source: main/tags/2.52/gsdl/macros/maori.dm@ 33016

Last change on this file since 33016 was 8107, checked in by mdewsnip, 20 years ago

Updated in response to the tidying up made in english.dm.

  • Property svn:executable set to *
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 48.3 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Maori Language text and icon macros
5# Many thanks to Te Taka Keegan (translated May 2004)
6#
7######################################################################
8#
9# This is the main macro file for translation when creating an
10# interface in another language.
11
12# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
13# _macroname_ {macro value}
14# Everything between the {} is the text to be translated. This text
15# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
16# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
17# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
18# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
19# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
20# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
21#
22# Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying
23# icons which themselves contain text.
24# Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line
25# that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'.
26# The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text
27# that appears in the english version of the icon. This is the text
28# that must be translated, nothing needs to be done to the macros
29# themselves. The other two fields of the comments are used by
30# automatic icon generating software which reads the newly translated
31# file and generates appropriate icons.
32#
33# Comment lines (other than those described above) need not be
34# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
35#
36# The simplest way to translate this file is to save it as something
37# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
38# macro values and icon comments.
39#
40######################################################################
41
42
43######################################################################
44# Global (base) package
45package Global
46######################################################################
47
48
49#------------------------------------------------------------
50# text macros
51#------------------------------------------------------------
52
53_textperiodicals_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
54_textsource_ [l=mi] {tohutoro pūtake:}
55_textdate_ [l=mi] {rā tānga: }
56_textnumpages_ [l=mi] {e hia ngā whārangi:}
57
58_textsignin_ [l=mi] {whakauru mai}
59
60_textdefaultcontent_ [l=mi] {Kāore tō whārangi tono i kitea. Pāwhiritia te pātene 'back' i tō pūmanawa tirotiro, pāwhiritia rānei te pātene kāinga o runga ake kia hoki atu ai ki te
61Greenstone Digital Library.}
62
63_textdefaulttitle_ [l=mi] {He hē GSDL}
64
65_textbadcollection_ [l=mi] {Kāore te kohikohinga (called "_cvariable_") e noho mai ana i tēnei pūnaha o Greenstone.}
66
67_textselectpage_ [l=mi] {–Kōwhirihia he Whārangi–}
68
69_collectionextra_ [l=mi] {E _about:numdocs_ ngā tuhinga kei tēnei kohikohinga.
70He mea hanga _about:builddate_ ngā rā i mua.}
71
72# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
73# macro will always be set to another value)
74_collectorextra_ [l=mi] {<p>Kei tēnei kohikohinga _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",te tuhinga,ngā tuhinga), ā, ko te rahi _numbytes_ ngā bytes.
75<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pāwhiritia tēnei</a> kia panui ai te pūrongo hanga o tēnei kohikohinga.
76}
77
78_textimagecollection_ [l=mi] {}
79_textimageabout_ [l=mi] {Whārangi whakamārama}
80_textimagehome_ [l=mi] {Whārangi kāinga}
81_textimagehelp_ [l=mi] {Whārangi āwhina}
82_textimagepref_ [l=mi] {Te whārangi o ngā kÅwhiringa}
83_textimagegreenstone_ [l=mi] {Greenstone Digital Library Software}
84_textimageusab_ [l=mi] {He aha ngā mea uaua hei whakamahi?}
85
86_textimagesearch_ [l=mi] {rapua he kupu}
87_textimageTitle_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi taitara}
88_textimageList_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi tuhinga}
89_textimageCreator_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi kaitito}
90_textimageSeries_ [l=mi] {Tirotiro tānga pukapuka}
91_textimageDate_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi wātaka}
92_textimageSubject_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa}
93_textimageTo_ [l=mi] {Tirotiro āpure Ki a Wai}
94_textimageFrom_ [l=mi] {Tirotiro āpure Nā Wai}
95_textimageOrganization_ [l=mi] {Tirotiro rōpū}
96_textimageHowto_ [l=mi] {Tirotiro āpure Pēwhea Te}
97_textimageTopic_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa motuhake}
98_textimageBrowse_ [l=mi] {Tirotiro}
99_textimageCollage_ [l=mi] {Tirotiro kāpunupuni whakaahua}
100_textimagePeople_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi tāngata}
101_textimageLanguage_ [l=mi] {Tirotiro reo}
102_textimageAcronym_ [l=mi] {Tirotiro Pūtauākī}
103_textimagePhrase_ [l=mi] {Tirotiro kīwaha}
104_textimageArtist_ [l=mi] {Tirotiro kaitito}
105_textimageSource_ [l=mi] {Tirotiro ingoa kōnae taketake}
106_textimageKeyword_ [l=mi] {Tirotiro kupu matua}
107_textimageVolume_ [l=mi] {Tirotiro pukapuka}
108_textimageCountries_ [l=mi] {Tirotiro whenua}
109_textimageCaptions_ [l=mi] {Tirotiro whakaahua rerekōrero}
110
111_texticontabsearchgreen_ [l=mi] {Rapu}
112_texticontabDategreen_ [l=mi] {Ngā Rā}
113_texticontabseriesgreen_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
114_texticontabCreatorgreen_ [l=mi] {Kaitito A-Z}
115_texticontabTitlegreen_ [l=mi] {Taitara A-Z}
116_texticontablistgreen_ [l=mi] {Whakarārangi}
117_texticontabSubjectgreen_ [l=mi] {Kaupapa}
118_texticontabtogreen_ [l=mi] {Ki a Wai}
119_texticontabfromgreen_ [l=mi] {Nā Wai}
120_texticontaborggreen_ [l=mi] {Rōpū}
121_texticontabhowgreen_ [l=mi] {Pēwhea te}
122_texticontabtopicgreen_ [l=mi] {Kaupapa}
123_texticontabbrwsegreen_ [l=mi] {Tirotiro}
124_texticontabCollagegreen_ [l=mi] {Kāpunipuni Whakaahua}
125_texticontabbrowsgreen_ [l=mi] {Tirotiro}
126_texticontabPeoplegreen_ [l=mi] {Tāngata A-Z}
127_texticontabLanguagegreen_ [l=mi] {Reo}
128_texticontabAcronymgreen_ [l=mi] {Pūtauākī}
129_texticontabPhrasegreen_ [l=mi] {KÄ«waha}
130_texticontabArtistgreen_ [l=mi] {Kaitito}
131_texticontabSourcegreen_ [l=mi] {Ingoa Kōnae}
132_texticontabKeywordgreen_ [l=mi] {Kupu Matua}
133_texticontabVolumegreen_ [l=mi] {Pukapuka}
134_texticontabCaptionsgreen_ [l=mi] {Rerekōrero}
135_texticontabCountriesgreen_ [l=mi] {Whenua}
136
137_texticontext_ [l=mi] {Tirohia te tuhinga}
138_texticonclosedbook_ [l=mi] {whakatūwheratia te tuhinga nei kia pānui ai ngā kōrero}
139_texticonnext_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o muri}
140_texticonprev_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o mua}
141
142_texticonmidi_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MIDI}
143_texticonmsword_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Microsoft Word}
144_texticonpdf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PDF}
145_texticonps_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Postscript}
146_texticonppt_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PowerPoint}
147_texticonrtf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga RTF}
148_texticonxls_ [l=mi] {Tirohia te kōnae Microsoft Excel}
149
150_page_ [l=mi] {whārangi }
151_pages_ [l=mi] {ngā whārangi}
152_of_ [l=mi] {i te }
153_vol_ [l=mi] {Pukapuka}
154_num_ [l=mi] {Nama}
155
156_textmonth00_ [l=mi] {}
157_textmonth01_ [l=mi] {Kohi-tātea}
158_textmonth02_ [l=mi] {Hui-tanguru}
159_textmonth03_ [l=mi] {Poutū-te-rangi}
160_textmonth04_ [l=mi] {Paenga-whāehā}
161_textmonth05_ [l=mi] {Haratua}
162_textmonth06_ [l=mi] {Pipiri}
163_textmonth07_ [l=mi] {Hōngongoi}
164_textmonth08_ [l=mi] {Here-turi-kōkā}
165_textmonth09_ [l=mi] {Mahuru}
166_textmonth10_ [l=mi] {Whiringa-ā-nuku}
167_textmonth11_ [l=mi] {Whiringa-ā-rangi}
168_textmonth12_ [l=mi] {Hakihea}
169
170_textdocument_ [l=mi] {Tuhinga}
171_textsection_ [l=mi] {Wāhanga}
172_textparagraph_ [l=mi] {Kōwae}
173
174_magazines_ [l=mi] {Pukapuka}
175
176_nzdlpagefooter_ [l=mi] {<p>_iconblankbar_
177<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
178<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Tari Rorohiko</a>,
179<a href="http://www.waikato.ac.nz">Te Whare Wānanga o Waikato</a>,
180Aotearoa}
181
182#------------------------------------------------------------
183# icons
184#------------------------------------------------------------
185
186## "KĀINGA" ## top_nav_button ## chome ##
187_httpiconchomeof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chomeof.gif}
188_httpiconchomeon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chomeon.gif}
189
190## "ĀWHINA" ## top_nav_button ## chelp ##
191_httpiconchelpof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chelpof.gif}
192_httpiconchelpon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chelpon.gif}
193
194## "KŌWHIRINGA" ## top_nav_button ## cpref ##
195_httpiconcprefof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cprefof.gif}
196_httpiconcprefon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cprefon.gif}
197
198## "WHAKAHOKI KŌRERO MAI" ## top_nav_button ## cusab ##
199_httpiconcusabof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabof.gif}
200_httpiconcusabon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabon.gif}
201
202
203## "āwhina" ## green_title ## h_help ##
204_httpiconhhelp_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_help.gif}
205_widthhhelp_ [l=mi] {200}
206_heighthhelp_ [l=mi] {57}
207
208## "kaitito a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
209_httpicontcreatgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tauthgr.gif}
210_httpicontcreatof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tauthof.gif}
211_httpicontcreaton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tauthon.gif}
212_widthtcreatx_ [l=mi] {110}
213
214## "Tānga Pukapuka" ## nav_bar_button ## tser ##
215_httpicontsergr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsergr.gif}
216_httpicontserof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tserof.gif}
217_httpicontseron_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tseron.gif}
218_widthtserx_ [l=mi] {87}
219
220## "ngā rā" ## nav_bar_button ## tdate ##
221_httpicontdategr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tdategr.gif}
222_httpicontdateof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tdateof.gif}
223_httpicontdateon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tdateon.gif}
224_widthtdatex_ [l=mi] {87}
225
226## "kaupapa" ## nav_bar_button ## tsubj ##
227_httpicontsubjgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsubjgr.gif}
228_httpicontsubjon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsubjon.gif}
229_httpicontsubjof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsubjof.gif}
230_widthtsubjx_ [l=mi] {87}
231
232## "ki a" ## nav_bar_button ## tto ##
233_httpiconttogr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttogr.gif}
234_httpiconttoon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttoon.gif}
235_httpiconttoof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttoof.gif}
236_widthttox_ [l=mi] {87}
237
238## "nā wai" ## nav_bar_button ## tfrom ##
239_httpicontfromgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tfromgr.gif}
240_httpicontfromon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tfromon.gif}
241_httpicontfromof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tfromof.gif}
242_widthtfromx_ [l=mi] {87}
243
244## "rōpū" ## nav_bar_button ## torg ##
245_httpicontorggr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/torggr.gif}
246_httpicontorgon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/torgon.gif}
247_httpicontorgof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/torgof.gif}
248_widthtorgx_ [l=mi] {114}
249
250## "pēwhea te" ## nav_bar_button ## thow ##
251_httpiconthowgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/thowgr.gif}
252_httpiconthowon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/thowon.gif}
253_httpiconthowof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/thowof.gif}
254_widththowx_ [l=mi] {87}
255
256## "kaupapa" ## nav_bar_button ## ttopic ##
257_httpiconttopicgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttopicgr.gif}
258_httpiconttopicon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttopicon.gif}
259_httpiconttopicof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttopicof.gif}
260_widthttopicx_ [l=mi] {87}
261
262## "tirotiro" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
263_httpicontbrwsegr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tbrwsegr.gif}
264_httpicontbrwseon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tbrwseon.gif}
265_httpicontbrwseof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tbrwseof.gif}
266_widthtbrwsex_ [l=mi] {87}
267
268## "kāpunipuni whakaahua" ## nav_bar_button ## tcoll ##
269_httpicontcollgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcollgr.gif}
270_httpicontcollof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcollof.gif}
271_httpicontcollon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcollon.gif}
272_widthtcollx_ [l=mi] {87}
273
274## "rapu" ## nav_bar_button ## tsrch ##
275_httpicontsrchgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrchgr.gif}
276_httpicontsrchof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrchof.gif}
277_httpicontsrchon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrchon.gif}
278_widthtsrchx_ [l=mi] {87}
279
280## "taitara a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
281_httpiconttitlgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttitlgr.gif}
282_httpiconttitlof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttitlof.gif}
283_httpiconttitlon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttitlon.gif}
284_widthttitlx_ [l=mi] {87}
285
286## "tāngata" ## nav_bar_button ## tpeop ##
287_httpicontpeopgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tpeopgr.gif}
288_httpicontpeopof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tpeopof.gif}
289_httpicontpeopon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tpeopon.gif}
290_widthtpeopx_ [l=mi] {97}
291
292## "reo" ## nav_bar_button ## tlang ##
293_httpicontlanggr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tlanggr.gif}
294_httpicontlangon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tlangon.gif}
295_httpicontlangof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tlangof.gif}
296_widthtlangx_ [l=mi] {87}
297
298## "pūtauākī" ## nav_bar_button ## tacro ##
299_httpicontacrogr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tacrogr.gif}
300_httpicontacroof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tacroof.gif}
301_httpicontacroon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tacroon.gif}
302_widthtacrox_ [l=mi] {87}
303
304#TODO singular or plural?
305
306## "kīwaha" ## nav_bar_button ## tphrse ##
307_httpicontphrsegr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tphrsegr.gif}
308_httpicontphrseof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tphrseof.gif}
309_httpicontphrseon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tphrseon.gif}
310_widthtphrsex_ [l=mi] {87}
311
312## "kaitito" ## nav_bar_button ## tartst ##
313_httpicontartstgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tartstgr.gif}
314_httpicontartstof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tartstof.gif}
315_httpicontartston_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tartston.gif}
316_widthtartstx_ [l=mi] {87}
317
318## "ingoa kōnae" ## nav_bar_button ## tsrc ##
319_httpicontsrcgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrcgr.gif}
320_httpicontsrcof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrcof.gif}
321_httpicontsrcon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrcon.gif}
322_widthtsrcx_ [l=mi] {87}
323
324## "kupu matua" ## nav_bar_button ## tkw ##
325_httpicontkwgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tkwgr.gif}
326_httpicontkwof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tkwof.gif}
327_httpicontkwon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tkwon.gif}
328_widthtkwx_ [l=mi] {87}
329
330## "pukapuka" ## nav_bar_button ## tvol ##
331_httpicontvolgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tvolgr.gif}
332_httpicontvolof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tvolof.gif}
333_httpicontvolon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tvolon.gif}
334_widthtvolx_ [l=mi] {87}
335
336## "rerekōrero" ## nav_bar_button ## tcapt ##
337_httpicontcaptgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcaptgr.gif}
338_httpicontcaptof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcaptof.gif}
339_httpicontcapton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcapton.gif}
340_widthtcaptx_ [l=mi] {87}
341
342## "whenua" ## nav_bar_button ## tcount ##
343_httpicontcountgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcountgr.gif}
344_httpicontcountof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcountof.gif}
345_httpicontcounton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcounton.gif}
346_widthtcountx_ [l=mi] {87}
347
348
349
350######################################################################
351# 'about' page
352package about
353######################################################################
354
355
356#------------------------------------------------------------
357# text macros
358#------------------------------------------------------------
359
360_textabcol_ [l=mi] {He kupu whakamārama i te kohikohinga nei}
361
362_textsubcols1_ [l=mi] {<p>Kei te kohinga-whānui nei e _1_ ngā kohinga-whāiti.
363Ko ngā kohinga-whāiti e wātea ana māu:
364<blockquote>}
365
366_textsubcols2_ [l=mi] {</blockquote>
367Kei te Whārangi Whiringa e taea ana e koe te whakarite ko ēwhea ngā kohinga-whāiti māu.}
368
369
370#------------------------------------------------------------
371# icons
372#------------------------------------------------------------
373
374## "e pā ana" ## green_title ## h_about ##
375_httpiconhabout_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_about.gif}
376_widthhabout_ [l=mi] {200}
377_heighthabout_ [l=mi] {57}
378
379
380
381######################################################################
382# document package
383package document
384######################################################################
385
386
387#------------------------------------------------------------
388# text macros
389#------------------------------------------------------------
390
391_texticonhtitle_ [l=mi] {Taitara A-Z}
392_texticonhcoll_ [l=mi] {Kāpunipuni Whakaahua}
393_texticonhcreat_ [l=mi] {Kaitito A-Z}
394_texticonhsubj_ [l=mi] {Kaupapa}
395_texticonhto_ [l=mi] {Ki a Wai}
396_texticonhfrom_ [l=mi] {Nā wai}
397_texticonhser_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
398_texticonhdate_ [l=mi] {Ngā Rā}
399_texticonhhow_ [l=mi] {Pēwhea te}
400_texticonhorg_ [l=mi] {Rōpū}
401_texticonhbrwse_ [l=mi] {Tirotiro}
402_texticonhbrows_ [l=mi] {Tirotiro}
403_texticonhpeople_ [l=mi] {Tāngata A-Z}
404_texticonhlang_ [l=mi] {Ngā Reo}
405_texticonhacronym_ [l=mi] {Pūtauākī}
406_texticonhphrases_ [l=mi] {KÄ«waha}
407_texticonhartist_ [l=mi] {Kaitito}
408_texticonhsrc_ [l=mi] {Ingoa Kōnae}
409_texticonhkw_ [l=mi] {Kupu Matua}
410_texticonhvol_ [l=mi] {Pukapuka}
411_texticonhcapt_ [l=mi] {Rerekōrero}
412_texticonhcount_ [l=mi] {Whenua}
413
414_texticonopenbookshelf_ [l=mi] {kātia tēnei wāhanga}
415_texticonclosedbookshelf_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei wāhanga hei tirotiro ai}
416_texticonopenbook_ [l=mi] {kātia tēnei pukapuka}
417_texticonclosedfolder_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei kōpaki hei tirotiro ai}
418_texticonclosedfolder2_ [l=mi] {whakatūwhera mai te wāhanga iti nei}
419_texticonopenfolder_ [l=mi] {katia tēnei kōpaki}
420_texticonopenfolder2_ [l=mi] {katia tēnei wāhanga-iti}
421_texticonsmalltext_ [l=mi] {Tirohia tēnei wāhanga o ngā kupu tuhituhi}
422_texticonsmalltext2_ [l=mi] {tirohia kupu tuhituhi}
423_texticonpointer_ [l=mi] {wāhanga e tiro ana}
424_texticondetach_ [l=mi] {Huakina mai he matapihi hou kia noho motuhake ai tēnei kōrero}
425_texticonhighlight_ [l=mi] {Kia pūkaha ngā kupu rapu}
426_texticonnohighlight_ [l=mi] {Kia kore-pūkaha ngā kupu rapu}
427_texticoncontracttoc_ [l=mi] {Whakaitihia te whakarārangi kaupapa}
428_texticonexpandtoc_ [l=mi] {Whakanuia te whakarārangi kaupapa}
429_texticonexpandtext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu katoa}
430_texticoncontracttext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu anakē o te wāhanga kua kōwhiritia}
431_texticonwarning_ [l=mi] {<b>Kia TÅ«pato: </b>}
432_texticoncont_ [l=mi] {haere tonu?}
433
434_textltwarning_ [l=mi] {<p><center>
435<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
436<tr valign=top><td>_iconwarning_Ki te whakanui koe i ngā kupu tuhituhi i konei ka nui rawa ngā kōrero hei whakaatu mai ki runga i te mata o te rorohiko_imagecont_
437</td></tr></table></center>
438}
439
440_textgoto_ [l=mi] {poka noa ki}
441_textintro_ [l=mi] {<i>(kōrero whakataki)</i>}
442
443
444#------------------------------------------------------------
445# icons
446#------------------------------------------------------------
447
448## "taitara a-z" ## green_title ## h_title ##
449_httpiconhtitle_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_title.gif}
450_widthhtitle_ [l=mi] {200}
451_heighthtitle_ [l=mi] {57}
452
453## "kaitito a-z" ## green_title ## h_auth ##
454_httpiconhcreat_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_auth.gif}
455_widthhcreat_ [l=mi] {200}
456_heighthcreat_ [l=mi] {57}
457
458## "kaupapa" ## green_title ## h_subj ##
459_httpiconhsubj_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_subj.gif}
460_widthhsubj_ [l=mi] {200}
461_heighthsubj_ [l=mi] {57}
462
463## "ki a " ## green_title ## h_to ##
464_httpiconhto_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_to.gif}
465_widthhto_ [l=mi] {200}
466_heighthto_ [l=mi] {57}
467
468## "nā wai" ## green_title ## h_from ##
469_httpiconhfrom_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_from.gif}
470_widthhfrom_ [l=mi] {200}
471_heighthfrom_ [l=mi] {57}
472
473## "tānga pukapuka" ## green_title ## h_ser ##
474_httpiconhser_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_ser.gif}
475_widthhser_ [l=mi] {200}
476_heighthser_ [l=mi] {57}
477
478## "ngā rā" ## green_title ## h_date ##
479_httpiconhdate_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_date.gif}
480_widthhdate_ [l=mi] {200}
481_heighthdate_ [l=mi] {57}
482
483## "pēwhea te" ## green_title ## h_how ##
484_httpiconhhow_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_how.gif}
485_widthhhow_ [l=mi] {200}
486_heighthhow_ [l=mi] {57}
487
488## "kaupapa" ## green_title ## h_topic ##
489_httpiconhtopic_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_topic.gif}
490_widthhtopic_ [l=mi] {200}
491_heighthtopic_ [l=mi] {57}
492
493## "rōpū" ## green_title ## h_org ##
494_httpiconhorg_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_org.gif}
495_widthhorg_ [l=mi] {250}
496_heighthorg_ [l=mi] {57}
497
498## "tirotiro" ## green_title ## h_brwse ##
499_httpiconhbrwse_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_brwse.gif}
500_widthhbrwse_ [l=mi] {200}
501_heighthbrwse_ [l=mi] {57}
502
503## "kāpunipuni whakaahua" ## green_title ## hcoll ##
504_httpiconhcoll_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_coll.gif}
505_widthhcoll_ [l=mi] {200}
506_heighthcoll_ [l=mi] {57}
507
508## "tāngata" ## green_title ## h_people ##
509_httpiconhpeople_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_people.gif}
510_widthhpeople_ [l=mi] {200}
511_heighthpeople_ [l=mi] {57}
512
513## "ngā reo" ## green_title ## h_lang ##
514_httpiconhlang_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_lang.gif}
515_widthhlang_ [l=mi] {200}
516_heighthlang_ [l=mi] {57}
517
518## "pūtauākī" ## green_title ## h_acro ##
519_httpiconhacronym_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_acro.gif}
520_widthhacronym_ [l=mi] {200}
521_heighthacronym_ [l=mi] {57}
522
523## "kīwaha" ## green_title ## h_phrse ##
524_httpiconhphrse_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_phrse.gif}
525_widthhphrse_ [l=mi] {200}
526_heighthphrse_ [l=mi] {57}
527
528## "kaitito" ## green_title ## h_artist ##
529_httpiconhartist_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_artist.gif}
530_widthhartist_ [l=mi] {200}
531_heighthartist_ [l=mi] {57}
532
533## "ingoa kōnae" ## green_title ## h_src ##
534_httpiconhsrc_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_src.gif}
535_widthhsrc_ [l=mi] {200}
536_heighthsrc_ [l=mi] {57}
537
538## "kupu matua" ## green_title ## h_kw ##
539_httpiconhkw_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_kw.gif}
540_widthhkw_ [l=mi] {200}
541_heighthkw_ [l=mi] {57}
542
543## "pukapuka" ## green_title ## h_vol ##
544_httpiconhvol_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_vol.gif}
545_widthhvol_ [l=mi] {200}
546_heighthvol_ [l=mi] {57}
547
548## "whenua" ## green_title ## h_count ##
549_httpiconhcount_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_count.gif}
550_widthhcount_ [l=mi] {200}
551_heighthcount_ [l=mi] {57}
552
553## "rerekōrero" ## green_title ## h_capt ##
554_httpiconhcapt_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_capt.gif}
555_widthhcapt_ [l=mi] {200}
556_heighthcapt_ [l=mi] {57}
557
558
559## "HAERE TONU??" ## top_nav_button ## cont ##
560_httpiconcontoff_ [l=mi] {_httpimg_/mi/contof.gif}
561_httpiconconton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/conton.gif}
562
563## "WHAKANUI\nKUPU TUHITUHI" ## document_button ## eallt ##
564_httpiconealltof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ealltof.gif}
565_httpiconeallton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/eallton.gif}
566
567## "WHAKAITI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA" ## document_button ## econc ##
568_httpiconeconcof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/econcof.gif}
569_httpiconeconcon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/econcon.gif}
570
571## "WHAKAWEHE" ## document_button ## edtch ##
572_httpiconedtchof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/edtchof.gif}
573_httpiconedtchon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/edtchon.gif}
574
575## "WHAKANUI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA" ## document_button ## eexpc ##
576_httpiconeexpcof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/eexpcof.gif}
577_httpiconeexpcon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/eexpcon.gif}
578
579## "WHAKAITI\nKUPU TUHITUHI" ## document_button ## etsec ##
580_httpiconetsecof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/etsecof.gif}
581_httpiconetsecon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/etsecon.gif}
582
583## "PŪKAHA" ## document_button ## ehl ##
584_httpiconehlof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ehlof.gif}
585_httpiconehlon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ehlon.gif}
586
587## "KORE-PŪKAHA" ## document_button ## enhl ##
588_httpiconenhlof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/enhlof.gif}
589_httpiconenhlon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/enhlon.gif}
590
591
592######################################################################
593# 'search' page
594package query
595######################################################################
596
597
598#------------------------------------------------------------
599# text macros
600#------------------------------------------------------------
601
602# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
603# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
604# any matches
605_textquerytitle_ [l=mi] {_If_(_thislast_,kitenga _thisfirst_ - _thislast_ mō te rapu: _cgiargq_,kāore he kitenga mō: _cgiargq_)}
606_textnoquerytitle_ [l=mi] {Whārangi rapu}
607
608_texticonthispage_ [l=mi] {rapu}
609_textsome_ [l=mi] {ētehi}
610_textall_ [l=mi] {te katoa}
611_textboolean_ [l=mi] {te boolean}
612_textranked_ [l=mi] {ranked}
613_textnatural_ [l=mi] {aunoa}
614#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
615#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
616#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
617#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
618_texticonqueryresultsbar_ [l=mi] {}
619_texticonsearchhistorybar_ [l=mi] {hītori rapu}
620
621#alt text for query buttons
622_textusequery_ [l=mi] {whakamahia tēnei rapunga}
623_textfreqmsg1_ [l=mi] {Kia hia ngā kupu: }
624_textpostprocess_ [l=mi] {_If_(_quotedquery_,<br><i>kua rapu tuaruatia kia puta ko te _quotedquery_</i>
625)}
626_textinvalidquery_ [l=mi] {kua hē te tuhi rapu}
627
628_textmorethan_ [l=mi] {Neke atu i te }
629_textapprox_ [l=mi] {E pā ana}
630_textnodocs_ [l=mi] {kāore he kitenga e pā ana ki āu kupu rapu.}
631_text1doc_ [l=mi] {1 te pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.}
632_textlotsdocs_ [l=mi] {ngā pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.}
633_textmatches_ [l=mi] {Kitenga }
634_textbeginsearch_ [l=mi] {Rapua}
635_textrunquery_ [l=mi] {Tukua te Rapu}
636_textclearform_ [l=mi] {Ūkui ngā kupu}
637
638#these go together in form search:
639#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
640_textwordphrase_ [l=mi] {he kupu, he kīwaha rānei}
641_textinfield_ [l=mi] {
 i te āpure}
642_textfoldstem_ [l=mi] {(pūmatua/pūtiti, kūmuri)}
643
644_textadvquery_ [l=mi] {Me tuhi kau noa rānei i ngā kupu rapu:}
645_textallfields_ [l=mi] {ngā āpure katoa}
646_texttextonly_ [l=mi] {kore-whakaahua}
647_textand_ [l=mi] {me te}
648_textor_ [l=mi] {rānei}
649_textandnot_ [l=mi] {me te kore}
650
651# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
652# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
653# unset
654
655_textsimplesearch_ [l=mi] {Tirohia ki _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) mō _querytypeselection_ o ngā kupu}
656
657_textadvancedsearch_ [l=mi] {"Rapu _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,ki te _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ki te _querytypeselection_ query"
658
659source::query::_textadvquery_ Or enter a query directly:}
660
661_textformsimplesearch_ [l=mi] {Rapu _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )mō _formquerytypeselection_ i te}
662
663_textformadvancedsearch_ [l=mi] {Rapu_If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) whakaatu mai ngā kitenga ki _formquerytypeselection_ order}
664
665
666_textnojsformwarning_ [l=mi] {Warning: Javascript is disabled in your web browser. <br>To use form searching, please enable it.}
667_textdatesearch_ [l=mi] {Kei tēnei kohikohinga e taea ana te rapu i ngā tuhinga i puta mai ai i tētehi wā,i tētehi rā rānei. He āhuatanga tēnei e taea ana te whakaū ki te mahi rapu.}
668_textstartdate_ [l=mi] {Rā (tīmata):}
669_textenddate_ [l=mi] {Rā mutunga}
670_textbc_ [l=mi] {B.C.E.}
671_textad_ [l=mi] {C.E.}
672_textexplaineras_ [l=mi] {E ōrite ana te C.E. me te B.C.E ki te A.D. me te B.C. arā i mua, i muri rānei i te whānau mai o Ihu Karaiti. He pūtauākī mō te "Common Era" me te "Before the Common Era", ā, he mea kore whakararu i tētehi hāhi o te ao.}
673
674_textstemon_ [l=mi] {(hei aha te kūmuri)}
675
676_textsearchhistory_ [l=mi] {HÄ«tori Rapu}
677
678#text macros for search history
679_textnohistory_ [l=mi] {kāore he hītori rapu}
680_texthresult_ [l=mi] {kitenga}
681_texthresults_ [l=mi] {ngā kitenga}
682_texthallwords_ [l=mi] {kupu katoa}
683_texthsomewords_ [l=mi] {ētehi kupu}
684_texthboolean_ [l=mi] {boolean}
685_texthranked_ [l=mi] {ranked}
686_texthcaseon_ [l=mi] {kia tika ngā pū matua me ngā pū iti}
687_texthcaseoff_ [l=mi] {hei aha te pūmatua me te pūiti}
688_texthstemon_ [l=mi] {hei aha te kūmuri}
689_texthstemoff_ [l=mi] {kia tika te kūmuri}
690
691#------------------------------------------------------------
692# icons
693#------------------------------------------------------------
694
695## "rapu" ## green_title ## h_search ##
696_httpiconhsearch_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_search.gif}
697_widthhsearch_ [l=mi] {200}
698_heighthsearch_ [l=mi] {57}
699
700## "kitenga" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
701_httpiconqryresb_ [l=mi] {_httpimg_/mi/qryresb.gif}
702_widthqryresb_ [l=mi] {_pagewidth_}
703_heightqryresb_ [l=mi] {17}
704
705## "hītori" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
706_httpiconsrchhistb_ [l=mi] {_httpimg_/mi/schhistb.gif}
707_widthsrchhistb_ [l=mi] {_pagewidth_}
708_heightsrchhistb_ [l=mi] {17}
709
710
711######################################################################
712# 'preferences' page
713package preferences
714######################################################################
715
716
717#------------------------------------------------------------
718# text macros
719#------------------------------------------------------------
720
721_textprefschanged_ [l=mi] {Kua whakaū ngā kōwhiringa engari kaua kē e whakamahia te pātene
722"back" i tō pūtirotiro (browser) - i te mea ka ngaro aua kōwhiringa! Me pāwhiri kētia tētehi pātene o runga ake nei.
723}
724_textsetprefs_ [l=mi] {whakamaua kōwhiringa}
725_textsearchprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Rapu}
726_textcollectionprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa kohikohinga}
727_textpresentationprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Whakaaturanga}
728_textpreferences_ [l=mi] {Kōwhiringa}
729_textcasediffs_ [l=mi] {Pū matua me te pū iti:}
730_textignorecase_ [l=mi] {hei aha te pū matua me te pū iti}
731_textmatchcase_ [l=mi] {me tika te pū matua me te pū iti}
732_textwordends_ [l=mi] {KÅ«muri:}
733_textstem_ [l=mi] {hei aha te kūmuri}
734_textnostem_ [l=mi] {me tika te kūmuri}
735_textprefop_ [l=mi] {Whakahokia mai te _maxdocoption_ kupu, ā, kia _hitsperpageoption_ kupu ki ia whārangi.}
736_textextlink_ [l=mi] {Whakapā atu ki ngā whārangi WWW:}
737_textintlink_ [l=mi] {Kua tikina ngā tuhinga mai i te:}
738_textlanguage_ [l=mi] {reo tauwhiti }
739_textencoding_ [l=mi] {Whakatakotoranga pū: }
740_textformat_ [l=mi] {Whakatakotoranga tauwhiti: }
741_textall_ [l=mi] {katoa}
742_textquerymode_ [l=mi] {TÅ«momo rapu:}
743_textsimplemode_ [l=mi] {te rapu ngāwari}
744_textadvancedmode_ [l=mi] {te rapu matatau (ka taea te whakamahi i ngā pū boolean,
745pērā i te '!', '&', '|', me te '()' hoki)}
746_textlinkinterm_ [l=mi] {mā tētehi whārangi takawaenga}
747_textlinkdirect_ [l=mi] {haere tōtika ki reira}
748_textdigitlib_ [l=mi] {te whare pukapuka hiko}
749_textweb_ [l=mi] {te web}
750_textgraphical_ [l=mi] {Whakaahua}
751_texttextual_ [l=mi] {kore-whakaahua}
752_textcollectionoption_ [l=mi] {<p>
753Kohikohinga-whāiti hei rauika mai:
754<br>}
755
756_textrelateddocdisplay_ [l=mi] {whakaatu mai ngā tuhinga e hāngai ana}
757_textsearchhistory_ [l=mi] {HÄ«tori rapu:}
758_textnohistory_ [l=mi] {Kāore he hītori rapu}
759_texthistorydisplay_ [l=mi] {whakaatu mai kia _historynumrecords_ ngā rapunga kua tukua}
760_textnohistorydisplay_ [l=mi] {kaua e whakaatu mai i te hītori rapu}
761
762#_texttypesearch_ {Type of search:}
763#_texttextsearch_ {text search}
764_textformsearch_ [l=mi] {Rapu me te āta whakarite:}
765_textplainsearch_ [l=mi] {Rapu ngāwari}
766_textqueryboxsize_ [l=mi] {Te rahi o te pouaka rapu:}
767_textregbox_ [l=mi] {pouaka rapu iti}
768_textbigbox_ [l=mi] {pouaka rapu nui}
769_textformtype_ [l=mi] {TÅ«momo Rapu:}
770_textsimple_ [l=mi] {ngāwari}
771_textadvanced_ [l=mi] {matatau}
772
773# used in "with 4 fields" in the form search box
774_textwith_ [l=mi] {me te}
775_textfields_ [l=mi] {ngā āpure}
776
777
778#------------------------------------------------------------
779# icons
780#------------------------------------------------------------
781
782## "kōwhiringa" ## green_title ## h_pref ##
783_httpiconhpref_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_pref.gif}
784_widthhpref_ [l=mi] {200}
785_heighthpref_ [l=mi] {57}
786
787#####################################################################
788# 'browse' package for the dynamic browsing interface
789package browse
790#####################################################################
791
792_textsortby_ [l=mi] {Kōmaka tuhinga ki te}
793_textalsoshowing_ [l=mi] {whakaatu mai ana hoki }
794_textwith_ [l=mi] {kaua e rahi ake i te}
795_textdocsperpage_ [l=mi] {tuhinga ki ia whārangi}
796
797_textfilterby_ [l=mi] {Rapua he tuhinga e mau ana i te}
798_textall_ [l=mi] {katoa}
799_textany_ [l=mi] {ētehi}
800_textwords_ [l=mi] {o ngā kupu}
801_textleaveblank_ [l=mi] {waiho tēnei pouaka e wātea ana kia puta mai te katoa o ngā tuhinga}
802
803_browsebuttontext_ [l=mi] {Kōmaka Tuhinga}
804
805_nodata_ [l=mi] {<i>kāore he kōrero</i>}
806_docs_ [l=mi] {tuhinga}
807######################################################################
808# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
809# rest of this file
810package help
811######################################################################
812
813
814#------------------------------------------------------------
815# text macros
816#------------------------------------------------------------
817
818_textHelp_ [l=mi] {Āwhina}
819_textSearchshort_ [l=mi] {rapua he kupu}
820_textSeriesshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tānga pukapuka}
821_textDateshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi e pā ana ki ngā rā}
822_textSubjectshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa}
823_textToshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Ki a Wai}
824_textFromshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Nā Wai}
825_textTitleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi taitara}
826_textBrowseshort_ [l=mi] {tirohia tānga pukapuka}
827_textCreatorshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi kaitito}
828_textOrganizationshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi rōpū}
829_textHowtoshort_ [l=mi] {triohia te whakarārangi "pēwhea te"}
830_textTopicshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa}
831_textPeopleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tāngata}
832_textLanguageshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi reo}
833_textAcronymshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pūtauākī}
834_textPhraseshort_ [l=mi] {tirotiro ngā kīwaha i ngā tuhinga}
835_textArtistshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaitito}
836_textSourceshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi ingoa kōnae}
837_textKeywordshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kupu matua}
838_textVolumeshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pukaupuka}
839_textCountriesshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi whenua}
840_textdefaultshorttext_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kore-mōhio}
841
842_textSearchlong_ [l=mi] {<p>Ko te whārangi rapu te whārangi <i>e rapu atu ai ngā kupu</i> i roto i ngā tuhinga. Ka puta mai ai tēnei whārangi i te tīmatanga, ā, mehemea kua hipa te whārangi rapu pāwhiritia te pātene <i>rapu</i> kia puta mai anō ai.
843}
844
845_textTitlelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi taitara</i> pāwhiritia te pātene
846<i>taitara a -z</i>. Ka puta mai te pūrārangi o ngā
847tuhinga e pā ana ki ngā taitara.
848}
849
850_textOrganizationlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi rōpū</i> pāwhiritia te pātene <i>Rōpū</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā rōpū. }
851
852_textHowtolong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi "pēwhea te"</i> pāwhiritia te pātene <i>Pēwhea te</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whakamārama i ngā mahi. }
853
854_textCreatorlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito</i> pāwhiritia te
855pātene <i>kaitito</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.}
856
857_textTopiclong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaupapa</i> pāwhiritia te pātene
858<i>kaupapa</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
859tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa.
860}
861
862_textSubjectlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaupapa</i> pāwhiritia te pātene
863<i>kaupapa</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
864tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa.
865}
866
867_textTolong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi Ki a Wai</i> pāwhiritia te pātene
868<i>Ki a Wai</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
869tuhinga e pā ana ki ngā kaiwhiwhi tuhinga.
870}
871
872_textFromlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaituku</i> pāwhiritia te pātene <i>Nā wai</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kaituku. }
873
874_textSerieslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi tānga pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
875<i>tānga pukapuka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
876tuhinga e pā ana ki ngā tānga pukapuka.
877}
878
879_textDatelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi e pā ana ki te wā</i> pāwhiritia te
880pātene <i>wātaka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga
881e pā ana ki te wā i puta mai ai aua tuhinga. }
882
883_textBrowselong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia tānga pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
884<i>tirotiro</i>. }
885
886_textPeoplelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi tāngata</i> pāwhiritia te pātene <i>Tāngata</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā ingoa whānau o ngā tāngata. }
887
888_textLanguagelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi reo</i> pāwhiritia te pātene <i>Reo</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā reo. }
889
890_textAcronymlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te pūtauākī</i> pāwhiritia te
891pātene <i>pūtauākī</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā pūtauākī
892me te wāhi e noho mai ai i te tuhinga nei.}
893
894_textPhraselong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kīwaha</i> pāwhiritia te pātene <i>Kīwaha</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kīwaha. }
895
896_textArtistlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito</i> pāwhiritia te
897pātene <i>kaitito</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.}
898
899_textSourcelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi ingoa kōnae</i> pāwhiritia te pātene <i>ingoa kōnae</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā ingoa kōnae.
900}
901
902_textKeywordlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kupu matua</i> pāwhiritia te pātene <i>Kupu Matua</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kupu matua. }
903
904_textVolumelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
905<i>pukapuka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
906pukapuka.
907}
908
909_textCaptionslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te rerekōrero</i> pāwhiritia te
910pātene <i>rerekōrero</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā rerekōrero.}
911
912_textCountrieslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te whenua</i> pāwhiritia te
913pātene <i>whenua</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whenua.}
914
915
916_textdefaultlongtext_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
917<i>kore-mōhio</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
918pukapuka.
919}
920
921_texthelptopics_ [l=mi] {<h2 align=left>Kaupapa</h2>
922<ul>
923 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
924 _topicreadingdocs_
925 <li><a href="\#searching">Ngā Huarahi Rapu Kōrero</a>
926<ul>
927 <li><a href="\#query-terms">Ngā Kupu Rapu</a>
928 <li><a href="\#query-type">Ngā Tūmomo Rapunga</a>
929 <li><a href="\#scope-of-queries">Te Whānui o te Rapu</a>
930</ul>
931 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
932<ul>
933 <li><a href="\#col-prefs">Ngā Kōwhiringa Kohikohinga</a>
934 <li><a href="\#lang-prefs">Ngā Kōwhiringa Reo</a>
935 <li><a href="\#pres-prefs">Ngā Kōwhiringa Whakaaturanga</a>
936 <li><a href="\#search-prefs">Ngā Kōwhiringa Rapu</a>
937</ul>
938</ul>
939}
940
941# there are 4 versions of this section of the help text.
942# which version is used is currently set within the server
943# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
944# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
945# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
946# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
947# 4 = standard (like gberg) -- the default
948
949_topicreadingdocs_ [l=mi] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
950
951_textreadingdocs_ [l=mi] {Ngā huarahi hei pānui tuhinga}
952
953_texthelpreadingdocs_ [l=mi] {<p>_iconblankbar_</p>
954<a name=reading-docs>
955<h2>_textreadingdocs_</h2>
956
957<p>Ka kite atu koe i tētehi taitara, i tētehi whakaahua iti rānei i
958runga ake ki te taha māui ka mōhio koe kei te pānui tuhinga. I
959ētehi kohikohinga ka kite atu hoki i te rārangi kaupapa, i ētehi
960atu kohinga ko ngā pātene haere whakamua (whakamuri) noa
961iho rānei. I te rārangi kaupapa e pūkaha ana te wāhanga pānui, ā,
962e taea ana te whakatuwhera, te kāti rānei i ngā kōpaki.
963Pāwhiritia te whakaahua pukapuka kia kāti ai te tuhinga.</p>
964
965<p>Kei raro ko ngā kupu tuhituhi o taua wāhanga o te tuhinga.
966Kei raro rā anō ko te pātene haere whakamua i te tuhinga me
967te pātene haere whakamuri i te tuhinga.</p>
968
969 <p>Kei runga ake ētehi atu pātene whakahaere. Pāwhiritia te
970<i>WHAKANUI KUPU TUHITUHI</i> kia kite atu ai i ngā kupu
971tuhituhi katoa. Kia tūpato, i ētehi wā he nui rawa ēnei kupu!
972Pāwhiritia te <i>WHAKANUI WHAKARĀRANGI KAUPAPA</i>
973kia kite atu ai i ngā kaupapa me ngā taitara katoa o taua tuhinga.
974Pāwhiritia te <i>WHAKAWEHE</i> kia puta mai ai ngā kōrero nei
975ki tētehi matapihi hou. (He pai tēnei mō te titiro ki ngā tuhinga e rua
976i te wā kotahi.) Hei whakamutunga, mehemea ka rapu kupu, ka
977noho pūkaha aua kupu i roto i te tuhinga. Pāwhiritia te
978<i>KORE PŪKAHA</i> kia tango ai te pūkaha o aua kupu.</p>
979
980<p>
981<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
982<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Whakatūwhera mai ēnei pukapuka</td></tr>
983<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
984src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Whakatūwhera/Kāti tēnei pukapuka</td></tr>
985<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Tirohia tēnei wāhanga tuhituhi</td></tr>
986<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
987src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Whakaatu mai ngā kupu tuhituhi katoa, kāore rānei</td></tr>
988<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
989src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Whakanuia Whakarārangi Kaupapa, kāore rānei</td></tr>
990<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Whakatūwhera mai tēnei whārangi ki te matapihi hou</td></tr>
991<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
992src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Pūkaha ngā kupu rapu, kāore rānei</td></tr>
993<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamua ...</td></tr>
994<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamuri</td></tr>
995</table>
996}
997
998_texthelpsearching_ [l=mi] {
999<h2>He whakamārama i te mahi Rapu Kupu</h2>
1000<p>
1001 Ko te whārangi rapu te whārangi hei rapu kupu. Ka puta mai taua whārangi ka
1002 whai mai ēnei kōkiri kia rapu ai i (t)ētehi kupu:<p>
1003
1004 <ol><li>Whakaritea kia rapua ngā kupu ki whea
1005 <li>Whakaritea kia rapua ngā kupu katoa, kia rapua ētehi kupu noa iho rānei
1006 <li>Tuhia ngā kupu rapu
1007 <li>Pāwhiritia te pātene <i>Rapua</i>
1008 </ol>
1009
1010<p>Ka tukua te rapu ka puta mai ngā kitenga rua tekau e pā ana ki āu kupu
1011rapu. He pātene kei raro rā o te whārangi hei titiro ai ki ngā kitenga 21 ki te
101240. Ka pāwhiri anō i taua pātene ka titiro ki ētehi atu kitenga rua tekau.
1013Nō reira, he pātene kei raro rā hei haere whakamua i ngā kitenga, hei haere
1014whakamuri rānei.
1015Pāwhiritia te taitara o te kitenga, .pāwhiritia te whakaahua iti rānei i te taha o
1016te kitenga kia whakatūwhera mai ai taua kitenga.
1017
1018<p> Ka kore e nuku atu i te 100 o ngā pukapuka ka kitea i tētehi rapunga. Heoi anō
1019ka taea te whakarerekē tēnei nama i te pātene <i>kōwhiringa</i> i runga ake rā.<p>
1020
1021<p>_iconblankbar_
1022<a name=query-terms>
1023<h3>Ngā kupu rapu</h3>
1024
1025<p> Koia nei ngā kupu ka tuhia ki roto i te pouaka rapu. Me noho te
1026mokowā (wāhi wātea) i waenganui i ngā kupu. Ko ngā reta me ngā
1027nama anakē ngā pū ka rapua. Kaua e tuhi ngā tohutuhi (pērā i te "?" me
1028te "/"), ka tangohia aua tohu e te rorohiko nei, ka whakauru ko te mokowā.
1029
1030<p> tauira, ki te tuhi atu i ēnei kupu rapu; <p>
1031 <ul><kbd> huihuinga-a-motu / Whanganui (1860-1885) </kbd></ul>
1032 <p>ka rapua kētia e te rorohiko ēnei kupu;<p>
1033 <ul><kbd> huihuinga a motu Whanganui 1860 1885 </kbd></ul><p>
1034
1035<p>_iconblankbar_
1036<a name=query-type>
1037<h3>Ngā tūmomo rapu</h3>
1038
1039<p>E rua ngā tūmomo rapu.
1040
1041<ul>
1042 <li> Ka rapua te <b>katoa</b> o āu kupu rapu. Ka rapua ngā
1043pukapuka e mau ana i te katoa o ngā kupu rapu kua tuhia e koe.
1044Ka whakarārangitia mai aua kitenga e pā ana ki te pūrārangi. <p>
1045
1046 <li> Ka rapua <b>ētehi</b> o āu kupu rapu. Nō reira, me tuhi noa he kupu e pā
1047 ana ki te kaupapa e hiahia ana koe. Ka whakarārangitia ngā kitenga e pā ana
1048 ki te ritenga ki āu kupu rapu. Arā, ka puta tuatahitia mai ngā kitenga;
1049
1050
1051 <p><ul>
1052 <li> e mau ana i te maha o āu kupu rapu;
1053 <li> e mau ana i ngā kupu uaua te kite o āu kupu rapu;
1054 <li> e iti ana, ka whai mai ko ngā pukapuka nui.
1055 </ul>
1056</ul>
1057
1058<p> Me tuhi i te maha o ngā kupu rapu kia arahina te rapu ki tō ake hiahia.<p>
1059_texthelpscope_
1060}
1061
1062_textdatesearch_ [l=mi] {Rapu Rā}
1063
1064_texthelpdatesearch_ [l=mi] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1065Ko te rapu rā tētehi rapu e taea ana te mahi motuhake, e taea ana rānei te
1066whakaū ki tētehi rapunga kupu. He huarahi hei rapu tuhinga i puta mai i
1067tētehi tau, i ētehi tau rānei.<p>
1068
1069<p>_iconblankbar_
1070<a name=datesearch-howto>
1071<h3>Ngā Huarahi hei Rapu Rā:</h3>
1072<ul>
1073 <li>Kia rapu ngā tuhinga e pā ana ki tētehi tau:<p>
1074 <ul>
1075 <li>Tuhia ngā kupu rapu (pēra i te rapu kupu).
1076 <li>Tuhia te tau ki te pouaka "Rā (tīmata)".
1077 <li>Mehemea i mua tō tau rapu i te whānau mai o
1078 Ihu Karaiti kōwhiritia te "B.C.E" i te rārangi tono
1079 e tata ana ki te pouaka.
1080 <li>Tukua te rapu.
1081 </ul>
1082<p><li>Kia rapu ngā tuhinga e pā ana ki tētehi wā, arā ki ētehi tau:<p>
1083 <ul>
1084 <li> Tuhia ngā kupu rapu (pēra i te rapu kupu).
1085 <li> Tuhia te tau tīmata ki te pouaka "Rā (tīmata)".
1086 <li> Tuhia te tau mutunga ki te pouaka "Rā mutunga".
1087 <li> Mehemea i mua tētehi tau rapu i te whānau mai o
1088 Ihu Karaiti kōwhiritia te "B.C.E" i te rārangi tono
1089 e tata ana ki te pouaka.
1090 <li>Tukua te rapu.
1091 </ul>
1092</ul><p>
1093
1094<p>_iconblankbar_
1095<a name=datesearch-results>
1096<h3>He kōrero mō te Rapu Rā</h3>
1097
1098Mehemea i rapua e koe te tau 1907 ko ngā kitenga he
1099pukapuka kua tuhi kōrero e pā ana ki 1907, kāore he
1100pukapuka i tā ai i te tau 1907. He āhua koi hoki te rapu
1101i te mea ka kitea ngā pukapuka e kōrero ana mō taua
1102wā hoki, hei tauira; ka kitea ngā pukapuka e pā ana ki
1103te wā 1899-1921 (kei roto te 1907 i taua wā), ka kitea
1104hoki ngā pukapuka e pā ana ki te 20th century (kei roto
1105te 1907 i taua wā), ahakoa kāore te tau 1907 i tuhia ake
1106i aua pukapuka.<p>
1107}
1108
1109_textchangeprefs_ [l=mi] {Te whakarerekē ō kōwhiringa}
1110
1111_texthelppreferences_ [l=mi] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1112
1113<p>Ko te pātene <i>kōwhiringa</i> kei runga ake i te whārangi hei
1114whakarerekē ai ngā kōwhiringa e pā ana ki ōu ake hiahia.
1115
1116<p>_iconblankbar_
1117<a name=col-prefs>
1118<h3 align=left>Kōwhiringa Kohikohinga</h3>
1119
1120Kei roto i ētehi kohikohinga he kohikohinga anō, he kohikohinga-whāiti.
1121E taea te whakarite i te whārangi kōwhiringa, ko ēwhea ngā
1122kohikohinga-whāiti ka tirohia i te mahi rapu kupu, ko ēwhea ngā
1123kohikohinga-whāiti ka kore e tirohia i te mahi rapu.
1124
1125<p>_iconblankbar_
1126<a name=lang-prefs>
1127<h3 align=left>Kōwhiringa Reo</h3>
1128
1129Kei ngā kohikohinga he reo tauwhiti. E taea ana te whakarite
1130kō tēwhea te reo tauwhiti tuatahi ka kite atu ai te kaipānui.
1131E taea ana te whakarerekē hoki i te encoding scheme mehemea
1132kāore e pai ana, kāore e tika ana te puta mai o ngā pū i tō reo.
1133E taea ana hoki te whakarite kia kore-whakaahua te puta mai
1134o ngā kōrero, arā kia text anakē, hei āwhina i ngā tāngata e āhua
1135kāpō ana.
1136
1137<p>_iconblankbar_
1138<a name=pres-prefs>
1139<h3 align=left>Kōwhiringa Whakaaturanga</h3>
1140
1141Ka rerekē ngā kōwhiringa whakaaturanga e taea ana te whakarite
1142i ia tūmomo kohikohinga.
1143
1144<p>Kei ētehi kohikohinga e taea ana te whakangaro ngā pātene
1145whakahaere o runga ake, ā ka riro mā ngā pātene whakahaere ake
1146o te pūmanawa tirotiro e tohutoro. Kei ētehi atu kohikohinga e taea
1147ana te rapu kitenga i te ipurangi whānui, me te haere tōtika ki reira,
1148
1149<p>_iconblankbar_
1150<a name=search-prefs>
1151<h3 align=left>Kōwhiringa Rapu</h3>
1152<p>E rua ngā kōwhiringa hei whakarite ai i te hāngai pū o te kupu
1153rapu ki te kupu kite. Ko te kōwhiringa tuatahi ko ngā pū matua me
1154ngā pū iti. Āe rānei, me tika te pū matua me te pū iti, kāore rānei,
1155me rapu noa i te kupu hei aha te āta titiro ki ngā pū matua me ngā pū iti.
1156Ko te kōwhiringa tuarua ko te kūmuri. Āe rānei, me tino ōrite
1157te kūmuri, kāore rānei, hei aha te āta titiro ki ngā kūmuri o ngā
1158kupu. Mō ngā kupu rapu Pākehā anakē te kōwhiringa kūmuri.
1159
1160<p>Hei tauira, mehemea ka kōwhiritia te <i>hei aha te pū matua me te pū
1161iti</i>, ā, ka kōwhiritia hoki te <i>hei aha te kūmuri o te kupu</i>
1162kātahi ka tukua ēnei kupu hei rapu;
1163<p>
1164 <ul><kbd>Aotearoa building</kbd></ul>
1165 <p>ka ōrite te whakahoki mai o ngā pukapuka ki ēnei kupu rapu
1166 <ul><kbd>aotearoa builds</kbd></ul>
1167<p>ka pēnei i te mea, kāore te rapu i te āta titiro mehemea he pū
1168matua, he pū iti rānei, ā, ka tangohia ngā kūmuri (pērā
1169i te "ing", me te "s") i tēnei kōwhiringa.
1170
1171E taea ana te whakarite te pouaka rapu kia āhua nui kia ngāwari ai
1172te tuhi i te maha o ngā kupu, kōwae kōrero rānei. He huarahi tere
1173tēnei mō te rapu kōrero.
1174
1175<p>E taea ana te whakarite i te tūmomo rapu kia matatau, arā
1176kia whakamahia ngā pū Boolean pēra i te AND (&), OR (|),
1177me te NOT (!). Mehemea ka pēna ka whakawhāiti te nama o ngā
1178kitenga. E taea ana te whakarite i te hītori rapu kia maumahara ai
1179te rorohiko i ngā kupu kua rapua e koe. Ā, e taea ana hoki te
1180whakarite kia hia ngā kitenga ka puta mai ki runga i te mata
1181o tō rorohiko i te wā kotahi.
1182" }
1183
1184_texttanumbrowseoptions_ [l=mi] {E _numbrowseoptions_ ngā huarahi hei rapu kōrero i te kohikohinga nei:}
1185
1186_textsimplehelpheading_ [l=mi] {Ngā huarahi hei rapu kōrero}
1187
1188_texthelpscope_ [l=mi] {<p>_iconblankbar_
1189<a name=scope-of-queries>
1190<h3 align=left>Ngā Taupū o te Rapu</h3>
1191
1192<p>
1193Kei te nuinga o ngā kohikohinga e taea ana te whiriwhiri ki
1194tēwhea taupū e rapu atu ai ngā kupu. Hei tauira, me rapu
1195ngā kupu i te taupū Kaitito, i te taupū Taitara rānei; me rapu
1196ngā kupu i te taupū wāhanga, i te taupū kōwae rānei.
1197Ahakoa ko tēwhea taupū ka puta mai te katoa o ngā kupu tuhituhi.
1198
1199<p>Mehemea he pukapuka te kitenga, ka whakatūwhera mai
1200ki te wāhi e noho mai ai āu kupu rapu.
1201}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.