source: main/tags/2.51-fiji/gsdl/macros/georgian2.dm

Last change on this file was 7935, checked in by mdewsnip, 20 years ago

Changed the image type of the buttons on the home page to home_page_button.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 85.6 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Georgian Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ka] {დოკუმენტები }
21_lastupdate_ [l=ka] {ბოლოს განახლდა}
22_ago_ [l=ka] {დ჊ის წინ.}
23_colnotbuilt_ [l=ka] {კოლექცია არ არის ჹედგენილი.}
24
25_textpagetitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
26_textadmin_ [l=ka] {ადმინისტრაციული გვერდი}
27_textabgs_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
28_textgsdocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
29
30_textimagegli_ [l=ka] {გეხმარებათ ახალი კოლექციის ლექმნალი, მოდიჀიცირებალი, უკვე არსებულ კოლექციასთან გაერთიანებაჹი ან კოლექციის წალლალი}
31
32_textimagecollector_ [l=ka] {იგი ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისზე უჀრო ადრე იყო ლექმნილი და უმეტესი პრაქტიკული მიზნებისთვის მის მაგივრად უნდა იყოს გამოყენებული ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი. }
33
34_textimagetranslator_ [l=ka] {გრინსტოუნის ინტერჀეისის ახალი მრავალენიანი ვერსიები.
35}
36
37_textimageadmin_ [l=ka] {გაძლევთ ახალი მომხმარებლების დამატების სალუალებას, თავს უყრის კოლექციებს სისტემალი, იძლევა გრინსტოუნის ინსტალიცისთვის საჭირო ტექნიკურ ინჀორმაციას.
38}
39
40_textimagegogreenstone_ [l=ka] {მოგვითხრობს გრინსტოუნის პროგრამულ უზრუნველყოჀაზე და ახალი ზელანდიის ციჀრულ ბიბლიოთეკაზე, სადაც ეს პროექტი ლეიქმნა.}
41
42_textimagegodocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის სახელმძ჊ვანელოები.}
43
44_textpoem_ [l=ka] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
45
46<p>kia hora te marino,
47<br>kia tere te karohirohi,
48<br>kia papapounamu te moana
49
50<p>may peace and calmness surround you,
51<br>may you reside in the warmth of a summer's haze,
52<br>may the ocean of your travels be as smooth as the polished greenstone.
53}
54
55_textgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი არის ნახევრად ძვირჀასი ქვა, რომელის (ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მსგავსად) მოიპოვება ახალ ზელანდიაჹი. მაორის ტრადიციულ საზოგადოებალი იგი ყველაზე უჀრო ძვირად ჊ირებული და სასურველი სუბსტანცია არის. მას ლეუძლია აბსორბირება და გამაგრება <i>wairua</i>, იგი არის სულისა და სიცოცხლის ძალა და დაჯილდოებულია ტრადიციული სათნოებით და კეთილჹობილებით. ამიტომ იგი გახდა საზოგადოებრივი ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის ემბლემა. მისი ბრწყინვალება აჀრქვევს მოწყალებას, მისი გამჭვირვალება - პატიოსნებას, მისი სიმტკიცე - სიმამაცეს და მისი ბასრი პირი, რომელიც მას ლეუძლია მიი჊ოს - სამართლიანობას. მისი ამოჭრილი ნაჭეტრი, რომელიც გამოყენებულია როგორც გრინსოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის ლოგო არის <i>patu</i> ან საბრძოლო ხელკეტი და წარმოადგენს ჩვენი პროექტის ერთ-ერთი წევრის ოჯახურ განძს. ხელჩართულ ბრძოლალი მისი გამოყენება იძლევა ძალიან სწრაჀ, ზუსტ და საბოლოო ლედეგს. ჩვენ გვსურს ვიჀიქროთ რომ ეს თვისებები მიესადაგება ჩვენს პროგრამულ უზრუნველყოჀას, ხოლო მისი ბასრი პირი <i>patu</i> მიუთითებს თანამედროვე ტექნოლოგიების წამყვან როლზე.
56}
57
58_textaboutgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი წარმოადგენს პროგრამების კომპლექტს რომელიც განკუთვნილია ციჀრული ბიბლიოთეკის კოლექციების ლექმნისა და გავრცელებისათვის. იგი იძლევა ინჀორმაციის ორგანიზებისა და ინტერნეტზე ან CD-ROM-ზე გამოქვეყნების ახალ გზას. გრინსტოუნი ლექმნილია
59<b>New Zealand Digital Library Project</b> at the <b>University of
60Waikato</b> მიერ, და მისი განვითარება და გავრცელება ხდება ორ ორგანიზაციასთან თანამჹრომლობით:
61<b>UNESCO</b> და <b>Human Info NGO</b>. იგი არის ჊ია პროგრამული უზრუნველყოჀა და ხელმისაწვდომია ჹემდეგ მისამართზე: <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
62the GNU General Public License პირობების დაცვით.
63
64<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მიზანია ლესაძლებლობა მისცეს მომხმარებლებს, კერძოდ უნივერსიტეტებს, ბიბლიოთეკებს და სხვა საჯარო მომსახურების დაწესებულებებს ლექმნან საკუთარი ციჀრული ბიბლიოთეკები. ციჀრული ბიბლიოთეკები რადიკალურად ცვლიან ცვლიან ინჀორმაციის გავრცელებისა და მი჊ების მეთოდებს UNESCO-ს პარტნიორ საზოგადოებებსა და დაწესებულებებლი განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, განვითარებად ქვეყნებლი. ჩვენ იმედი გვაქვს, რომ ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა ხელს ლეუწყობს ციჀრული ბიბლიოთეკების ეჀექტურ დანერგვას მთელს მსოჀლიოლი და ჩააყენებს ინჀორმაციას ხალხის სამსახურლი.
65
66
67<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის ლექმნა და გავრცელება არის საერთალორისო თანამლრომლობის ჹედეგი სამ მხარეს ლორის 2000 წლის აგვისტოლი.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a>
73<br>
74გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა ამ პროექტის ნაყოჀია, რომელიც იქნა მხარდაჭერილი ახალი ზელანდიის UNESCO-ს კომისიის კომუნიკაციების ქვეკომისიის მიერ, როგორც ახალი ზელანდიის წვლილი UNESCO-ს პროგრამაჹი.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82ინჀორმაციის გავრცელება განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, ამ ინჀორმაციის ხელმისაწვდომობა განვითარებად ქვეყნებლი წარმოადგენს UNESCO-ს მთავარ მიზანს, რომელსაც იგი ახორციელებს ყველა თავის პროგრამაჹი და ამიტომ, ლესაბამისი და ყველასათვის ხელმისაწვდომი საინჀორმაციო და საკომუნიკაციო ტექნოლოგია წარმოადგენს მნიჹვნელოვან იარა჊ს მოცემულ კონტექსტლი.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a>
90<br>
91ეს პროექტი მულაობს გაეროს სააგაენტოებსა და სხვა არასამთავრობო ორგანიზაციებლი და მთელს მსოჀლიოლი მოიპოვა აჩიარება და საზოგადოებრივი ინტერესი დოკუმენტების გაციჀრებისათვის. იგი უჀასოა განვითარებად ქვეყნებისათვის, ხოლო სხვებისგან მოითხოვს დანახარჯების ანაზ჊აურებას.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96}
97
98#------------------------------------------------------------
99# icons
100#------------------------------------------------------------
101
102## "ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკა" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
103_httpiconnzdl_ [l=ka] {_httpimg_/ka/nzdl2gr.gif}
104_widthnzdl_ [l=ka] {457}
105_heightnzdl_ [l=ka] {181}
106
107## "აირჩიეთ კოლექცია" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
108_httpiconselcolgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/selcolgr.gif}
109_widthselcolgr_ [l=ka] {537}
110_heightselcolgr_ [l=ka] {17}
111_altselcolgr_ [l=ka] {"Select a collection"}
112
113
114## "საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი" ## home_page_button ## cgli ##
115_httpiconcgliof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cgliof.gif}
116_httpiconcglion_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cglion.gif}
117_widthcgli_ [l=ka] {100}
118
119## "ტრანსლატორი" ## home_page_button ## ctrans ##
120_httpiconctransof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ctransof.gif}
121_httpiconctranson_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ctranson.gif}
122_widthctrans_ [l=ka] {100}
123
124
125######################################################################
126# home help page
127package homehelp
128######################################################################
129
130
131#------------------------------------------------------------
132# text macros
133#------------------------------------------------------------
134
135_text4buts_ [l=ka] {მთავარ გვერდზე განლაგებულია ოთხი დამატებითი ჩილაკი}
136
137_textnocollections_ [l=ka] {<p> გრინსოუნის საინსტალაციო პაკეტი არ ლეიცავდა კოლექციებს<ul><li>გამოიყენეთ<a href="_httppagecollector_">კოლექტორი</a> ახალი კოლექციების ლესადგენად </ul>
138}
139
140_text1coll_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს 1 კოლექციას}
141
142_textmorecolls_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს _1_ კოლექციას}
143
144######################################################################
145# external link package
146package extlink
147######################################################################
148
149
150#------------------------------------------------------------
151# text macros
152#------------------------------------------------------------
153
154_textextlink_ [l=ka] {გარე ბმული }
155_textlinknotfound_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ მოინახა }
156
157_textextlinkcontent_ [l=ka] {არჩეული ბმული არის გარე ნებისმიერი არჩეული კოლექციებისთვის.
158 თუ გნებავთ იხილოთ ბმული , ლეგიძლიათ <a href="_nexturl_">გადასვლა</a> მ გვერდზე;
159ან გამოიყენეთ ბრაუზერის „უკან“ ჩილაკი, იმისთვის ,რომ დაბრუნდეთ წინა დოკუმენტზე.}
160
161_textlinknotfoundcontent_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ გამოიყენოთ. ლესაძლებელია იყოს ლეცდომა კოლექციალი.
162<a href="javascript:history.back()">„უკან“</a> დაბრუნება
163
164# should have arguments of collection, collectionname and link
165_foundintcontent_ [l=ka] {
166
167<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
168
169<p> თქვენს მიერ არჩეული ბმული არის გარე "_collectionname_" კოლექციისთვის
170 (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
171 თუ კვლავ გსურთ იხილოთ ბმული "_2_" კოლექციაზე,
172 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">აქ დააჭირეთ </a>ან გამოიყენეთ თქვენი ბრაუზერის
173<a href=javascript:history.back()> "back" </a> ჩილაკი უკან დასაბრუნებლად. }
174
175# should have arguments of collection, collectionname and link
176_foundintcontent_ [l=ka] {<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
177
178<p> ბმული, რომელიც აირჩიეთ, არის გარე "_collectionname_"
179 კოლექიისთვის (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
180 თუ გსურთ ამ ბმულის "_2_" კოლექციალი ნახვა
181 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">გადადით</a> ამ გვერდზე;
182 ან დაბრუნდით "უკან" წინა დოკუმენტზე თქვენი ბრაუზერის "Back" ჊ილაკის გამოყენებით
183}
184
185
186#------------------------------------------------------------
187# icons
188#------------------------------------------------------------
189
190
191
192######################################################################
193# authentication page
194package authen
195######################################################################
196
197
198#------------------------------------------------------------
199# text macros
200#------------------------------------------------------------
201
202_textGSDLtitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
203
204_textusername_ [l=ka] {მომხმარებელი}
205_textpassword_ [l=ka] {პაროლი}
206
207_textmessageinvalid_ [l=ka] {გვერდის სანახავად უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია <br>
208_If_(_cgiargug_,[თქვენ უნდა მიეკუთვნებოდეთ მომხმარებელთა "_cgiargug_" ჯგუჀს გვერდის სანახავად.]<br>)ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი.}
209
210_textmessagefailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია .}
211
212_textmessagedisabled_ [l=ka] {თქვენი მომხმარებლის სახელი გათილულია. დაუკავლირდით ამ გვერდის ვებ მასტერს.}
213
214_textmessagepermissiondenied_ [l=ka] {თქვენ არ გაგაჩნიათ ამ გვერდის ნახვის უჀლება.}
215
216_textmessagestalekey_ [l=ka] {ლეიტანეთ პაროლი გვერდის სანახავად.}
217
218
219######################################################################
220# 'docs' page
221package docs
222######################################################################
223
224
225#------------------------------------------------------------
226# text macros
227#------------------------------------------------------------
228
229_textnodocumentation_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი არ ლეიცავს დოკუმენტაციას.
230ლეცდომის მიზეზი ლეიძლება იყოს:
231 <ol><li> გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი დაინსტალირებულია cd-rom კომპაქტ დისკიდან მინიმალური რესურსებით.
232 <li>გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან
233</ol>
234 დოკუმენტაციის დამატება ლესაძლებელია ან <i>docs</i> დირექტორიიდან, რომელიც მოთავსებულია გრინსტოუნის cd rom ზე, ან ვებ გვერდიდან <a href="http://www.greenstone.org" target="_blank">http://www.greenstone.org</a>
235}
236
237_textuserguide_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელმძ჊ვანელო }
238_textinstallerguide_ [l=ka] {ინსტალაციის სახელმძ჊ვანელო }
239_textdeveloperguide_ [l=ka] {ადმინისტრატორის სახელმძ჊ვანელო }
240_textpaperguide_ [l=ka] {„ქა჊ალდიდან კოლექცამდე“ სახელმძ჊ვანელო }
241_textorganizerguide_ [l=ka] {ორგანაიზერის გამოყენება}
242
243#------------------------------------------------------------
244# icons
245#------------------------------------------------------------
246
247## "გრინსტოუნის დოკუმენტაცია" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
248_httpicongsdocsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gsdocsgr.gif}
249_widthgsdocsgr_ [l=ka] {_pagewidth_}
250_heightgsdocsgr_ [l=ka] {17}
251
252
253######################################################################
254# collectoraction
255package collector
256######################################################################
257
258
259#------------------------------------------------------------
260# text macros
261#------------------------------------------------------------
262
263_textdefaultstructure_ [l=ka] {ძირითადი (სისტემურად ნაგულისხმევი) სტრუქტურა}
264_textmore_ [l=ka] {მეტი}
265_textcollector_ [l=ka] {კოლექტორი}
266_textinfo_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ }
267_textsrce_ [l=ka] {მონაცემების წყარო}
268_textconf_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაცია}
269_textbild_ [l=ka] {ლექმნა}
270_textview_ [l=ka] {ნახვა}
271_textdel_ [l=ka] {კოლექციის წალლა}
272_textexpt_ [l=ka] {კოლექციის ექსპორტირება}
273
274_textdownloadingfiles_ [l=ka] {Ⴠაილების ჩატვირთვა...}
275_textimportingcollection_ [l=ka] {კოლექციის იმპორტირდება...}
276_textbuildingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იგება...}
277_textcreatingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იქმნება...}
278
279_textcollectorblurb_ [l=ka] {<i>კალამს უჀრო მეტი ლეუძლია ვიდრე ხმალს!
280<br>კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის ჹედგენა და გავრცელება ასახავს იმ პასუხისმგებლობას რომელიც თქვენ მოისურვეთ დაწყებამდე.
281არსებობს იურიდიული საკითხი საავტორო უჀლების ლესახებ: დოკუმენტის ხელმისაწვდომობა არ ნილნავს, რომ თქვენ ლეგიძლიათ მისი გადაცემა სხვისთვის.
282არსებობს სოციალური საკითხებიც: კოლექციები უნდა ლეესაბამებოდეს იმ საზოგადოების ადათ-ჩვევებს, სადაც წარმოილვა ეს დოკუმენტები.
283გარდა ამისა არსებობს ეთიკური საკითხები: ზოგი რამ უბრალოდ არ უნდა იქნას ხელმისაწვდომი სხვებისთვის.
284<br>გახსოვდეთ ინჀორმაციის ძალა და გამოიყენეთ ის გონივრულად.
285</i> }
286
287_textcb1_ [l=ka] {კოლექტორი დაგეხმარებათ ლექმნათ ახლი კოლექცია, გადააკეთოთ არსებული კოლექცია ,დაამატოთ ან წალალოთ კოლექციები. ამის განსახორციებლათ თქვენ მოგიწევთ იხელმძ჊ვანელოთ ვებ გვერდებით რომლებიც მოითხოვენ საჭირო ინჀორმაციას.}
288
289_textcb2_ [l=ka] {აირჩიეთ რისი გაკეთება გსურთ}
290_textcnc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა }
291_textwec_ [l=ka] {არსებულ კოლექციასთან მულაობა, კოლექციალი მონაცემების დაამატება ან წალალა.}
292
293_textcb3_ [l=ka] {იმისთის რომ ლექმნათ ან გადააკეთოთ კოლექციები ციჀრულ ბიბლიოთეკაჹი თქვენ უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია. ეს დაგიცავთ თქვენს კომპიუტერზე სხვა მომხმარებლების ლესვლისგან და მასლი ინჀორმაციის ლეცვლისგან.
294<br>
295<i><b>ჹენიჹვნა:</b></i> ავტორიზაციის გავლიდან თქვენ 30 წუთის განმავლობაჹი, თქვენ ავტომატიურად გამოხვალთ .ამ ლემთხვევალი, თქვენ ლეძლებთ გაიაროთ ავტორიზაცია თავიდან და გააგრძელოთ ის იმ ადგილიდან სადაც ლეჩერდით.
296}
297
298_textcb4_ [l=ka] {ლეიტანეთ გრინსტოუნის მომხმარებლის სახელი და პაროლი და დააჭირეთ ჊ილაკს „ლესვლა“.
299}
300
301_textfsc_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია რომელთან მულაობასაც აპირებთ.
302}
303
304_textwtc_ [l=ka] {არჩეულ კოლექციასთან მულაობა.}
305_textamd_ [l=ka] {მონაცემების დამატება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
306_textetc_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაციის Ⴠაილის რედაქტირება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
307_textdtc_ [l=ka] {მთლიანი კოლექციის წალლა}
308_textetcfcd_ [l=ka] {Windows-სთვის თვით ინსტალირებადი კომპაქტ დისკის ლექმნა}
309_textcaec_ [l=ka] {არსებული კოლექციის ლეცვლა}
310_textnwec_ [l=ka] {კოლექციის ჩასწორება ლეუძლებელია.}
311_textcianc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა.}
312_texttsosn_ [l=ka] {ციჀრული ბიბლიოთეკის ახალი კოლექციის ლექმნა საჭიროებს ჹემდეგ ნაბიჯებს.}
313_textsin_ [l=ka] {მიუთითეთ სახელი (და დაკავლირებული ინჀორმაცია)}
314_textswts_ [l=ka] {მიუთითეთ მონაცემთა წყაროს წარმოლობა.}
315_textatco_ [l=ka] {კონჀიგურაციის პარამეტრების ლესწორება (მხოლოდ მცოდნე მომხმარებლებისთვის)}
316_textbtc_ [l=ka] {კოლექციის „აგება“}
317_textpvyh_ [l=ka] {სიამაყით ლეხედეთ თქვენს ქმნილებას.}
318
319_texttfsiw_ [l=ka] {ბოლო ნაბიჯი - „კოლექციის აგება“ , აკეთებს ინდექსებს, ერთად აგროვებს კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციას.
320მანამდე, გთხოვთ მიუთითოთ ინჀორამცია}
321
322_textadab_ [l=ka] {გამოჩენილი დიაგრამა გეხმარებათ იმის განსაზ჊ვრალი თუ სად იმყოჀებით. მწვანე ჩილაკზე დაჭერა გადაგიყვანთ თანამიმდევრობის ჹემდეგ ნაბიჯზე. მომდევნო ნაბიჯზე გადასვლის ჹემდეგ ჊ილაკის Ⴠერი ლეიცვლება და იქნება ყვითელი. წინა გვერდზე დასაბრუნებლად საჭიროა ყვითელ ჩილაკზე დაჭერა. }
323
324_textwyar_ [l=ka] {დააჭირეთ „ინჀორმაციის ლეტანა“ ჊ილაკს, ახალი ციჀრული ბიბლიოთეკის ლექმნის პროცესის დასაწყებად}
325
326_textcnmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის სახელი}
327_texteambs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს ელ-Ⴠოსტის მისამართი }
328_textpsea_ [l=ka] {მიუთითეთ ელ Ⴠოსტის მისამართი ჹემდეგი Ⴠორმატით: username@domain}
329_textdocmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის ა჊წერა}
330
331_textwcanc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნისას, წინასწარ უნდა მიუთითოთ ინჀორმაცია მონაცემთა წყაროს ლესახებ.
332}
333
334_texttfc_ [l=ka] {კოლექციის სათაური:}
335
336_texttctiasp_ [l=ka] {კოლექციის სათაური უნდა იყოს მოკლე Ⴠრაზა, დაკავლირებული კოლექციის ლინაარსთან.}
337
338_textcea_ [l=ka] {საკონტაქტო ელ-Ⴠოსტის მისამართი:}
339
340_textteas_ [l=ka] {ეს ელ-Ⴠოსტის მისამართი არის პირველადი საკონტაქტო მისამართი :ა჊ნილნულ კოლექციასთან დაკავჹირებით ნებისმიერი ლენილვნებისა თუ წინადადებების გასაგზავნად. ლეავსეთ Ⴠორმა ჹემდეგი Ⴠორმატით:
341<tt>name@domain</tt>.
342}
343
344_textatc_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ:}
345
346_texttiasd_ [l=ka] {ამ ინსტრუქციალი ა჊წერილია პრინციპები რომელთა გამოყენებითაც იყო ლეტანილი მონაცემები კოლექციალი.
347 ეს ინჀორმაცია განთავსდება კოლექციის პირველ გვერდზე.
348}
349
350_textypits_ [l=ka] {თქვენი მოთხოვნის პოზიცია მითითებულია ისრით „ინჀორმაცია“ რეგისტრლი.
351 გასაგძელებლად დააჭირეთ „მონაცემთა წყარო“ მწვანე ჊ილაკს
352 }
353
354_srcebadsources_ [l=ka] {<p>თქვენს მიერ მითითებული წყაროები მიუწვდომელია.(მონილნულია
355_iconcross_ ჯვრით).
356
357
358<p>ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზის გამო.
359 <ul><li> ftp კვანძი ან url მიუწვდომელია
360<li>ლეამოწმეთ თქვენი ჹეერთება ინტერნეტთან ( უნდა დაუკაქვლირდეთ ინტერნეტ სერვის პროვაიდერს ISP).
361<li> თქვენ უნდა სცადოთ დაუკავლირდეთ url რომელიც FIREWALL ით არის დაცული ( თუ ნორმალურად წარუდგენთ მომხმარებლის სახელს და პაროლს დაუკავლირდებით ინტერნეტს ამ რეგისტრით.)
362
363<p> url რომელსაც თქვენ ხედავთ ბრაუზერლი ლესაძლებელია ლოკალური კეჹ ჩანაწერიდან მოდიოდეს.სამწუხაროდ ლოკალური კეჹ ჩანაწერი ჩვენ პროცესლი უხილავია. ამ რეგისტრლი რეკომენდებულია ჯერ ჩატვირთოთ გამოყენებული გვერდები თქვენს ბრაუზერლი.
364
365}
366
367_textymbyco_ [l=ka] {<p>ლესაძლებელია ჹემდეგი სტრუქტურის კოლექციების აგება.
368<ul>
369 <li>ძირითადი სტრუქტურა
370 <dl><dd> ახალი კოლექცია ლეიძლება ლეიცავდეს html დოკუმენტებს(.htm. html), ჩვეულებრივი ტექსტური დოკუმენტები (.txt,.text), ms word დოკუმენტები (.doc),pdf დოკუმენტები(.pdf)”m-box” ელ-Ⴠოსტის Ⴠორმატირების დოკუმენტები(.mbx) </dd></dl>
371 <li> არსესბული კოლექცია
372 <dd>ახალი კოლექციის Ⴠაილები უნდა ზუსტად ლეესაბამებოდნენ ტიპს რომლებიც გამოყენებული იყო არსებული კოლექციის ლექმნისას.
373 </dd></dl>
374</ul> }
375
376_textbtco_ [l=ka] {კოლექციის ბაზა}
377_textand_ [l=ka] {ახალი მონაცემების დამატება}
378_textad_ [l=ka] {მონაცემების დამატება:}
379
380_texttftysb_ [l=ka] {თქვენს მიერ განსაზ჊ვრული Ⴠაილი დაემატება კოლექციას. დარწმუნდით იმაჹი, რომ ხელახლა არ ლეგაქვთ უკვე დამატებული Ⴠაილი კოლექციალი: წინაა჊მდეგ ლემთხვევალი კოლექციალი მოთავსებულკი იქნება ორი ასლი . }
381
382_textis_ [l=ka] {წყარო:}
383
384_textddd1_ [l=ka] {<p> თუ იყენებთ file:// ან ftp:// მაჹინ მიუთითეთ ჩასატვირთი Ⴠალი.
385 <p> თუ იყენებთ http:// მაჹინ Ⴠაილების ჩატვირთვა დამოკიდებულია იმაზე თუ როგორაა წარმოდგენილი მოცემული URL - აჩვენებს ერთ გვერდს, თუ დირექტორიალი Ⴠაილების სიას.
386
387დააჭირეთ More Sources ჊ილაკს, თუ გსურთ მეტი წყაროს მითითება}
388
389_textddd2_ [l=ka] {თუ გამოცდილი მომხმარებელი ხართ, მწვანე ჩილაკზე დააჭირეთ, ლეგიძლიათ ლეასწოროთ კონჀიგურაცია. ალტერნატიული ვარიანტი თუ გადახვალთ კოლექციის ლექმის საჀეხურზე. გახსოვდეთ, თქვენ ლეგიძლიათ დაუბრუნდეთ ადრინდელ საჀეხურზე ყვითელი ჊ილაკის დაჭერით.}
390
391_textconf1_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა და წარმოდგენა კონტროლდება სპეციალურ “კონჀიგურაციის Ⴠაილლი”.
392 გამოცდილ მომხმარებელს ლეუძლია კონჀიგურაციის ლეცვლა.
393 <center><p><b>თუ არ ხართ გამოცდილი მომხმარებელი, გადადით გვერდზე</b></center>
394<p>კონჀიგურაციის ლეცვლისთვის დააყენეთ მონაცემების რედაქტირებაზე. იმ ლემთხვევალი თუ დალვებულა ლეცდომა დააჭირეთ ჊ილაკს ”თავიდან” იმისთვის, რომ, ახალიდან ლეძლოთ კონჀიგურაციის დაყენება.
395}
396
397_textreset_ [l=ka] {თავიდან}
398
399_textbild1_ [l=ka] {კოლექცია იგება: პროცესი საჭიროებს გარკვეულ დროს.
400}
401
402_textbild2_ [l=ka] {იმისთვის რომ, ლეაჩეროთ ლექმნის პროცესი აქ დააჭირეთ.
403<br>კოლექცია რომელზეც თქვენ მულაობდით ხელლეუხებელი დარჩება
404}
405
406_textstopbuild_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის ლეჩერება.}
407
408_textbild3_ [l=ka] {თუ თქვენ გამოხვედით გვერდიდან (და არ უარყობთ პროცესს “აგების ლეჩერება” ჊ილაკის სალუალებით) კოლექცია გააგრძელებს ლექმნის პროცესს და დააინსტალირებს მას .
409}
410
411_textbuildcancelled_ [l=ka] {კოლექციის აგება ლეწყდა}
412
413_textbildcancel1_ [l=ka] {კოლექციის აგების პროცესი ლეჩერებულია .
414გამოიყენეთ ყვითელი ჩილაკი იმისთვის, რომ ლეცვალოთ კოლექცია ან თავიდან გაულვით აგების პროცესი.}
415
416_textbsupdate1_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება ხდება 1 წამლი}
417_textbsupdate2_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება }
418_textseconds_ [l=ka] {წამები}
419_textbildsuc_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებით ლეიქმნა.}
420
421_textviewbildsummary_ [l=ka] {კოლექციის აგების დამატებითი დეტალები ლეგიძლიათ ნახოთ კოლექციის
422<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ლექმნის რეზიუმელი
423</a> .
424}
425
426_textfailmsg11_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა ლეუძლებელია რადგან ის არ ლეიცავს მონაცემებს. დარწმუნდით რომ, <i> მონაცემთა წყაროს</i>გვერდჹი განსაზ჊ვრული დირექტორიებიდან ან Ⴠაილებიდან ერთი მაინც არსებობს და რაიმე Ⴠაილლი ისეთი ტიპისაა რომელთაც გრინსტოუნი ამულვებს. }
427
428_textfailmsg21_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება(import.pl ლეცდომა).}
429_textblcont_ [l=ka] {ლექმნის ლოგი ლეიცავს ჹემდეგ ინჀორმაციას:}
430
431_texttryagain_ [l=ka] {<a href="_httppagecollector_" target=_top>გადატვირთეთ კოლექტორი </a> და
432სცადეთ თავიდან.
433}
434
435_textfailmsg31_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება (buildcol.pl ლეცდომა)}
436_textfailmsg41_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებულად ლეიქმნა, მარამ ვერ დაინსტალირდა.}
437_textfailmsg71_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის მცდელობის დროს წარმოილვა მოულედნელი ლეცდომა.}
438_textretcoll_ [l=ka] {კოლექტორზე დაბრუნება }
439
440_textdelperm_ [l=ka] {ყველა ან რამოდენიმე _cgiargbc1dirname_ კოლექცია ვერ წაილლება. . ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.:
441<ul>
442<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
443დირექტორიის წალლის უჀლება.<br>
444ლეგიძლიათ გადაიტანოთ ამ დირექტორიის ინსტრუქცია იმისთვის ,რომ _cgiargbc1dirname_
445კოლექცია მოაჹოროთ ამ კომპიუტერიდან .<li>
446<li>გრინსტოუნს არ ლეუძლია პროგრამის გაჹვება _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. დარწმუნდით იმაჹი რომ Ⴠაილი იკითხება და ლესაძლებელია მისი გაჹვება.</li>
447</ul>
448}
449
450_textdelinv_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ დაცულია ან არასწორია. წალლა უარყოჀილია.
451}
452
453_textdelsuc_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ წარმატებულად წაილალა.}
454
455_textclonefail_ [l=ka] {კოლექციამ _cgiargclonecol_ ვერ უზრუნველყო აბსოლუტური ლეთავსება. <br> ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:<ul>
456<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ არსებობს
457<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილი
458<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილის წაკითხვის უჀლება.
459</ul>
460}
461
462_textcolerr_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა.}
463
464_texttmpfail_ [l=ka] {კოლექტორის წაკითხვის ან ჩაწერის ლეცდომა ლუალედურ Ⴠაილლი ან დირექტორიალი.
465ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:
466<ul>
467<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია წაკითხვის /ჩაწერის უჀლება gsdlhome_/tmp დირექტორიალი.</ul>
468}
469
470_textmkcolfail_ [l=ka] {ახალი კოლექციისთვის დირექტორიის ლექმნისას (mkcol.pl failed) კოლექტორის ლეცდომა. ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.
471
472 <ul><li>გრინსტოუნს არ გააჩნია დირექტორიალი _gsdlhome_/tmp ჩაწერის უჀლება
473 <li> mkcol.pl -ს ლეცდომა ლეცდომა.</ul>
474
475
476}
477
478_textnocontent_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა : ახალი კლექციისთვის სახელი არ მითითებულა. გადატვირთეთ კოლექტორი.
479}
480
481_textrestart_ [l=ka] {კოლექტორის გადატვირთვა}
482
483_textreloaderror_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნის დროს წარმოილვა ლეცდომა. გამოიყენეთ ბრაუზერის „განახლება“ ან „უკან“ (ეცადეთ არ გამოიყენოთ ეს ჩილაკები როდესაც ქმნით კოლექციას კლექტორის გამოყენებით). რეკომინდებულია გადატვირთოთ კოლექტორი .}
484
485_textexptsuc_ [l=ka] {კოლექცია_cgiargbc1dirname_ წარმატებულად გადაიგზავნა
486_gsdlhome_/tmp/exported__cgiargbc1dirname_ დირექტორიალი.
487}
488
489_textexptfail_ [l=ka] {<p> კოლექციის_cgiargbc1dirname_ დიერქტორიალი ეხსპორტის პრობლემა.
490
491<p>ეს ლესაძლებელია მოხდა იმის გამო, რომ გრინსტოუნი იყო დაინსტალირებული
492 “ კოლექციის ექსპორტის“ Ⴠუნქციის აუცილებელი კომპონენტების უზრუნველყოჀის გარეჹე.<ul>
493
494 <li>თუ გრინსტოუნი დაინსტალირდა კომპაკტ დისკიდან ეს კომპონენტები არ დაინსტალირდება სანამ თქვენ არ ამოირჩევთ მათ“Custom“-ის ინსტალაციის დროს. ლეგიძლიათ დაამატოთ ისინი ინსტალაციალი, ინსტალაციის პროცედურის თავიდან გაჹვებით.
495
496 <li>თუ გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან ,მოგიწევთ ჩატვირთოთ და დააინსტალიროთ Ⴠუნქციის პაკეტი. მიმართეთ
497<a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
498 ან ელ მისამართს <a
499 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
500 დამატებითი დეტალებისთვის.
501</ul>
502}
503
504#------------------------------------------------------------
505# icons
506#------------------------------------------------------------
507
508## "კოლექტორი" ## green_title ## h_colect ##
509_httpiconhcolect_ [l=ka] {_httpimg_/ka/h\_colect.gif}
510
511## "ინჀორმაცია\nკოლექციის\nლწსახებ" ## collector_bar_button ## info ##
512_httpicongcinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoof.gif}
513_httpicongcinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoon.gif}
514_httpiconycinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoof.gif}
515_httpiconycinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoon.gif}
516_httpiconncinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncinfoof.gif}
517
518## "მონაცემების\nწყარო" ## collector_bar_button ## srce ##
519_httpicongcsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceof.gif}
520_httpicongcsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceon.gif}
521_httpiconycsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceof.gif}
522_httpiconycsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceon.gif}
523_httpiconncsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncsrceof.gif}
524
525## "კოლექციის\nკონჀიგურაცია" ## collector_bar_button ## conf ##
526_httpicongcconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfof.gif}
527_httpicongcconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfon.gif}
528_httpiconycconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfof.gif}
529_httpiconycconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfon.gif}
530_httpiconncconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncconfof.gif}
531
532## "კოლექციის\nაგება" ## collector_bar_button ## bild ##
533_httpicongcbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildof.gif}
534_httpicongcbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildon.gif}
535_httpiconycbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildof.gif}
536_httpiconycbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildon.gif}
537_httpiconncbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncbildof.gif}
538
539## "კოლექციის\nნახვა" ## collector_bar_button ## view ##
540_httpicongcviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewof.gif}
541_httpicongcviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewon.gif}
542_httpiconycviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewof.gif}
543_httpiconycviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewon.gif}
544_httpiconncviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncviewof.gif}
545
546## "კოლექციის\nწალლა" ## collector_bar_button ## del ##
547_httpicongcdelof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelof.gif}
548_httpicongcdelon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelon.gif}
549
550## "კოლექცისს\nექპორტირება" ## collector_bar_button ## expt ##
551_httpicongcexptof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexptof.gif}
552_httpicongcexpton_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexpton.gif}
553
554
555######################################################################
556# 'gsdl' page
557package gsdl
558######################################################################
559
560
561#------------------------------------------------------------
562# text macros
563#------------------------------------------------------------
564
565
566_textgreenstone1_ [l=ka] {132. გრინსტოუნი ლეესაბამება პროგრამულ უზრუნველყოჀას რომელიც ემსახურება ციჀრულ ბიბლიოთეკის კოლექციებს და ახლი კოლექციების ლექმნას. ის უზრუნველყოჀს ახალ გზებს ინჀორმაციის ორგანიზაციისთვის და გამოქყვენებისთვის ინტერნეტლი ან კომპაკტ დისკზე. გრინსტოუნი გამოლვებულია ვაიკატოს უნივერსიტეტის მიერ ახლი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტისთვის და ავრცელდება კოორპორაციალი UNESCO-სა და HUMAN INFO NGO-თან ერთად. გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის წყაროს <i> http:// greenstone. org </i> GNU General Public License პირობების გამოყენებით.
567}
568
569_textgreenstone2_ [l=ka] {ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის ვებ საიტი(<a
570href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) ლეიცავს უამრავი კოლექციის მაგალითს ,რომლებიც ლექმნილია გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით და გამოქვეყნებულია იმისთვის რომ ყურად჊ებით გაეცნოთ მათ. გამოქვეყნებულია სხვადასხვა ძიების და ალტერნატიული დათვალიერების მაგალითები, და ისინი ლეიცავენ კოლექციებს არაბულ ,ჩინურ, Ⴠრანგულ, მაორიულ, ესპანურ ენებზე ისევე როგორც ინგლისურად. ასევე გააჩნიათ რამდენიმე მუსიკალური კოლექცია.}
571
572_textplatformtitle_ [l=ka] {პლათჀორმა}
573_textgreenstone3_ [l=ka] {134. გრინსტოუნი მულაობს Windows-ლი და Unix-ლი. გასავრცელებელი ვერსია ლეიცავს გამოყენების ორობით კოდს Windows ყველა ვერსიისთვის და linux- სისთვის. ასევე ლეიცავს კოდების წყაროს ყველა სისტემისთვის რომელიც კომპილებულია Microsoft C++ ან gcc გამოყენებისთვის. გრინსტოუნი მულაობს გაერთიანებულ პროგრამულ უზრუნველყოჀასთან, რომელიც ასევე ხელმისაწვდომია : Apache Webserver და PERL -სათვის. ეს გამოყენებითი ინტერჀეისი იყენებს ვებ ბრაუზერს; ტიპიურია Netscape Navigator ან Internet Explorer. }
574
575_textgreenstone4_ [l=ka] {კოლექციების დოკუმენტების უმრავლესობა გავრცელებულია კომპაკტ დისკზე გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით. მაგალითისთვის <i> Humanity Development Library</i>ლეიცავს 1,230 პუბლიკაციებს. ის მულაობს მინიმალურ აპარატურულ მოთხოვნებთან რაც ტიპიურია განვითარებად ქვეყნებლი. ინჀორმაციის მისა჊ებად ლეიძლება გამოიყენოთ ძიება , თემების, სათაურების ორგანიზაციების დათვალიერება ,სიის დათვალიერება და წიგნების ყდების ლემთხვევითი დათვალიერება.}
576
577_textcustomisationtitle_ [l=ka] {დაკონჀიგურირება}
578_textgreenstone5_ [l=ka] {გრინსტოუნი ისეა ლემულავებული რომ გაძლევთ სალუალებას მაქსიმალურად გააჀართოვოთ და დააკონჀიგურიროთ იგი. ახალი დოკუმენტები და მეტადატის Ⴠორმატები დაწერილია „პროგრამის დამატებით“ (perl ენაზე) . ანალოგიურად ახალი მეტადატის დათვალიერების სტრუქტურები დაწერილია „კლასიჀიკატორების“ სალუალებით. მომხმარებლის გამოყენებითი ინტერჀეისი ლეიძლება ლეიცვალოს „მაკროსების“ სალუალებით ,რომელიც დაწერილია მაკროს მარტივი ენაზე. Cobra პროტოკოლი აგენტებს აძლევს სალუალებას გამოიყენონ ყველა სალუალებები რომლებიც დაკავლირებულია კოლექციების დოკუმენტთან (მგ.Java-ლი). საბოლოოდ გამოსავალი პროგრამა C++-ლი და Perl-ლი მოდიჀიცირდება.
579}
580
581_textdocumentationtitle_ [l=ka] {დოკუმენტაცია}
582_textdocuments_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია გრინსტოუნის დაწვრილებითი დოკუმენტაცია}
583
584#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
585#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
586#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
587#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
588
589_textmailinglisttitle_ [l=ka] {მეილინგ ლისტი}
590_textmailinglist_ [l=ka] {არსებობს სადისკუსიო დაგზავნის ნუსხა (mail list) , რომელიც განკუთვნილია გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროგრამულ უზრუნველყოჀის ლესახებ მსჯელობისთვის. გრინსტოუნის აქტიური მომხმარებლებმა უნდა განიხილონ დაგზავნის ნუსხასთან მიერთება და ჹევიდნენ დისკუსიალი.
591გაწევრიანებისთვის გადადით <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
592
593სიისთვის ლეტყობინება გაგზავნეთ ჹემდეგ მისამართზე <a
594href="mailto:[email protected]"
595>[email protected]</a>.
596}
597
598_textbugstitle_ [l=ka] {ლეცდომები}
599_textreport_ [l=ka] {გვსურს დავრწმუნდეთ იმაჹი , რომ , ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა თქვენთვის გამოსაყენებადია. გამოგვიგზავნეთ ნებისმიერი ლეცდომები ამ მისამართზე
600<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
601}
602
603_textgs3title_ [l=ka] {ნაჹრომებჹი}
604# -- Missing translation: _textgs3_
605
606_textcreditstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლემქმნელთა სია }
607
608_textwhoswho_ [l=ka] {გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა წარმოადგენს ბევრი ადამიანის კოლექტიურ ნალრომს. როჯერ მაკნაბი და სტეჀენ ბოდი არიან მთავარი არქიტექტორები და ლემოქმედები. მონაწილეობა მიი჊ეს აგრეთვე დევიდ ბეინბრიჯმა, ჯორჯ ბუხანანმა, ჰონგ ჩენმა, მაიკლ დიუსნიპმა, კატერინ დონმა, ელკე დანკერმა, კარლ გუტვინმა, ჯოჀ ჰოლმსმა, დანა მაკჀერსონმა, კრეიგ ნევილ-მანინგმა, დინალ პატელმა, გორდონ პეინტერმა, ბერნჰარდ პჀარინგერმა, ტოდ რიდმა, ბილ როჯერსმა, ჯონ ტომსონმა და სტიუარტ იეიტსმა. ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის სხვა წევრებმა: მარკ აპერლიმ, სალი ჯო კანინგემმა, მატ ჯოუნსმა, სტივ ჯოუნსმა, ტე ტაკა კიგანმა, მაიკლ ლუტსმა, მალიკა მაჰოუიმ, გარი მარსდენმა, დეივ ნიკოლსმა და ლოიდ სმითმა მონაწილეობა მიი჊ეს თავიანთი რჩევებით სისტემის ლექმნის დროს. ჩვენ აგრეთვე მადლობელი ვართ ყველასი ვინც მონაწილეობა მიიჩო MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE და XLHTML პაკეტების ლიცენზირებალი და გავრცელებალი. }
609
610
611#------------------------------------------------------------
612# icons
613#------------------------------------------------------------
614
615
616## "გრინსტოუნის ლესახებ" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
617_httpiconabgsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/abgsgr.gif}
618_widthabgsgr_ [l=ka] {_pagewidth_}
619_heightabgsgr_ [l=ka] {17}
620
621
622######################################################################
623# 'users' page
624package userslistusers
625######################################################################
626
627
628#------------------------------------------------------------
629# text macros
630#------------------------------------------------------------
631
632_textlocu_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია }
633_textuser_ [l=ka] {მომხმარებელი
634
635}
636_textas_ [l=ka] {ანგარილის სტატუსი}
637_textgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები}
638_textcomment_ [l=ka] {კომენტარი}
639_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
640_textedituser_ [l=ka] {ლესწორება}
641_textdeleteuser_ [l=ka] {წალლა}
642
643
644######################################################################
645# 'users' page
646package usersedituser
647######################################################################
648
649
650#------------------------------------------------------------
651# text macros
652#------------------------------------------------------------
653
654
655_textedituser_ [l=ka] {მომხმარებლის ლესახებ ინჀორმაციის რედაქტირება}
656_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
657
658_textaboutusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელის სიგრძე უნდა იყოს 2 -30 სიმბოლომდე. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს როგორც ანბანის ასევე ციჀრების და ‘.’და ‘_’ სიმბოლოებს.
659}
660
661_textaboutpassword_ [l=ka] {პაროლის სიგრძე უნდა იყოს 3-8 სიმბოლო. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს ჩვეულებრივ ASCII სიმბოლოებს.
662}
663
664_textoldpass_ [l=ka] {თუ მოცემული ველი ცარიელია , ამ ლემთხვევალი ძველი პაროლი გამოიყენება.}
665_textenabled_ [l=ka] {დალვებული}
666_textdisabled_ [l=ka] {დაულვებელი}
667
668_textaboutgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები გამოყოჀილია მძიმეებით და მათ ჹემდეგ არ ისმევა „ლუალედი“.
669}
670
671
672######################################################################
673# 'users' page
674package usersdeleteuser
675######################################################################
676
677
678#------------------------------------------------------------
679# text macros
680#------------------------------------------------------------
681
682_textdeleteuser_ [l=ka] {მომხმარებლის წალლა}
683_textremwarn_ [l=ka] {ნამდვილად გსურთ საბოლოოდ მომხმარებელის წალლა <b>_cgiargumun_</b>?}
684
685
686######################################################################
687# 'users' page
688package userschangepasswd
689######################################################################
690
691
692#------------------------------------------------------------
693# text macros
694#------------------------------------------------------------
695
696_textchangepw_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
697_textoldpw_ [l=ka] {ძველი პაროლი}
698_textnewpw_ [l=ka] {ახალი პაროლის }
699_textretype_ [l=ka] {ახალი პაროლის ხელახლა ლეტანა}
700
701
702######################################################################
703# 'users' page
704package userschangepasswdok
705######################################################################
706
707
708#------------------------------------------------------------
709# text macros
710#------------------------------------------------------------
711
712_textsuccess_ [l=ka] {პაროლი წარმატებულად ლეიცვალა.}
713
714
715######################################################################
716# 'users' page
717package users
718######################################################################
719
720
721#------------------------------------------------------------
722# text macros
723#------------------------------------------------------------
724
725_textinvalidusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი არასწორია.}
726_textinvalidpassword_ [l=ka] {პაროლი არასწორია.}
727_textemptypassword_ [l=ka] {გთხოვთ ლეიტანოთ მომხმარებლის თავდაპირველი პაროლი.}
728_textuserexists_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი დაკავებულია, გთხოვთ , ლეიტანოთ სხვა სახელი.}
729
730_textusernameempty_ [l=ka] {ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი.}
731_textpasswordempty_ [l=ka] {უნდა ლეიტანოთ ძველი პაროლი.}
732_textnewpass1empty_ [l=ka] {ლეიტანეთ ახალი პაროლი და გაიმეორეთ იგი.}
733_textnewpassmismatch_ [l=ka] {თქვენი პაროლი არასწორადაა გამეორებული.}
734_textnewinvalidpassword_ [l=ka] {ლეტანილი პაროლი არასწორია.}
735_textfailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.}
736
737
738######################################################################
739# 'status' pages
740package status
741######################################################################
742
743
744#------------------------------------------------------------
745# text macros
746#------------------------------------------------------------
747
748
749_textversion_ [l=ka] {გრისნტოუნის ვერსია #}
750_textframebrowser_ [l=ka] {იმისთვის რომ ეს გვერდი ნახოთ, თქვენ ბრაუზერს უნდა ჰქონდეს „Ⴠრეიმების“ მხარდაჭერა.}
751_textusermanage_ [l=ka] {მომხმარებელთა მართვა}
752_textlistusers_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია}
753_textaddusers_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
754_textchangepasswd_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
755_textinfo_ [l=ka] {ტექნიკური ინჀორმაცია}
756_textgeneral_ [l=ka] {ზოგიერთი ინჀორმაცია }
757_textarguments_ [l=ka] {არგუმენტები}
758_textactions_ [l=ka] {ოპერაციები }
759_textbrowsers_ [l=ka] {ბრაუზერები}
760_textprotocols_ [l=ka] {პროტოკოლები }
761_textconfigfiles_ [l=ka] {საკონჀიგურაციო Ⴠაილები}
762_textlogs_ [l=ka] {ლოგები}
763_textusagelog_ [l=ka] {გამოყენების ლოგო}
764_textinitlog_ [l=ka] {ინიციალიზაციის ლოგი }
765_texterrorlog_ [l=ka] {ლეცდომების ლოგი}
766_textadminhome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილის მთავარი გვერდი}
767_textreturnhome_ [l=ka] {მთავარი გვერდი}
768_titlewelcome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილი }
769_textmaas_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია მომსახურების და ადმინისტრაციის ჹემდეგი სერვისები: }
770_textvol_ [l=ka] {„ონლაინ“ ლოგების დათვალიერება }
771_textcmuc_ [l=ka] {კოლექციების ლექმნა, განახლება და მომსახურება}
772_textati_ [l=ka] {ისეთი ტექნიკური ინჀორმაციის ნახვა, როგორიცაა CGI არგუმენტები}
773
774_texttsaa_ [l=ka] {სერვისების ნახვა ლეიძლება ნავიგაციის პანელის სალუალებით, რომელიც განლაგებულია გვერდის მარცხენა მხარეს.
775}
776
777_textcolstat_ [l=ka] {კოლექციის სტატუსი}
778
779_textcwoa_ [l=ka] {კოლექციები მხოლოდ იმ ლემთხვევალი იქნება „მულა მდგომარეობაჹი“, თუ მათი ლესაბამისი საკონჀიგურაციო Ⴠაილები build.cfg არსებობს, მათი წაკითხვა ლესაძლებელია, ან ლეიცავენ სწორ builddate ველს და განთავსებულნი არიან კოლექციის მთავარ დირექტორიალი (და არა ლექმნის დირექტორიალი).
780}
781
782_textcafi_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>abbrev.</i> ჊ილაკს, კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის სანახავად.}
783_textcctv_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>collection</i> კოლექციის სანახავად.}
784_textsubc_ [l=ka] {ცვლილებების ლენახვა}
785_texteom_ [l=ka] {main.cfg-ს გახსნა ლეუძლებელია}
786_textftum_ [l=ka] {main.cfg-ს განახლება ლეუძლებელია}
787_textmus_ [l=ka] {main.cfg წარმატებით განახლდა}
788
789
790######################################################################
791# 'bsummary' pages
792package bsummary
793######################################################################
794
795
796#------------------------------------------------------------
797# text macros
798#------------------------------------------------------------
799
800_textbsummary_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლექმნის რეზუმე}
801_textflog_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლეცდომების ლოგი}
802
803
804############################################################################
805#
806# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
807#
808############################################################################
809package Global
810
811_greenstoneusabilitytext_ [l=ka] {როგორ მოვძებნოთ ინჀორმაცია- კოლექციალი}
812
813_textwhy_ [l=ka] {<p>ამ ინჀორმაციის გაგზავნით თქვენ აჩნიჹნავთ, რომ ნახეთ ძნელად დასათვალიერებელი ან უსიამოვნო ვებ გვერდი.}
814_textextraforform_ [l=ka] {თქვენ არ დაგჭირდებათ Ⴠორმის ლევსება -- ნებისმიერი იმჀორმაცია დაგეხმარებათ.}
815_textprivacybasic_ [l=ka] {<p>ეს ლეტყობინება ლეიცავს მხოლოდ ინჀორმაციას -- გვერდის ლესახებ რომელსაც თქვენ ათვალიერებთ
816და თქვენს მიერ გამოყენებული ტექნოლოგიის ლესახებ, რომლითაც ამ გვერდის ნახულობთ.}
817_textstillsend_ [l=ka] {გნებავთ გაგზავნოთ ლეტყობინება?}
818
819_texterror_ [l=ka] {ლეცდომა}
820_textyes_ [l=ka] {კი}
821_textno_ [l=ka] {არა}
822_textclosewindow_ [l=ka] {Ⴠანჯრის დახურვა}
823_textabout_ [l=ka] {ლესახებ
824}
825_textprivacy_ [l=ka] {კონჀიდენციალურობა}
826_textsend_ [l=ka] {გაგზავნა}
827_textdontsend_ [l=ka] {გაგზავნის ლეწყვეტა}
828_textoptionally_ [l=ka] {არააუცილებელი}
829
830_textunderdev_ [l=ka] {დეტალების დათვალიერება ლესაძლებელი იქნება Ⴠინალურ ვერსიალი.}
831
832_textviewdetails_ [l=ka] {ლეტყობინების დეტალების დათვალიერება}
833_textmoredetails_ [l=ka] {სხვა დეტალები}
834_texttrackreport_ [l=ka] {ლეტყობინებასთან კავჹირი}
835_textcharacterise_ [l=ka] {პრობლემის ტიპი}
836_textseverity_ [l=ka] {პრობლემის სიმძიმე}
837
838_textbadrender_ [l=ka] {გვერდი უცნაურად გამოიყურება}
839_textcontenterror_ [l=ka] {ლეიცავს ლეცდომას}
840_textstrangebehaviour_ [l=ka] {უცნაური მოქცევა}
841_textunexpected_ [l=ka] {გაუთვალისწინებელი ლეცდომა}
842_textfunctionality_ [l=ka] {გამოყენებისთვის რთული}
843_textother_ [l=ka] {სხვა}
844
845_textcritical_ [l=ka] {კრიტიკული}
846_textmajor_ [l=ka] {სერიოზული}
847_textmedium_ [l=ka] {სალუალო მნილვნელობის}
848_textminor_ [l=ka] {უმნილვნელო}
849_texttrivial_ [l=ka] {ტრივიალური}
850
851_textwhatdoing_ [l=ka] {რის გაკეთებას ცდილობთ?}
852_textwhatexpected_ [l=ka] {რას მოელოდით ?}
853_textwhathappened_ [l=ka] {რა მოხდა სინამდვილელი?}
854
855_cannotfindcgierror_ [l=ka] {<h2>Sorry!</h2>Can't find the server programs for the "I'd Like to Complain" button.}
856
857_textusabbanner_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბანერი}
858
859
860######################################################################
861# 'translator' pages
862package translang
863######################################################################
864
865
866#------------------------------------------------------------
867# text macros
868#------------------------------------------------------------
869
870_texttranslator_ [l=ka] {ტრანსლატორი}
871
872_texttranshead_ [l=ka] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
873<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
874<center><p>
875<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
876}
877
878_textinitial_ [l=ka] {</center>
879ეს გვერდები დაგეხმარებათ გააუმჯობესოთ გრინსტოუნის უცხო ენების მხარდაჭერა. მათი დახმარებით ლეგიძლიათ
880<ul>
881 <li>გადათარგმნოთ ინტერჀეისი ახალ ენაზე
882 <li>განაახლოთ არსებული ენის ინტერჀეისი, რათა აისახოს გრინსოუნის ახალი ლესაძლებლობები
883 <li>ლეასწოროთ თარგმნის ლეცდომები არსებული ენის ინტერჀეისლი
884</ul>
885
886თქვენ მოგეწოდებათ წებ გვერდების რიგი გადასათაგმნი Ⴠრაზებით.
887თქვენ იწყებთ მათ თარგმნას თანამიმდევრობით. ბევრი Ⴠრაზე ლეიცავს HTML ენის დაჀორმატების ბრძანებებს: თქვენ არ უნდა ეცადოთ მათი თარგმნა და უნდა დატოვოთ ისინი უცვლელი თარგმნილ Ⴠრაზალი. სიტყვები გარლემორტყმული გვერდებიდან ქვედა დეჀიზებით (როგორც _this_) არ უნდა ითარგმნოს (ისინი არიან გრინსტოუნის "მაკრო" სახელები).
888<p>
889თუ თქვენ გსურთ არსებული თარგმანის განახლება, მაჹინ თქვენ არ მოგეწოდებათ Ⴠრაზები, რომელთა თარგმანი უკვე არსებობს. ზოგჯერ თარგმანი არსებობს, მაგრამ მაგრამ ინგლისური ტექსტი უკვე ლეცვლილია. ამ ლემთხვევალი საჭიროა ლემოწმება და აუცილებლობის ლემთხვევალი ახალი თარგმნის მოწოდება.
890<p>
891ყოველი ტექსტი ბოლოვდება "_textnext_" ჩილაკით. როდესაც თქვენ მას დააჭერთ nzdl.org საიტზე გამოყოჀილ გრინსტოუნის ინსტალაციალი ცვლილებები ხელად იქნება ლეტანილი. ამ საიტზე გადასასვლელი რაიმე ჩილაკი მოთავსებულია ყველა გვერდზე.
892<p>
893<center>}
894
895#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
896_textselectforeign_ [l=ka] {აირჩიეთ ენა, რომლიდანაც გსურთ თარგმნოთ}
897_textselectfiletotranslate_ [l=ka] {აირჩიეთ Ⴠაილი სათარგმნად}
898
899_texttranslatecoredm_ [l=ka] {მთავარი მაკრო Ⴠაილი}
900_texttranslateauxdm_ [l=ka] {დამხმარე მაკრო Ⴠაილი}
901_texttranslateglidict_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისის ლექსიკონი}
902
903_textenter_ [l=ka] {ლესვლა}
904
905_textchoosedifferent_ [l=ka] {აირჩიეთ სხვა ენა და წყარო}
906
907_textpage_ [l=ka] {გვერდი}
908_textof_ [l=ka] {დან}
909
910_textnext_ [l=ka] {ჹემდეგი}
911_textnextwarning_ [l=ka] { "_textnext_"-ზე დაჭერით ყველა არაცარიელი ველი ჩაიწერება როგორც თარგმანი.<br>
912თუ თქვენ არ გსურთ ამის გაკეთება, ჯერ დააჭირეთ }
913_textresetform_ [l=ka] {უჯრის გასუჀთავება}
914
915_textthanks_ [l=ka] {გმადლობთ Ⴠაილის განახლებისთვის}
916_texttrans_ [l=ka] {თარგმანი.<br>ეს Ⴠაილი ახლა უკვე არის გრინსტოუნის სისტემის ნაწილი და იქნება ლეტანილი მომდევნო ვერსიებლი.}
917
918# _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created}
919# _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected}
920# _texthere_ {here}
921
922############
923# gli page
924############
925package gli
926
927_textgli_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
928_textglihelp_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი (GLI) ხელმისაწვდომს ხდის გრინსტოუნის Ⴠუნქციების ადვილად გამოყენებას თავისი მარტივი ინტერჀეისის წყალობით. იგი იძლევა დოკუმენტების ლეგროვების, იმპორტის, მათთვის მეტამონაცემების მიწერისა და ჹემდეგ გრინსტოუნის კოლექციის ლექმნის სალუალებას.
929 <p>
930ჹევნიჹნოთ, რომ GLI უნდა იყოს გალვებული გრინსტოუნის ძირითად პროგრამასთან ერთად და გულისხმობს, რომ იგი უნდა იყოს ინსტალირებული გრინსტოუნის თქვენი ინსტალაციის ქვედირექტორიალი. ამისათვის საჭიროა გრინსტოუნის რომელიმე დისტრიბუციის გადმოტვირთვა ან დაყენება გრინსტოუნის CD-ROM-დან.
931
932
933<h4>GLI-ის გაჹვება Windows-ით</h4>
934
935იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Windows-ით აირჩიეთ <i>Greenstone Digital Library</i> სექციიდან <i>Programs</i>, რომელიც მოთავსებულია i>Start</i> მენიული და ჹემდეგ აირჩიეთ <i>Librarian Interface</i>.
936
937
938<h4>GLI-ის გაჹვება Unix-ით</h4>
939
940იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Unix-ით, გადადით <i>gli</i> დირექტორიალი გრინსტოუნის თქვენს ინსტალაციალი და ჹემდეგ გაულვით <i>gli.sh</i> სკრიპტი.
941
942<h4>GLI-ის გაჹვება Mac OS X-ით</h4>
943
944მონახეთ <i>Applications</i> ჹემდეგ <i>Greenstone</i>
945(იმ ლემთხვევალი თუ გრინსტოუნი დაინსტალირებული გაქვთ სისტემურად ნაგულისხმევ ადგილზე), და ჹემდეგ გაულვით <i>GLI</i> პროგრამა.}
946
947#------------------------------------------------------------
948# icons
949#------------------------------------------------------------
950
951
952## "გრინსტოუნის საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
953_httpicongligr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gligr.gif}
954_widthgligr_ [l=ka] {_pagewidth_}
955_heightgligr_ [l=ka] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.