source: main/tags/2.51-jcdl/gsdl/macros/italian2.dm@ 25200

Last change on this file since 25200 was 7354, checked in by mdewsnip, 20 years ago

Somehow the [l=it] and _httpimg_/it/ bits didn't get added into the images.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 47.8 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Italian Language text and icon macros
5######################################################################
6
7
8
9######################################################################
10# 'home' page
11package home
12######################################################################
13
14#------------------------------------------------------------
15# text macros
16#------------------------------------------------------------
17
18_documents_ [l=it] {documenti. }
19_lastupdate_ [l=it] {Ultima modifica}
20_ago_ [l=it] {giorni fa.}
21_colnotbuilt_ [l=it] {Raccolta non costruita.}
22
23_textpagetitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
24_textadmin_ [l=it] {Pagina di amministrazione}
25_textabgs_ [l=it] {Informazioni su Greenstone}
26_textgsdocs_ [l=it] {Documentazione Greenstone}
27
28_textimagegli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.}
29
30_textimagecollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente}
31
32_textimagetranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone}
33
34_textimageadmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.}
35
36_textimagegogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale Ú stato creato}
37
38_textimagegodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone}
39
40_textpoem_ [l=it] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
41
42<p>kia hora te marino,
43<br>kia tere te karohirohi,
44<br>kia papapounamu te moana
45
46<p>possano la pace e la calma circondarti,
47<br>possa tu vivere nel calore della foschia estiva,
48<br>possa l'oceano in cui tu viaggi essere levigato come la nefrite.
49}
50
51_textgreenstone_ [l=it] {<p>La nefrite (greenstone) Ú una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda.
52Nella società tradizionale dei Maori era la più costosa ed ambita di tutte le sostanze. Essa può
53assorbire e conservare lo <i>wairua</i>, lo spirito della forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali
54che la rendono un emblema appropriato per una biblioteca digitale di pubblico dominio.
55Il suo splendore Ú simbolo di carità; la sua trasparenza, di onestà; la sua durezza, di coraggio;
56ed i bordi taglienti che può avere, di giustizia.
57La pietra lavorata utilizzata come logo del software Greenstone Digital Library Ú un <i>patu</i>
58o mazza da guerra, ed Ú un cimelio di famiglia di uno dei membri del progetto.
59Nel combattimento corpo a corpo il suo colpo Ú molto veloce e preciso. A noi piace pensare
60che queste qualità si applicano anche al nostro software, il bordo del <i>patu</i> tagliente come un rasoio
61simboleggia il vertice della tecnologia.
62}
63
64_textaboutgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal <b>New Zealand Digital Library Project</b> presso l'<b>Università di Waikato</b>, ed Ú distribuito in cooperazione con l'<b>UNESCO</b> e lo <b>Human Info NGO</b>. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
65License. <p>Lo scopo del sofware Ú quello di dare la possibilità agli utenti, particolarmente in università, biblioteche ed altre istituzioni pubbliche, di creare proprie biblioteche digitali. Le biblioteche digitali stanno modificando radicalmente il modo in cui l'informazione viene disseminata ed acquisita nelle comunità e nelle istituzioni partner dell'UNESCO nei campi dell'educazione, della scienza e della cultura in tutto il mondo, e particolarmente nei paesi in via di sviluppo. Speriamo che questo software possa incoraggiare la diffusione effettiva delle biblioteche digitali al fine di condividere l'informazione e di porla nel pubblico dominio.
66
67<p>Questo software Ú sviluppato e distribuito come un'opera collaborativa internazionale avviata nell'agosto 2000 fra tre istituzioni.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato</b></a>
73<br>
74Il software Greenstone Ú scaturito da questo progetto e l'iniziativa Ú stata appoggiata dalla sub-commissione Comunicazione della Commissione della Nuova Zelanda per l'UNESCO, come parte del contributo della Nuova Zelanda al programma dell'UNESCO.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82La disseminazione dell'informazione educativa, scientifica e culturale nel mondo, e particolarmente la sua disponibilità nei paesi in via di sviluppo, Ú centrale negli obiettivi dell'UNESCO, che la persegue all'interno del programma intergovernativo Infomation for All, ed una tecnologia dell'informazione e comunicazione appropriata ed accessibile Ú vista come un importante strumento in questo contesto.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>Lo Human Info NGO, fondato ad Anversa, Belgio</b></a>
90<br>
91Questo progetto collabora con agenzie ONU ed altre organizzazione non governative, ed ha conquistato una reputazione internazionale per la digitalizzazione di documentazione d'interesse per lo sviluppo umano e per averla resa ampiamente accessibile, gratuitamente per i paesi in via di sviluppo, a copertura dei costi per gli altri.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96
97}
98
99#------------------------------------------------------------
100# icons
101#------------------------------------------------------------
102
103## "LA NEW ZEALAND DIGITAL LIBRARY" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
104_httpiconnzdl_ [l=it] {_httpimg_/it/nzdl2gr.gif}
105_widthnzdl_ [l=it] {457}
106_heightnzdl_ [l=it] {181}
107
108## "scegli una collezione" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
109_httpiconselcolgr_ [l=it] {_httpimg_/it/selcolgr.gif}
110_widthselcolgr_ [l=it] {537}
111_heightselcolgr_ [l=it] {17}
112_altselcolgr_ [l=it] {"Select a collection"}
113
114
115######################################################################
116# home help page
117package homehelp
118######################################################################
119
120
121#------------------------------------------------------------
122# text macros
123#------------------------------------------------------------
124
125_text4buts_ [l=it] {Ci sono quattro pulsanti ulteriori sulla home page}
126
127_textnocollections_ [l=it] {<p>Non vi sono attualmente collezioni disponibili in questa installazione Greenstone.
128Per aggiungerne alcune puoi
129<ul><li>usare <a href="_httppagecollector_">Il Collector</a> per costruire nuove collezioni
130 <li>Se hai un cd-rom Greenstone cd-rom puoi installare collezioni dal cd-rom
131</ul>
132}
133
134_text1coll_ [l=it] {Questa installazione di Greenstone contiene 1 collezione}
135
136_textmorecolls_ [l=it] {Questa installazione Greenstone contiene _1_ collezioni}
137
138######################################################################
139# external link package
140package extlink
141######################################################################
142
143
144#------------------------------------------------------------
145# text macros
146#------------------------------------------------------------
147
148_textextlink_ [l=it] {Collegamento esterno}
149_textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato}
150
151_textextlinkcontent_ [l=it] {Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alle raccolte correntemente selezionate da te.
152Se desideri ugualmente seguire questo collegamento ed il tuo browser ha accesso al web, puoi
153<a href="_nexturl_">proseguire</a> altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento
154precedente.}
155
156_textlinknotfoundcontent_ [l=it] {Per ragioni aldilà del nostro controllo, il link interno che hai selezionato
157non esiste. Questo probabilmente Ú dovuto ad un errore nel documento originale. Usa il pulsante "indietro" del
158browser per tornare al documento preccedente.}
159
160# should have arguments of collection, collectionname and link
161_foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>
162
163<p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta
164"_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi
165<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro"
166del browser per tornare al documento precedente.
167}
168
169
170#------------------------------------------------------------
171# icons
172#------------------------------------------------------------
173
174
175
176######################################################################
177# authentication page
178package authen
179######################################################################
180
181
182#------------------------------------------------------------
183# text macros
184#------------------------------------------------------------
185
186_textGSDLtitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
187
188_textusername_ [l=it] {nome utente}
189_textpassword_ [l=it] {password}
190
191_textmessageinvalid_ [l=it] {La pagina che hai richiesto necessita di autenticazione.<br>
192_If_(_cgiargug_,[Nota che devi appartenere al gruppo "_cgiargug_" per accedere a questa pagina]<br>)
193Inserisci nome e password.}
194
195_textmessagefailed_ [l=it] {Il tuo nome o la tua password sono errati.}
196
197_textmessagedisabled_ [l=it] {Spiacente, il tuo account Ú stato disabilitato. Contatta il webmaster di questo sito.}
198
199_textmessagepermissiondenied_ [l=it] {Spiacente, non hai il permesso di accedere a questa pagina.}
200
201_textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina Ú scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.}
202
203
204######################################################################
205# 'docs' page
206package docs
207######################################################################
208
209
210#------------------------------------------------------------
211# text macros
212#------------------------------------------------------------
213
214_textnodocumentation_ [l=it] {<p>Questa installazione di Greenstone non include alcuna documentazione. Ciò può
215essere perché:
216<ol>
217 <li>Greenstone Ú stato installato da CD-ROM usando una installazione compatta.
218 <li>Greenstone Ú stato installato da una distribuzione scaricata da internet.
219</ol>
220In entrambi i casi puoi ottenere la documentazione dalla directory <i>docs</i>
221di un CD-ROM Greenstone oppure visitando <a
222href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
223}
224
225_textuserguide_ [l=it] {Guida utente}
226_textinstallerguide_ [l=it] {Guida dell'installatore}
227_textdeveloperguide_ [l=it] {Guida dello sviluppatore}
228_textpaperguide_ [l=it] {Guida dalla carta alla collezione}
229_textorganizerguide_ [l=it] {Usare l'Organizer}
230
231#------------------------------------------------------------
232# icons
233#------------------------------------------------------------
234
235## "documentazione Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
236_httpicongsdocsgr_ [l=it] {_httpimg_/it/gsdocsgr.gif}
237_widthgsdocsgr_ [l=it] {_pagewidth_}
238_heightgsdocsgr_ [l=it] {17}
239
240
241######################################################################
242# collectoraction
243package collector
244######################################################################
245
246
247#------------------------------------------------------------
248# text macros
249#------------------------------------------------------------
250
251_textdefaultstructure_ [l=it] {struttura di default}
252_textmore_ [l=it] {altro}
253_textcollector_ [l=it] {Il Collector}
254_textinfo_ [l=it] {Informazioni sulla collezione}
255_textsrce_ [l=it] {Origine dati}
256_textconf_ [l=it] {Configura la collezione}
257_textbild_ [l=it] {Crea}
258_textview_ [l=it] {vedi}
259_textdel_ [l=it] {cancella la collezione}
260_textexpt_ [l=it] {esporta la collezione}
261
262_textdownloadingfiles_ [l=it] {Scaricamento file in corso
}
263_textimportingcollection_ [l=it] {Importazione della collezione in corso
}
264_textbuildingcollection_ [l=it] {Creazione della collezione in corso
}
265_textcreatingcollection_ [l=it] {creazione della collezione
}
266
267_textcollectorblurb_ [l=it] {<i>La penna Ú più potente della spada! <br>Creare e distribuire collezioni di informazioni comporta delle responsabilità sulle quali Ú bene riflettere prima di iniziare. Esistono questioni legali connesse al copyright: la possibilità di accedere ai documenti non significa necessariamente che li puoi scambiare con altre persone. Vi sono questioni di natura sociale: le collezioni dovrebbero rispettare i costumi della comunità al di fuori della quale i documenti sono nati. E vi sono motivi etici: alcune cose semplicemente non dovrebbero essere rese disponibili ad altri. <br>Sii sensibile al potere dell'informazione ed usalo con saggezza. </i>}
268
269_textcb1_ [l=it] {Il Collector consente di creare nuove collezioni, di modificarle, aggiungerle o cancellarle. Per fare questo, sarai guidato attraverso una serie di pagine web che raccolgono le informazioni necessarie.}
270
271_textcb2_ [l=it] {Innanzitutto, devi decidere se}
272_textcnc_ [l=it] {crea una nuova collezione}
273_textwec_ [l=it] {lavorare con una esistente, aggiungervi dati o cancellarla.}
274
275_textcb3_ [l=it] {Per poter costruire o modificare le collezioni della biblioteca digitale devi identificarti. Questo al fine di proteggere da accessi non autorizzati al tuo computer e da alterazioni dei dati contenuti. }
276
277_textcb4_ [l=it] {Inserisci, per favore, il tuo nome utente Greenstone e la password, poi clicca sul pulsante per entrare.}
278
279_textfsc_ [l=it] {Per prima cosa seleziona la collezione su cui vuoi lavorare (le collezioni protette in scrittura non appariranno in questo elenco).}
280
281_textwtc_ [l=it] {Con la collezione che hai selezionato, puoi}
282_textamd_ [l=it] {Aggiungi altri dati e ricostruisci la collezione}
283_textetc_ [l=it] {Modifica il file di configurazione della collezione e ricostruisci la collezione}
284_textdtc_ [l=it] {Cancella la collezione interamente}
285_textetcfcd_ [l=it] {Esporta la collezione per la copia su un CD-ROM Windows autoinstallante.}
286_textcaec_ [l=it] {Modifica una collezione esistente}
287_textnwec_ [l=it] {Non Ú disponibile nessuna collezione abilitata in scrittura per modifiche}
288_textcianc_ [l=it] {Crea una nuova collezione}
289_texttsosn_ [l=it] {La sequenza di passi necessari a creare una nuova collezione digitale Ú:}
290_textsin_ [l=it] {Specifica il suo nome (e le informazioni connesse)}
291_textswts_ [l=it] {Specifica da dove provengono i dati di origine}
292_textatco_ [l=it] {Modifica le opzioni di configurazione (solo utenti avanzati)}
293_textbtc_ [l=it] {"Crea" la collezione (vedi sotto)}
294_textpvyh_ [l=it] {Vedi il lavoro fatto}
295
296_texttfsiw_ [l=it] {Il quarto passo Ú la fase in cui il computer esegue tutto il lavoro. Nel processo di costruzione il computer crea tutti gli indici e combina ogni altra informazione necessaria al funzionamento. Ma prima di tutto devi specificare le informazioni.}
297
298_textadab_ [l=it] {Sotto appare un diagramma che consentirà di mantenere la traccia del punto in cui ci si trova. Il pulsante verde Ú quello che puoi cliccare per proseguire lungo la sequenza. I pulsanti cambieranno in giallo man mano che ci si sposta nella sequenza. E' possibile ritornare ad una pagina precedente cliccando sul pulsante giallo corrispondente nel diagramma.}
299
300_textwyar_ [l=it] {Quando sei pronto, clicca il bottone verde "informazioni sulla collezione" per avviare la creazione della nuova collezione digitale!}
301
302_textcnmbs_ [l=it] {Il nome della collezione deve essere specificato}
303_texteambs_ [l=it] {L'indirizzo email deve essere specificato}
304_textpsea_ [l=it] {Specifica l'indirizzo email nel campo: username@domain}
305_textdocmbs_ [l=it] {La descrizione della collezione deve essere specificata}
306
307_textwcanc_ [l=it] {Durante la creazione di una nuova collezione devi inserire alcune informazioni preliminari relative alla fonte dei dati. Questo processo Ú strutturato come una serie di pagine web controllate dal Collector. La barra a piÚ di pagina mostra la sequenza di pagine che deve essere completata.}
308
309_texttfc_ [l=it] {Titolo della collezione:}
310
311_texttctiasp_ [l=it] {Il titolo della collezione Ú una breve frase usata all'interno della biblioteca digitale per
312identificare il contenuto della collezione. Titoli di esempio possono essere
313"Rapporti tecnici ed informatici" e "Biblioteca dello sviluppo dell'umanità"
314}
315
316_textcea_ [l=it] {Contatta l'indirizzo mail.}
317
318_textteas_ [l=it] {Questo indirizzo email specifica il principale punto di contatto per la collezione.
319Se il software Greenstone individua un problema, invierà un rapporto diagnostico a questo indirizzo.
320Inserisci un indirizzo email nella sua forma completa: <tt>name@domain</tt>.
321}
322
323_textatc_ [l=it] {Informazioni su questa collezione:}
324
325_texttiasd_ [l=it] {Questa Ú una dichiarazione che illustra i principi che regolano ciò che viene inserito nella collezione. Appare sulla prima pagina quando la collezione viene presentata.}
326
327_textypits_ [l=it] {La tua posizione nella sequenza Ú indicata sotto da una freccia - in questo caso, la fase "informazioni sulla collezione". Per proseguire, clicca il bottone verde "origine dati".}
328
329_srcebadsources_ [l=it] {<p>Una o più delle fonti che hai specificato non Ú disponibile (contrassegnata
330_iconcross_ sotto).
331
332<p>Questo può essere perchÚ
333<ul>
334<li>Il file, il sito FTP o l'URL non esiste.
335<li>Devi connetterti prima al tuo ISP.
336<li>Stai cercando di accedere ad un URL protetto da firewall (Ú questo il caso se normalmente devi fornire username e password per accedere a Internet).
337</ul>
338
339<p>Se questo Ú un URL che puoi visualizzare sul tuo browser, potrebbe provenire da una copia nella cache locale. Purtroppo le copie memorizzate nella cahe locale non sono visibili al nostro processo di mirroring. In questo caso, ti raccomandiamo di scaricare le pagine utilizzando direttamente il tuo browser.
340}
341
342_textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su
343<ul>
344<li>La struttura di default
345<dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo
346(.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure
347documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
348<li>Una collezione esistente
349<dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl>
350</ul>
351}
352
353_textbtco_ [l=it] {Basa la collezione su}
354_textand_ [l=it] {Aggiungi nuovi dati}
355_textad_ [l=it] {Aggiungere dati:}
356
357_texttftysb_ [l=it] {I file che hai indicato sotto saranno aggiunti alla collezione. Assicurati di non aver indicato file già presenti nella collezione, altrimenti verranno inserite due copie. I file sono identificati col loro percorso completo, le pagine web dal loro indirizzo web assoluto.}
358
359_textis_ [l=it] {Origine dati:}
360
361_textddd1_ [l=it] {<p>Se usi file:// o ftp:// per specificare un file, quel file verrà scaricato. <p>Se usi http://, varia a seconda che l'URL indichi una normale pagina web nel tuo browser, oppure una lista di file. Se si tratta di una pagina, questa pagina verrà scaricata - e così avverrà per tutte le pagine alle quali fa un link e dalle quali Ú collegata etc. - ammesso che risiedano sullo stesso sito, secondo l'URL. <p>Se usi file:// o ftp:// per specificare una cartella o directory, oppure se fornisci un URL http:// che conduce ad una lista di file, ogni cosa contenuta nella cartella ed in tutte le sottocartelle verrà inclusa nella collezione. <p>Clicca il pulsante "altri dettagli" per avere altre caselle di input.}
362
363_textddd2_ [l=it] {<p>Clicca uno dei pulsanti verdi. Se sei un utente avanzato, potresti avere la necessità di modificare la configurazione della collezione. Diversamente, vai direttamente alla fase di creazione. Ricorda che puoi sempre rivedere una fase precedente cliccando sul pulsante giallo.}
364
365_textconf1_ [l=it] {<p>La creazione e la presentazione della tua collezione sono controllate attraverso delle specifiche contenute in uno speciale "file di configurazione". Gli utenti avanzati potrebbero aver bisogno di modificare le impostazioni di configurazione. <center><p><b>Se non sei un utente avanzato, vai alla fine della pagina.</b></center> <p>Per cambiare le impostazione di configurazione, modifica i dati che appaiono sotto. Se fai un errore, clicca su "Reset" per ripristinare le impostazioni di configurazione originali.}
366
367_textreset_ [l=it] {Reset}
368
369_textbild1_ [l=it] {La collezione Ú ora in fase di creazione: questa operazione potrebbe richiedere tempo. La linea di stato di avanzamento che appare sotto dà informazioni su come sta procedendo l'operazione.}
370
371_textbild2_ [l=it] {Per bloccare il processo di costruzione in ogni momento, clicca qui. <br>La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà intatta.}
372
373_textstopbuild_ [l=it] {Arresta la creazione}
374
375_textbild3_ [l=it] {Se abbandoni questa pagina (senza aver annullato il processo di costruzione col pulsante "arresta costruzione") la collezione continuerà ad essere costruita e verrà installata dopo il completamento positivo dell'operazione.}
376
377_textbuildcancelled_ [l=it] {Costruzione annullata}
378
379_textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di cotruzione della collezione Ú stato annullato. Usa i pulsanti gialli sottostanti per fare delle modifiche alla collezione oppure riattiva il processo di costruzone.}
380
381_textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in 1 secondo}
382_textbsupdate2_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in}
383_textseconds_ [l=it] {secondi}
384_textbildsuc_ [l=it] {La collezzione Ú stata creata con successo.}
385
386_textviewbildsummary_ [l=it] {Puoi <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>vedere il sommario creato
387</a> per questa collezione per ulteriori dettagli.
388}
389
390_textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere creata perchÚ non contiene dati. Assicurati che almeno una delle directory o dei file
391che hai specificato nella pagina <i>origine dati</i> esista e che sia del tipo (nel caso di una directory) o che contenga il tipo di file che
392Greenstone può processare.
393}
394
395_textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere creata (import.pl fallito).}
396_textblcont_ [l=it] {Il log di costruzione contiene le seguenti informazioni:}
397
398_texttryagain_ [l=it] {Per favore<a href="_httppagecollector_" target=_top>riavvia il collector</a>
399e prova di nuovo.
400}
401
402_textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere creata (buildcol.pl fallito).}
403_textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú stata creata con successo ma non può essere installata.}
404_textfailmsg71_ [l=it] {Si Ú verificato un errore imprevisto durante la creazione della collezione}
405_textretcoll_ [l=it] {Ritorna al Collector}
406
407_textdelperm_ [l=it] {Alcune o tutte le collezioni _cgiargbc1dirname_non possono essere cancellate. La cause possibili sono: <ul> <li> Greenstone non ha il permesso di cancellare la directory _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
408<br> Potrebbe essere necessario rimuovere manualmente questa directory per completare la cancellazione della collezione _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ da questo computer.</li> <li>Greenstone non può eseguire il programma _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assicurati che questo file sia leggibile ed eseguibile.</li></ul>}
409
410_textdelinv_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú protetta o invalida. La cancellazione Ú stata annullata.}
411
412_textdelsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata cancellata con successo.}
413
414_textclonefail_ [l=it] {La collezione _cgiargclonecol_ non può essere clonata.}
415
416_textcolerr_ [l=it] {Errore del Collector.}
417
418_texttmpfail_ [l=it] {Il collector non Ú riuscito a leggere o scrivere su un file o directory temporanea.
419Cause possibili sono:
420<ul>
421<li> Greenstone non ha accesso in lettura/scrittura alla directory _gsdlhome_/tmp
422</ul>
423}
424
425_textmkcolfail_ [l=it] {Il collector ha fallito nel tentativo di creare la struttura della directory richiesta dalla nuova
426collezione (mkcol.pl fallito). Possibili cause sono:
427<ul>
428<li> Greenstone non ha il permesso di scrittura nella directory _gsdlhome_/tmp
429
430<li> errori nello script perl mkcol.pl
431</ul>
432}
433
434_textnocontent_ [l=it] {Errore nel collector: non Ú stato fornito alcun nome per la nuova collezione. Prova a riavviare il Collector dall'inizio.}
435
436_textrestart_ [l=it] {Riavvia il Collector}
437
438_textreloaderror_ [l=it] {Si Ú verificato un errore durante la creazione della nuova collezione. Ciò può essere dovuto al fatto
439che Greenstone Ú stato confuso dall'uso dei pulsanti "ricarica" e "indietro" del tuo browser
440(cerca di evitare l'utilizzo di questi pulsanti mentre crei una collezione con il Collector).
441Si consiglia di riavviare il Collector dall'inizio.
442}
443
444_textexptsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata esportata con successo
445nella direcoty _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_
446}
447
448_textexptfail_ [l=it] {<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirname_ Ú fallita.
449
450<p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti
451necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione".
452<ul>
453
454 <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che
455 non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".
456 Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.
457
458 <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali
459 necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
460 oppure spedisci un'e-mail a <a
461 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
462 per ulteriori informazioni.
463
464</ul>
465
466}
467
468#------------------------------------------------------------
469# icons
470#------------------------------------------------------------
471
472## "Il collector" ## green_title ## h_colect ##
473_httpiconhcolect_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_colect.gif}
474
475## "informazioni\nsulla collezione" ## collector_bar_button ## info ##
476_httpicongcinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoof.gif}
477_httpicongcinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoon.gif}
478_httpiconycinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoof.gif}
479_httpiconycinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoon.gif}
480_httpiconncinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncinfoof.gif}
481
482## "origine\ndei dati" ## collector_bar_button ## srce ##
483_httpicongcsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceof.gif}
484_httpicongcsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceon.gif}
485_httpiconycsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceof.gif}
486_httpiconycsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceon.gif}
487_httpiconncsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncsrceof.gif}
488
489## "configura\nla collezione" ## collector_bar_button ## conf ##
490_httpicongcconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcconfof.gif}
491_httpicongcconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcconfon.gif}
492_httpiconycconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfof.gif}
493_httpiconycconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfon.gif}
494_httpiconncconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncconfof.gif}
495
496## "crea\nla collezione" ## collector_bar_button ## bild ##
497_httpicongcbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildof.gif}
498_httpicongcbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildon.gif}
499_httpiconycbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildof.gif}
500_httpiconycbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildon.gif}
501_httpiconncbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncbildof.gif}
502
503## "vedi\nla collezione" ## collector_bar_button ## view ##
504_httpicongcviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewof.gif}
505_httpicongcviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewon.gif}
506_httpiconycviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewof.gif}
507_httpiconycviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewon.gif}
508_httpiconncviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncviewof.gif}
509
510## "cancella\nla collezione" ## collector_bar_button ## del ##
511_httpicongcdelof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelof.gif}
512_httpicongcdelon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelon.gif}
513
514## "esporta\nla collezione" ## collector_bar_button ## expt ##
515_httpicongcexptof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexptof.gif}
516_httpicongcexpton_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexpton.gif}
517
518
519######################################################################
520# 'gsdl' page
521package gsdl
522######################################################################
523
524
525#------------------------------------------------------------
526# text macros
527#------------------------------------------------------------
528
529
530_textgreenstone1_ [l=it] {Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato, ed Ú distribuito in cooperazione con l'UNESCO e lo Human Info NGO. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
531License.
532}
533
534_textgreenstone2_ [l=it] {Il sito della New Zealand Digital Library (<a
535href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerose collezioni esempio, tutte create col software Greenstone, che sono disponibili pubblicamente per essere esaminate. Esemplificano diverse opzioni di ricerca e di consultazione ed includono collezioni in arabo, cinese, francese, maori e spagnolo, così come in inglese. Vi sono anche alcune collezioni musicali. }
536
537_textplatformtitle_ [l=it] {piattaforma}
538_textgreenstone3_ [l=it] {Greenstone funziona sotto Windows, Unix e Mac OS X. La distribuzione include file binari pronti all'uso per ogni versione di Windows, per Linux e per Mac OSX. Contiene anche il codice sorgente completo del sistema che può essere compilato usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone lavora con software associato che Ú pure disponibile liberamente: il webserver Apache e PERL. L'interfaccia utente utilizza un browser web, tipicamente Netscape Navigator o Internet Explorer.}
539
540_textgreenstone4_ [l=it] {Molte collezioni di documenti sono distribuite su CD-ROM usando il software Greenstone. Ad esempio, la <i>Humanity Development Library</i>contiene 1.230 pubblicazioni che spaziano dalla contabilità alla bonifica delle acque. Funziona con minime configurazioni di computer, come quelli che di solito sono presenti nei paesi in via di sviluppo. Le informazioni possono essere consultate attraverso la ricerca, l'elenco per soggetti, per titolo, per organizzazione, con un elenco di guide e visualizzando casualmente le copertine del libro.}
541
542_textcustomisationtitle_ [l=it] {personalizzazione}
543_textgreenstone5_ [l=it] {Greenstone Ú progettato in modo particolare per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e di metadati vengono adottati scrivendo "plugins" (in Perl). Analogamente, nuove strutture di presentazione di metadati possono essere implementate scrivendo "classificatori". L'interfaccia utente può essere modifcata utilizzando "macro" scritte con un semplice linguaggio macro. Un protocollo Corba consente ad agenti (ad es. Java) di usare tutti i servizi associati alle collezioni di documenti. Infine, il codice sorgente, in C++ e Perl, Ú disponibile ed accessibile per modifiche.}
544
545_textdocumentationtitle_ [l=it] {documentazione}
546_textdocuments_ [l=it] {E' disponibile una documentazione estesa per il software Greenstone.}
547
548#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
549#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
550#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
551#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
552
553_textmailinglisttitle_ [l=it] {mailing list }
554_textmailinglist_ [l=it] {Vi Ú una mailing list orientata primariamente alle discussioni sul software Greenstone digital library. Gli utenti attivi di Greenstone dovrebbero valutare di aggregarsi alla lista e di contribuire alle discussioni. Per iscriversi, vai a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
555
556Per spedire un messaggio alla lista, indirizzalo a <a
557href="mailto:[email protected]"
558>[email protected]</a>.}
559
560_textbugstitle_ [l=it] {errori di programma}
561_textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>}
562
563_textgs3title_ [l=it] {nelle opere}
564_textgs3_ [l=it] {Greenstone 3 Ú un progetto completamente riformulato ed implementato che mantiene tutti i vantaggi di Greenstone 2 (la versione corrente) - ad esempio, Ú multilingua, multipiattaforma ed ampiamente configurabile. Incorpora tutte le caratteristiche del sistema esistente ed Ú retrocompatibile, ossia può costruire e gestire collezioni esistente senza modifiche. Scritto in Java, Ú strutturato come una rete di moduli indipendenti che comunicano usando XML: così esso funziona in modo distribuito e può essere dislocato su diversi server se necessario. Questa struttura modulare aumenta la flessibilità e l'estensibilità di Greenstone. La nuova versione dovrebbe essere disponibile per uso sperimentale entro il 23 dicembre 2003. Una descrizione di base del sistema Ú contenuta in "The design of Greenstone 3: An agent based
565dynamic digital library" (scarica il PDF
566<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf"> </a>).}
567
568_textcreditstitle_ [l=it] {credits}
569
570_textwhoswho_ [l=it] {Il software Greenstone Ú un'opera collaborativa tra numerose persone. Rodger McNab e Stefan Boddie sono i principali architetti ed implementatori. Contributi sono stati dati da David Bainbridge, George
571Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John
572McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd
573Reed, Bill Rogers, John Thompson e Stuart Yeates. Altri membri del New Zealand
574Digital Library project hanno fornito consigli ed ispirazione per il progetto del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
575Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols e Lloyd Smith. Desideriamo anche manifestare la nostra riconoscenza a tutti coloro i quali hanno contribuito ai pacchetti sotto licenza GNU inclusi in questa distribuzione: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE e XLHTML.
576}
577
578
579#------------------------------------------------------------
580# icons
581#------------------------------------------------------------
582
583
584## "informazioni sul software greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
585_httpiconabgsgr_ [l=it] {_httpimg_/it/abgsgr.gif}
586_widthabgsgr_ [l=it] {_pagewidth_}
587_heightabgsgr_ [l=it] {17}
588
589
590######################################################################
591# 'users' page
592package userslistusers
593######################################################################
594
595
596#------------------------------------------------------------
597# text macros
598#------------------------------------------------------------
599
600_textlocu_ [l=it] {Lista degli utenti correnti}
601_textuser_ [l=it] {utente
602}
603_textas_ [l=it] {stato dell'account}
604_textgroups_ [l=it] {gruppi}
605_textcomment_ [l=it] {commento}
606_textadduser_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
607_textedituser_ [l=it] {modifica}
608_textdeleteuser_ [l=it] {cancella}
609
610
611######################################################################
612# 'users' page
613package usersedituser
614######################################################################
615
616
617#------------------------------------------------------------
618# text macros
619#------------------------------------------------------------
620
621
622_textedituser_ [l=it] {Modifica le informazioni utente}
623_textadduser_ [l=it] {Aggiungi un nuovo utente}
624
625_textaboutusername_ [l=it] {Gli username devono essere lunghi tra 2 e 30 caratteri. Essi possono contenere caratteri alfanumerici, '.', e '_'.}
626
627_textaboutpassword_ [l=it] {La password deve essere lunga fra 3 e 8 caratteri. Essi possono contenere qualsiasi normale carattere ASCII stampabile.}
628
629_textoldpass_ [l=it] {Se questo campo Ú vuoto la vecchia password sarà mantenuta.}
630_textenabled_ [l=it] {abilitato}
631_textdisabled_ [l=it] {disabilitato}
632
633_textaboutgroups_ [l=it] {Gruppi Ú una lista separata da virgola, non mettere spazi dopo la virgola}
634
635
636######################################################################
637# 'users' page
638package usersdeleteuser
639######################################################################
640
641
642#------------------------------------------------------------
643# text macros
644#------------------------------------------------------------
645
646_textdeleteuser_ [l=it] {Cancella un utente}
647_textremwarn_ [l=it] {Vuoi davvero rimuovere definitivamente l'utente <b>_cgiargumun_</b>?}
648
649
650######################################################################
651# 'users' page
652package userschangepasswd
653######################################################################
654
655
656#------------------------------------------------------------
657# text macros
658#------------------------------------------------------------
659
660_textchangepw_ [l=it] {Cambia la password}
661_textoldpw_ [l=it] {vecchia password}
662_textnewpw_ [l=it] {nuova password}
663_textretype_ [l=it] {riscrivi la nuova password}
664
665
666######################################################################
667# 'users' page
668package userschangepasswdok
669######################################################################
670
671
672#------------------------------------------------------------
673# text macros
674#------------------------------------------------------------
675
676_textsuccess_ [l=it] {La tua password Ú stata modificata con successo.}
677
678
679######################################################################
680# 'users' page
681package users
682######################################################################
683
684
685#------------------------------------------------------------
686# text macros
687#------------------------------------------------------------
688
689_textinvalidusername_ [l=it] {Lo username Ú invalido:}
690_textinvalidpassword_ [l=it] {La password non Ú valida.}
691_textemptypassword_ [l=it] {Inserisci, per favore, una password per questo utente.}
692_textuserexists_ [l=it] {Questo utente esiste già, inserisci un altro username.}
693
694_textusernameempty_ [l=it] {Inserisci il tuo username.}
695_textpasswordempty_ [l=it] {Devi inserire la tua vecchia password.}
696_textnewpass1empty_ [l=it] {Inserisci la tua nuova password e quindi riscrivila.}
697_textnewpassmismatch_ [l=it] {Le due versioni della tua nuova pasword non coincidono.}
698_textnewinvalidpassword_ [l=it] {Hai inserito una passvord non valida}
699_textfailed_ [l=it] {Il tuo username o password sono errati.}
700
701
702######################################################################
703# 'status' pages
704package status
705######################################################################
706
707
708#------------------------------------------------------------
709# text macros
710#------------------------------------------------------------
711
712
713_textversion_ [l=it] {Numero di versione Greenstone}
714_textframebrowser_ [l=it] {Devi avere un browser con frame abilitato per vedere questo.}
715_textusermanage_ [l=it] {Gestione utente}
716_textlistusers_ [l=it] {elenco utenti}
717_textaddusers_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
718_textchangepasswd_ [l=it] {cambia password}
719_textinfo_ [l=it] {Informazioni tecniche}
720_textgeneral_ [l=it] {generale}
721_textarguments_ [l=it] {argomenti}
722_textactions_ [l=it] {azioni}
723_textbrowsers_ [l=it] {browsers}
724_textprotocols_ [l=it] {protocolli}
725_textconfigfiles_ [l=it] {Files di configurazione}
726_textlogs_ [l=it] {Logs}
727_textusagelog_ [l=it] {log di utilizzo}
728_textinitlog_ [l=it] {init log}
729_texterrorlog_ [l=it] {errore di log}
730_textadminhome_ [l=it] {admin home}
731_textreturnhome_ [l=it] {Home di Greenstone}
732_titlewelcome_ [l=it] {Amministrazione}
733_textmaas_ [l=it] {I servizi di manutenzione e amministrazione disponibili includono:}
734_textvol_ [l=it] {vedi logs on-line}
735_textcmuc_ [l=it] {crea, mantieni e aggiorna le collezioni}
736_textati_ [l=it] {accedi a informazioni tecniche come argomenti CGI}
737
738_texttsaa_ [l=it] {Questi servizi sono accessibili usando la barra di navigazione laterale sul margine sinistro della pagina.}
739
740_textcolstat_ [l=it] {Stato della collezione}
741
742_textcwoa_ [l=it] {Le collezioni appariranno come "running" solo se i loro file build.cfg esistono, sono leggibili, contengono un campo builddate valido (ad es. < 0), e sono nella directory dell'indice della collezione (ad es. NON la directory di creazione).}
743
744_textcafi_ [l=it] {clicca <i>abbrev.</i> per informazioni su una collezione}
745_textcctv_ [l=it] {clicca <i>collezione</i> per vedere una collezione}
746_textsubc_ [l=it] {Inserisci modifiche}
747_texteom_ [l=it] {Errore in apertura di main.cfg}
748_textftum_ [l=it] {Aggiornamento di main.cfg fallito}
749_textmus_ [l=it] {main.cfg aggiornato con successo}
750
751
752######################################################################
753# 'bsummary' pages
754package bsummary
755######################################################################
756
757
758#------------------------------------------------------------
759# text macros
760#------------------------------------------------------------
761
762_textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ }
763_textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_}
764
765
766############################################################################
767#
768# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
769#
770############################################################################
771package Global
772
773_greenstoneusabilitytext_ [l=it] {Usabilità di Greenstone}
774
775_textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.}
776_textextraforform_ [l=it] {Non devi riempire il modulo -- ogni informazione sarà di aiuto.}
777_textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).}
778_textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?}
779
780_texterror_ [l=it] {errore}
781_textyes_ [l=it] {Sì}
782_textno_ [l=it] {No}
783_textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra}
784_textabout_ [l=it] {Informazioni}
785_textprivacy_ [l=it] {Riservatezza}
786_textsend_ [l=it] {Spedisci}
787_textdontsend_ [l=it] {Non spedire}
788_textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente}
789
790_textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.}
791
792_textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto}
793_textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli}
794_texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato su questo rapporto}
795_textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta}
796_textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema}
797
798_textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana}
799_textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto}
800_textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano}
801_textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato}
802_textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare}
803_textother_ [l=it] {Altro}
804
805_textcritical_ [l=it] {Critico}
806_textmajor_ [l=it] {Serio}
807_textmedium_ [l=it] {Medio}
808_textminor_ [l=it] {Minore}
809_texttrivial_ [l=it] {Insignificante}
810
811_textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?}
812_textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?}
813_textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?}
814
815_cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".}
816
817_textusabbanner_ [l=it] {il banner stile koru di Greenstone}
818
819
820######################################################################
821# 'translator' pages
822package translang
823######################################################################
824
825
826#------------------------------------------------------------
827# text macros
828#------------------------------------------------------------
829
830_texttranslator_ [l=it] {Il traduttore}
831
832_texttranshead_ [l=it] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
833<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
834<center><p>
835<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
836}
837
838_textinitial_ [l=it] {</center>
839Queste pagine ti aiutano a migliorare il supporto lingue straniere di Greenstone. Utilizzandole puoi
840<ul>
841 <li>tradurre l'interfaccia in una nuova lingua
842 <li>aggiornare una interfaccia lingua per rappresentare le nuove funzionalità di Greenstone <li>correggere errori di traduzione in una interfaccia lingua esistente
843</ul>
844
845Ti verrà presentata una serie di pagine web, ciascuna delle quali contiene diverse frasi da tradurre.
846Procedi traducendo l'interfaccia lingua frase dopo frase.
847Molte frasi contengo comandi di formattazione HTML: non devi tradurre queste ma mantenerle intatte nella versione tradotta. Le parole racchiuse tra underscores (come _questa_) non devono neppure essere tradotte (sono nomi di macro di Greenstone).
848<p>
849Se stai aggiornando una traduzione esistente, non ti verranno presentate frasi se esiste già una traduzione. Qualche volta esiste una traduzione ma il testo inglese Ú stato successivamente modificato. In questo caso la traduzione corrente verrà presentata e la potrai controllare e aggiornamre se necessario.
850<p>
851Ogni pagina termina con un bottone "_textnext_" . Quando lo premi, le modifiche vengono fatte immediatamente su una separata installazione di Greenstone installation su nzdl.org. Un bottone Ú presente su cascuna pagina per accedere a questo sito.
852<p>
853<center>
854}
855
856#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
857_textselectforeign_ [l=it] {Seleziona la lingua nella quale stai per tradurre:}
858_textselectfiletotranslate_ [l=it] {Seleziona un file da tradurre:}
859
860_texttranslatecoredm_ [l=it] {Core Macrofile}
861_texttranslateauxdm_ [l=it] {Macrofile ausiliario}
862_texttranslateglidict_ [l=it] {Dizionario GLI}
863
864_textenter_ [l=it] {INVIO}
865
866_textchoosedifferent_ [l=it] {Scegli una fonte e una lingua diversa!}
867
868_textpage_ [l=it] {Pagina}
869_textof_ [l=it] {di}
870
871_textnext_ [l=it] {PROSSIMO}
872_textnextwarning_ [l=it] {Premendo "_textnext_" tutti i campi pieni saranno registrati come traduzioni. <br> Se non desideri farlo, prima premi}
873_textresetform_ [l=it] {RESET FORM}
874
875_textthanks_ [l=it] {Grazie per aver aggiornato la}
876_texttrans_ [l=it] {traduzione. <br> Il file fa ora parte del sistena Greenstone e sarà incluso in future release.}
877
878# _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created}
879# _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected}
880# _texthere_ {here}
881
882############
883# gli page
884############
885package gli
886
887_textgli_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario}
888_textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone.
889 <p>
890Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure installato da un CD-ROM Greenstone.
891
892 <h4>Funzionamento della GLI sotto Windows</h4>
893
894Lancia l'interfaccia bibliotecario sotto Windows selezionando <i>Greenstone Digital Library</i> dalla sezione <i>Programmi</i> del menu <i>Start</i> e scegliendo <i>Interfaccia bibliotecario</i>.
895
896 <h4>Funzionamento della GLI sotto Unix</h4>
897
898Per attivare la GLI sotto Unix, vai alla directory <i>gli</i> nella tua installazione Greenstone, quindi esegui lo script <i>gli.sh</i>.
899
900 <h4>Usare GLI sotto Mac OS X</h4>
901
902Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.}
903
904#------------------------------------------------------------
905# icons
906#------------------------------------------------------------
907
908
909## "Interfaccia bibliotecario Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
910_httpicongligr_ [l=it] {_httpimg_/it/gligr.gif}
911_widthgligr_ [l=it] {_pagewidth_}
912_heightgligr_ [l=it] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.