 3-Feb-2006
487_textnohistory_ [l=gd] {Chan eil eachdraidh luirg ann} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
488_texthistorydisplay_ [l=gd] {taisbein _historynumrecords_ clàran eachdraidh luirg} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
489_textnohistorydisplay_ [l=gd] {na taisbein eachdraidh luirg} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
490
491
492#####################################################################
493# 'browse' package for the dynamic browsing interface
494package browse
495#####################################################################
496
497_textsortby_ [l=gd] {Cuir sgrìobhainnean ann an òrdugh le} # Updated 18-Feb-2006
498_textalsoshowing_ [l=gd] {a'sealltainn air bharrachd} # Updated 17-Feb-2006
499_textwith_ [l=gd] {leis a' char as motha} # Updated 18-Feb-2006
500_textdocsperpage_ [l=gd] {sgrìobhainnean air gach duilleig} # Updated 17-Feb-2006
501
502_textfilterby_ [l=gd] {Faigh sgrìobhainnean anns a bheil} # Updated 3-Feb-2006
503_textall_ [l=gd] {uile} # Updated 3-Feb-2006
504_textany_ [l=gd] {gin} # Updated 17-Feb-2006
505_textwords_ [l=gd] {nam faclan} # Updated 17-Feb-2006
506_textleaveblank_ [l=gd] {fàg am bocsa seo falamh airson a h-uile sgrìobhainn fhaotainn} # Updated 17-Feb-2006
507
508_browsebuttontext_ [l=gd] {"Cuir sgrìobhainnean ann an òrdugh"} # Updated 18-Feb-2006
509
510_nodata_ [l=gd] {<i>chan eil data ann</i>} # Updated 3-Feb-2006
511_docs_ [l=gd] {sgrìobhainnean} # Updated 3-Feb-2006
512######################################################################
513# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
514# rest of this file
515package help
516######################################################################
517
518
519#------------------------------------------------------------
520# text macros
521#------------------------------------------------------------
522
523_textHelp_ [l=gd] {Cobhair} # Updated 3-Feb-2006
524
525# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
526# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
527# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
528# -- Missing translation: _textdefaulthelp_
529
530# -- Missing translation: _textSearchhelp_
531# -- Missing translation: _textTohelp_
532# -- Missing translation: _textFromhelp_
533_textBrowsehelp_ [l=gd] {Sgrùdaich sgrìobhainnean } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
534# -- Missing translation: _textAcronymhelp_
535# -- Missing translation: _textPhrasehelp_
536
537_texthelptopicstitle_ [l=gd] {Cùisean}
538
539_textreadingdocs_ [l=gd] {Ciamar a leughas tu na sgrìobhainnean} # Updated 17-Feb-2006
540
541_texthelpreadingdocs_ [l=gd] {<p>Bidh fios agad nuair a ruigeas tu leahbar no sgrìobhainn, oir nochdaidh a thiotal no dealbh a' chomhdaich aig ceann na duilleige, air an taobh clì. Ann an cuid co-chruinneachaidhean, nochaidh cuideachd clàr-innsidh; ann an cuid eile, nochdaidh aireamh na duilleige far a bheil thu, còmhla ri bocsa a leigeas leat duilleag ùr thaghadh, no leigeas leat dol air adhart no air ais. Anns a' clàr-innsidh, bidh an roinn gnàthach air comharrachadh, agus 's urrainn dhut an clàr leudachadh -- put air na pasgannan 'gan fhosgladh no 'gan dhuineadh; put air an leabhar fostgailte shuas 'ga dhuineadh.</p>
542
543<p>Fo sin gheibhear teacs an roinn gnàthach. Nuair a bhios thu air a leughadh, bidh saighdean aig a' bhun a bheireas tu gu an ath roinn no air ais do 'n roinn mu dheireadh.</p>
544
545<p>Fo an tiotal no an dealbh gheibhear putannan. Put air <i>leudaich teacs</i> an teacs gu léir de 'n roinn seo no de 'n leabhar seo a leudachadh. Ma bhios an sgrìobhainn mór, 's docha gum beir sin ùine fada agus móran cuimhne cleachdadh! Put air <i>leudaich clàr-innsidh</i> an clàr-innsidh gu lÚir leudachadh airson tiotalan na chabidilean agus fo-roinnean uile fhaicinn. Put air <i>dealaich</i> uinneag shealladar ùr a dheanamh do 'n sgrìobhainn seo. (Tha seo feumail, ma bhios thu airson coimeas a dheanamh eadar sgrìobhainnean, no airson dà sgrìobhainn a leughadh aig an aon àm.) Mu dheireadh, nuair a nì thu lorg, chomharraicheadh na faclan a lorg thu. Put air <i>na comharraich</i> sin a thoirt air falbh.</p>
546} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
547
548# help about the icons
549# -- Missing translation: _texthelpopenbookshelf_
550# -- Missing translation: _texthelpopenbook_
551_texthelpviewtextsection_ [l=gd] {Faic an roinn seo de 'n teacs } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
552_texthelpexpandtext_ [l=gd] {Seall an teacs gu lÚir, no na dÚan e } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
553_texthelpexpandcontents_ [l=gd] {Leudaich clàr-ìnnsidh, no na dÚan e} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
554_texthelpdetachpage_ [l=gd] {Fosgail an duilleag seo ann an uinneag ùr} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
555_texthelphighlight_ [l=gd] {Comharraich teirmean-luirg, no na dÚan e } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
556# -- Missing translation: _texthelpsectionarrows_
557
558
559_texthelpsearchingtitle_ [l=gd] {Ciamar a lorg faclan àraid}
560
561_texthelpsearching_ [l=gd] {<p>
562 Bho 'n duilleag luirg, gabhaidh ceist a dheanamh mar a leanas:<p>
563
564 <ol><li>Cuir ann dé na goireasan a tha thu airson lorg
565 <li>Innis a bheil thu airson a h-uile facal no cuid dhiubh lorg
566 <li>Cuir ann na faclan a tha thu airson lorg
567 <li>Put air a phutan <i>Toisich Lorg</i>
568 </ol>
569
570<p>Nuair a nì thu ceist, nochdadh tiotalan de fichead sgrìobhainnean co-ionnan.
571Tha putan aig a' chrìch a bheireas tu gu an ath fichead sgrìobhainnean. Bho sin, gheibh thu putannan a bheireas tu gu an treas fichead no air ais gu a' cheud fichead, agus mar sin air adhart. Put air tiotal sgrìobhainn sam bith, no air a' phutan beag ri taobh, an sgrìobhainn fhaicinn.
572
573<p>Gheibhear gus 100 sgrìobhainnean. 'S urrainn dhut an aireamh seo atharrachadh le putadh air a' phutan <i>roghainnean</i> aig ceann na duilleige.<p>
574} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
575
576_texthelpquerytermstitle_ [l=gd] {Teirmean luirg}
577_texthelpqueryterms_ [l=gd] {<p>Chithear rud sam bith a chuireas tu anns a' bocsa ceiste sreath fhaclan ris an cante "teirmean luirg." Chan eil anns gach teirm ach litrichean agus meuran-aireamh. Bidh teirmean air an dealachadh le àite geal. Ma nochdas caractaran eile, mar puingeachadh, dealachaidh iad teirmean dìreach mar àitean geala. As deidh sin, leigear iad seachad. Chan urrainn dhut faclan lorg anns a' bheil puingeachadh.
578
579<p>Mar eisimpleir, bidh a' cheist<p>
580 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
581 <p>a' laimhseachadh mar<p>
582 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
583} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
584
585# -- Missing translation: _texthelpmgppsearching_
586
587# -- Missing translation: _texthelplucenesearching_
588
589_texthelpquerytypetitle_ [l=gd] {Seòrsa ceiste}
590_texthelpquerytype_ [l=gd] {<p>Tha dà sheòrsa ceist ann.
591
592<ul>
593 <li>Ceistean airson na faclan <b>uile</b>. Bidh na ceistean sin a lorg sgrìobhainnean (no cabidilean, no tiotalan) anns a nochdadh a h-uile facal a chuir thu sios. Seallar na sgrìobhainnean a sheisich a' cheist ann an ordugh abidealach.<p>
594
595 <li>Ceistean airson <b>cuid</b> de na faclan. Cuir sios dìreach cuid de na faclan a tha thu a' smaoineachadh gu bhith anns na sgrìobhiannean a tha thu a' lorg. Seallar grìobhainnean ann an ordugh a réir cho dlùth a sheisich iad a' cheist. A' coimhead air dé cho dlùth agus a tha iad,
596
597 <p><ul>
598 <li> nuair a nochdadh barrachd teirmean luirg ann an sgrìobhainn, seisichidh e nas dlùithe;
599 <li> tha teirmean tearca nas cudtromaiche na teirmean cumanta;
600 <li> seisichidh sgrìobhainnean goirid nas fheàrr na sgrìobhainnean fada.
601 </ul>
602</ul>
603
604<p>Cleachd an aireamh de teirmen lorg a thogras tu -- rosg-rann gu lÚir, no fiu 's earrann gu lÚir. Mura chuireas tu ann ach aon theirm, chuireadh sgrìobhainnean ann an ordugh le dé cho tric a nochdas an teirm sin.<p>
605} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
606
607# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearchtitle_
608
609# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearch_
610
611# -- Missing translation: _texthelpadvsearchmg_
612
613# -- Missing translation: _texthelpbooleansearch_
614
615# -- Missing translation: _texthelpadvsearchmgpp_
616
617# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearchextra_
618
619# -- Missing translation: _texthelpadvsearchlucene_
620
621# -- Missing translation: _texthelpformsearchtitle_
622
623# -- Missing translation: _texthelpformsearch_
624
625# -- Missing translation: _texthelpformstemming_
626
627_textdatesearch_ [l=gd] {A' lorg le cinn-latha} # Updated 3-Feb-2006
628
629_texthelpdatesearch_ [l=gd] {Bheir lorg cinn-latha cothrom dhut sgrìobhainnean fhaighinn, a tha, a thuilleadh air a bhith a’ maidseadh do lorg, mu thachartasan bho àm sònraichte. Gheibh thu air lorg airson sgrìobhainnean bho bhliadhna shònraichte no bho sreath bhliadhnaichean. Bi mothachail nach leig thu a leas teirmean luirg a chleachdadh – faodaidh tu lorg le ceann-latha a-mhàin; mothaich cuideachd nach leig thu a leas cinn-latha a chleachdadh na do lorg, mura cuir thu cinn-latha a-steach tha e mar nach biodh an lorg cinn-latha ann idir.<p>} # Updated 20-Feb-2007 by gdmaintainer
630
631_texthelpdatehowtotitle_ [l=gd] {Ciamar a chleachdadh an goireas seo:}
632_texthelpdatehowto_ [l=gd] {<ul>
633 <li>A lorg sgrìobhainnean mu aon bhliadhna :<p>
634 <ul>
635 <li>Cuir ann teirmean luirg sam bith mar as àbhaist.
636 <li>Cuir am bliadhna taghte anns a' bocsa "Ceann-latha toiseach (no a-mhain)".
637 <li>Ma bhios an ceann-latha sin roimh an lìnn cumanta (cante cuideachd mar roimh Criosda), tagh an roghainn "B.C.E" bho 'n clàr ri taobh a' bhocsa sin.
638 <li>Toisich do lorg mar as àbhaist.
639 </ul>
640<p><li>A lorg sgrìobhainnean mu àm àraid no sreath bhliadhnaichean:<p>
641 <ul>
642 <li>Cuir ann teirmean luirg sam bith mar as àbhaist.
643 <li>Cuir an ceann-latha nas tràithe anns a' bocsa "Ceann-latha toiseach (no a-mhain)".
644 <li>Cuir an ceann-latha air deireadh anns a' bocsa "Ceann-latha crìche". <li>Tagh an roghainn "B.C.E" bho 'n clàr ri taobh ceann-latha sam bith a tha roimh an lìnn cumanta (cante cuideachd mar roimh Criosda).
645
646 <li>Toisich do lorg mar as àbhaist. </ul>
647</ul><p>
648}
649
650_texthelpdateresultstitle_ [l=gd] {Ciamar a dh' obraicheas toradh do luirg}
651_texthelpdateresults_ [l=gd] {Chan fhaigh lorg airson sgrìobhainnean mu bhliadhna 1903 sgrìobhainnean anns a bheil iomradh air leabhraichean sgrìobhte ann an 1903, can, ach dìreach sgrìobhainnean mu 1903. Ach, leis mar a tha cinn-latha na sgrìobhainnean air an lorg, gheibhear sgrìobhainnean aig a bheil sreath cinn-latha (mar eisimpleir 1899-1911) anns a nochdadh 1903, agus cuideachd na sgrìobhainnean aig a bheil ainm teacsa leis ainm an lìnn anns a bheil 1903 (mar eisimpleir 20mh lìnn no ficheadamh lìnn). Tha sin a' ciallachadh gu bheil ann an cuid de na sgrìobhainnean, cha nochd cinn-latha do luirg ann an teacs an sgrìobhainn fhÚin. Tha sin fìor airson gach ceann-latha ann an lorg sreath cinn-latha.<p>
652} # Updated 17-Feb-2006
653
654_textchangeprefs_ [l=gd] {Ag atharrachadh do roghainnean} # Updated 3-Feb-2006
655
656_texthelppreferences_ [l=gd] {<p>Nuair a phutas tu am putan <i>roghainnean</i> aig ceann na duileige, 's urrainn dhut cuid de goireasan eadar-aghaidh atharrachadh a réir do riatasan.
657} # Updated 21-Jun-2006
658
659_texthelpcollectionprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean cho-chruinneachaidh}
660_texthelpcollectionprefs_ [l=gd] {Tha cuid de cho-chruinneachaidhean anns a bheil grunn fo-chruinneachaidhean, agus dh’fhaodar lorg air an son air leth no còmhla, mar ionad. Ma bhios tu airson sin a dhÚanamh, faodaidh tu na fo-chruinneachaidhean a tha thu airson a lorg a thaghadh air an duilleig Roghainnean.} # Updated 20-Feb-2007 by gdmaintainer
661
662_texthelplanguageprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean cànain} # Updated 21-Jun-2006
663_texthelplanguageprefs_ [l=gd] {Tha cànan tòiseachadh taisbeanaidh aig gach co-chruinneachadh, ach faodadh tu atharrachadh gu cànan eile ma thogras tu. Faodaidh tu an innleachd-chòd a tha Greenstone a’ cleachdadh airson toradh a chur gun t-sealladair atharrachadh cuideachd. Taghaidh am bathar-bog ro-shuidheachaidhean freagarrach, ach le cuid a shealladairean gheibhear builean fradharcach nas fheàrr le atharrachadh gu innleachd-chòd eile. Tha gach co-chruinneachadh a’ toirt cothrom dhut atharrachadh bhon eadar-aghaidh ghrafail chumanta gu eadar-aghaidh theacsail. Tha sin feumail gu h-àraidh do luchd-cleachdaidh le ciorram fradharcach a bhios a’ cleachdadh clò-sgrion mòr no siontasaiseirean cainnte airson toradh. } # Updated 20-Feb-2007 by gdmaintainer
664
665_texthelppresentationprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean taisbeanaidh}
666_texthelppresentationprefs_ [l=gd] {A rÚir a’ cho-chruinneachaidh, dh’fhaodadh gum bi grunn roghainnean ann airson smachd a chur air an taisbeanadh.
667
668<p>Bheir co-chruinneachaidhean de dhuilleagan-lìn cothrom dhut crann-stiùiridh Greenstone aig mullach gach duilleig sgrìobhainn a chumail fodha, ’s mar sin nuair a tha thu air lorg a dhÚanamh ruigidh tu air an dearbh dhuilleig lìn a tha a’ maidseadh, gun ceann-sgrìobhaidh Greenstone sam bith. Feumaidh tu am putan “air ais” a chleachdadh airson lorg eile a dhÚanamh. Bheir na co-chruinneachaidhean seo cuideachd cothrom dhut teachdaireachd rabhaidh Greenstone a chumail fodha nuair a phutas tu air ceangal a bheir thu a-mach às a’ cho-chruinneachadh leabharlainn didseataich agus a-steach don eadarlìon fhÚin. Agus, ann an cuid de cho-chruinneachaidhean-lìn, faodaidh smachd a bhith agad mu an toir na ceangail air an duilleig “Toraidhean-luirg” thu dìreach don URL-fhÚin, an àite gu lethbreac na duilleige aig an leabharlann didseatach.
669} # Updated 20-Feb-2007 by gdmaintainer
670
671_texthelpsearchprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean luirg}
672_texthelpsearchprefs_ [l=gd] {<p>Bidh dà phaidhir phutain a' riaghladh an seòrsa seiseachadh-teacs anns na lorgan a nì thu. Tha a' cheud bhuidheann ("eadar-dhealachaidhean tuiseil") a' riaghladh gun fheum no nach fheum tuiseil uachrach agus iochrach a bhith co-ionnan. Tha an darna bhuidheann ("deiridhean facail") a' riaghladh an leigeadh seachad deiridhean facail. Gabhaidh bocsa ceiste mór fhaighinn; mar sin, 's urrainn dhut earranan teacsa lorg. Gabhaidh meud mór de teacs a lorg gu luath.
673<p>Mar eisimpleir, ma bhios na putannan <i>Leig seachad eadar-dhealachaidhean tuiseil</i> agus
674<i>leig seachad deireidhran-facail</i> taghte, bidh a' cheist<p>
675 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
676 <p>a' làimhseachadh dìreach mar<p>
677 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
678 oir bidh an litir tuiseal uachrach ann "African" ag atharrachad gu tuiseal iochrach, agus bidh "n" agus "ing" air an toirt a-mach bho "African" agus "building" (biodh "s" air an toirt a-mach bho "builds", cuideachd).
679
680<p>'S urrainn dhut atharrachadh gu modh ceiste "adhartach" a leigeas leat faclan a chur ri chÚile le AND (&), OR (|), agus NOT (!). Leigidh sin leat ceistean nas pongaile a dheanamh. 'S urrainn dhut an goireas eachraidh luirg a chleachdadh, a sheallas dhut do cheistean mu dheireadh. Mar sin, tha e furasda ceistean air an atharrachadh a dheanamh a rithist. Mu dheireadh, 's urrainn dhut aireamh builean agus aireamh builean air gach duilleag a riaghladh.} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
681
682# -- Missing translation: _textcasefoldprefs_
683# -- Missing translation: _textstemprefs_
684# -- Missing translation: _textaccentfoldprefs_
685
686# -- Missing translation: _textstemoptionsprefs_
687
688# -- Missing translation: _textsearchtypeprefsplain_
689
690# -- Missing translation: _textsearchtypeprefsform_
691
692# -- Missing translation: _textsearchtypeprefsboth_
693
694
695
696_texttanumbrowseoptions_ [l=gd] {Tha _numbrowseoptions_ doighean ann airson fiosrachadh fhaighinn anns a' chruinneachadh seo:} # Updated 18-Feb-2006
697
698_textsimplehelpheading_ [l=gd] {Ciamar a gheibh thu fiosrachadh anns a' cho-chruinneachadh _collectionname_
699 } # Updated 17-Feb-2006
700
701_texthelpscopetitle_ [l=gd] {Meud cheistean}
702_texthelpscope_ [l=gd] {<p>
703Anns a' chuid as motha de na co-chruinneachaidhean, 's urrainn dhut taghadh eadar clàran-amais eadar-dhealaichte a lorg. Mar eisempleir, 's docha gum biodh clàran-amais ùdhdair no thiotal ann, no clàran-amais chabidil no earrann. Mar as àbhaist, gheibhear an sgrìobhainn co-ionnan gu lÚir, ge bith dé an clàr-amais a chleachd thu.
704<p>Ma 's e leabhraichean a th'ann an sgrìobhainnean, fhosgladh iad aig an àite freagarrach.
705} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.