source: main/tags/2.62/gsdl/macros/italian.dm@ 23556

Last change on this file since 23556 was 10130, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Brought all these macrofiles up to the current state in preparation for deployment of the Greenstone Translator Interface.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 52.1 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Italian Language text and icon macros
5# Many thanks to Marco Michelino (translated August 2001)
6# and Massimo Pesenti (updated March 2004)
7#
8######################################################################
9
10
11######################################################################
12# Global (base) package
13package Global
14######################################################################
15
16
17#------------------------------------------------------------
18# text macros
19#------------------------------------------------------------
20
21_textperiodicals_ [l=it] {Periodici}
22_textsource_ [l=it] {Rif. fonte}
23_textdate_ [l=it] {data di pubblicazione:}
24_textnumpages_ [l=it] {n. di pagine}
25
26_textsignin_ [l=it] {Entra}
27
28_textdefaultcontent_ [l=it] {La pagina richiesta non Ú disponibile.
29Usa il pulsante 'indietro' del tuo browser o il pulsante
30'Pagina principale' per tornare alla Greenstone Digital Library.}
31
32_textdefaulttitle_ [l=it] {Errore GSDL}
33
34_textbadcollection_ [l=it] {Questa collezione (denominata "_cvariable_") non Ú installata in questa Greenstone Digital Library.}
35
36_textselectpage_ [l=it] {-- Seleziona la pagina --}
37
38_collectionextra_ [l=it] {Questa raccolta contiene _about:numdocs_ documenti.
39E' stata creata _about:builddate_ giorni fa.}
40
41# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
42# macro will always be set to another value)
43_collectorextra_ [l=it] {<p>Questa raccolta contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",documento,documenti), per un totale di _numbytes_.
44<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Clicca qui</a> per visualizzare il sommario di questa collezione.}
45
46_textimagecollection_ [l=it] {}
47_textimageabout_ [l=it] {Informazioni su}
48_textimagehome_ [l=it] {Pagina principale}
49_textimagehelp_ [l=it] {Aiuto}
50_textimagepref_ [l=it] {Impostazioni}
51_textimagegreenstone_ [l=it] {Greenstone Digital Library Software}
52_textimageusab_ [l=it] {Cosa hai trovato difficile da usare?}
53
54_textimagesearch_ [l=it] {Cerca termini specifici}
55
56# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
57_textimageTitle_ [l=it] {Elenco alfabetico per titolo}
58_textimageCreator_ [l=it] {Elenco per autore}
59_textimageSubject_ [l=it] {Elenco per soggetto}
60# -- Missing translation: _textimageDescription_
61# -- Missing translation: _textimagePublisher_
62# -- Missing translation: _textimageContributor_
63_textimageDate_ [l=it] {Elenco per data}
64# -- Missing translation: _textimageType_
65# -- Missing translation: _textimageFormat_
66# -- Missing translation: _textimageIdentifier_
67_textimageSource_ [l=it] {Elenco per nome originale del file}
68_textimageLanguage_ [l=it] {Elenco per lingua}
69# -- Missing translation: _textimageRelation_
70# -- Missing translation: _textimageCoverage_
71# -- Missing translation: _textimageRights_
72
73_textimageOrganization_ [l=it] {Elenco per organizzazione}
74_textimageKeyword_ [l=it] {Elenco per parola chiave}
75_textimageHowto_ [l=it] {Elenco per categorie di guide pratiche}
76_textimageList_ [l=it] {Elenco documenti}
77_textimageSeries_ [l=it] {Elenco per argomento}
78_textimageTo_ [l=it] {Elenco per destinatario}
79_textimageFrom_ [l=it] {Elenco per mittente}
80_textimageTopic_ [l=it] {Elenco argomenti particolari}
81_textimageBrowse_ [l=it] {Elenco}
82_textimageCollage_ [l=it] {Elenco per collage immagine}
83_textimagePeople_ [l=it] {Elenco per persone}
84_textimageAcronym_ [l=it] {Elenco acronimi}
85_textimagePhrase_ [l=it] {Elenco frasi}
86_textimageArtist_ [l=it] {Elenco artisti}
87_textimageVolume_ [l=it] {Elenco per volume}
88_textimageCountries_ [l=it] {Elenco per paese}
89_textimageCaptions_ [l=it] {Elenco per didascalia della foto}
90
91
92_texticontabsearchgreen_ [l=it] {Cerca}
93
94# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
95_texticontabTitlegreen_ [l=it] {Titoli A-Z}
96_texticontabCreatorgreen_ [l=it] {Autori A-Z}
97_texticontabSubjectgreen_ [l=it] {Soggetti}
98# -- Missing translation: _texticontabDescriptiongreen_
99# -- Missing translation: _texticontabPublishergreen_
100# -- Missing translation: _texticontabContributorgreen_
101_texticontabDategreen_ [l=it] {Date}
102# -- Missing translation: _texticontabTypesgreen_
103# -- Missing translation: _texticontabFormatgreen_
104# -- Missing translation: _texticontabIdentifiergreen_
105_texticontabSourcegreen_ [l=it] {Nomi dei file}
106_texticontabLanguagegreen_ [l=it] {Lingua}
107# -- Missing translation: _texticontabRelationgreen_
108# -- Missing translation: _texticontabCoveragegreen_
109# -- Missing translation: _texticontabRightsgreen_
110
111_texticontaborggreen_ [l=it] {Organizzazione}
112_texticontabKeywordgreen_ [l=it] {Parole chiave}
113_texticontabhowgreen_ [l=it] {Guide pratiche}
114_texticontabseriesgreen_ [l=it] {Serie}
115_texticontablistgreen_ [l=it] {Lista}
116_texticontabtogreen_ [l=it] {Destinatario}
117_texticontabfromgreen_ [l=it] {Mittente}
118_texticontabtopicgreen_ [l=it] {Argomento}
119_texticontabbrwsegreen_ [l=it] {Elenco}
120_texticontabCollagegreen_ [l=it] {Collage}
121_texticontabbrowsgreen_ [l=it] {Elenco}
122_texticontabPeoplegreen_ [l=it] {Persone A-Z}
123_texticontabAcronymgreen_ [l=it] {Acronimi}
124_texticontabPhrasegreen_ [l=it] {Frasi}
125_texticontabArtistgreen_ [l=it] {Artisti}
126_texticontabVolumegreen_ [l=it] {Volumi}
127_texticontabCaptionsgreen_ [l=it] {Didascalie}
128_texticontabCountriesgreen_ [l=it] {Paesi}
129
130_texticontext_ [l=it] {Visualizza il documento}
131_texticonclosedbook_ [l=it] {Apri questo documento e visualizza il contenuto}
132_texticonnext_ [l=it] {Prossima sezione}
133_texticonprev_ [l=it] {Sezione precedente}
134
135# -- Missing translation: _texticonworld_
136
137_texticonmidi_ [l=it] {Visualizza il documento MIDI}
138_texticonmsword_ [l=it] {Visualizza il documento Microsoft Word}
139_texticonmp3_ [l=it] {Visualizza il documento MP3}
140_texticonpdf_ [l=it] {Visualizza il documento PDF}
141_texticonps_ [l=it] {Visualizza il documento PS}
142_texticonppt_ [l=it] {Visualizza il documento PowerPoint}
143_texticonrtf_ [l=it] {Visualizza il documento RTF}
144_texticonxls_ [l=it] {Visualizza il documento Excel}
145
146_page_ [l=it] {pagina }
147_pages_ [l=it] {pagine}
148_of_ [l=it] {di }
149_vol_ [l=it] {Vol.}
150_num_ [l=it] {N.}
151
152_textmonth00_ [l=it] {}
153_textmonth01_ [l=it] {Gennaio}
154_textmonth02_ [l=it] {Febbraio}
155_textmonth03_ [l=it] {Marzo}
156_textmonth04_ [l=it] {Aprile}
157_textmonth05_ [l=it] {Maggio}
158_textmonth06_ [l=it] {Giugno}
159_textmonth07_ [l=it] {Luglio}
160_textmonth08_ [l=it] {Agosto}
161_textmonth09_ [l=it] {Settembre}
162_textmonth10_ [l=it] {Ottobre}
163_textmonth11_ [l=it] {Novembre}
164_textmonth12_ [l=it] {Dicembre}
165
166_textdocument_ [l=it] {Documento}
167_textsection_ [l=it] {Sezione}
168_textparagraph_ [l=it] {Paragrafo}
169
170_magazines_ [l=it] {Riviste}
171
172_nzdlpagefooter_ [l=it] {<p>_iconblankbar_
173<p><a href="http://www.nzdl.org">Progetto New Zealand Digital Library</a>
174<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Dipartimento di Informatica</a>,
175<a href="http://www.waikato.ac.nz">Università di Waikato</a>,
176Nuova Zelanda.}
177
178#------------------------------------------------------------
179# icons
180#------------------------------------------------------------
181
182## "PAGINA PRINCIPALE" ## top_nav_button ## chome ##
183_httpiconchomeof_ [l=it] {_httpimg_/it/chomeof.gif}
184_httpiconchomeon_ [l=it] {_httpimg_/it/chomeon.gif}
185
186## "AIUTO" ## top_nav_button ## chelp ##
187_httpiconchelpof_ [l=it] {_httpimg_/it/chelpof.gif}
188_httpiconchelpon_ [l=it] {_httpimg_/it/chelpon.gif}
189
190## "IMPOSTAZIONI" ## top_nav_button ## cpref ##
191_httpiconcprefof_ [l=it] {_httpimg_/it/cprefof.gif}
192_httpiconcprefon_ [l=it] {_httpimg_/it/cprefon.gif}
193
194## "INVIA FEEDBACK" ## top_nav_button ## cusab ##
195_httpiconcusabof_ [l=it] {_httpimg_/it/cusabof.gif}
196_httpiconcusabon_ [l=it] {_httpimg_/it/cusabon.gif}
197
198
199## "cerca" ## nav_bar_button ## tsrch ##
200_httpicontsrchgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrchgr.gif}
201_httpicontsrchof_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrchof.gif}
202_httpicontsrchon_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrchon.gif}
203_widthtsrchx_ [l=it] {87}
204
205
206# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
207
208# Not true DC, kept for legacy reasons
209## "titoli a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
210_httpiconttitlegr_ [l=it] {_httpimg_/it/ttitlgr.gif}
211_httpiconttitleof_ [l=it] {_httpimg_/it/ttitlof.gif}
212_httpiconttitleon_ [l=it] {_httpimg_/it/ttitlon.gif}
213_widthttitlex_ [l=it] {87}
214
215# Not true DC, kept for legacy reasons
216## "autori a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
217_httpicontcreatgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tauthgr.gif}
218_httpicontcreatof_ [l=it] {_httpimg_/it/tauthof.gif}
219_httpicontcreaton_ [l=it] {_httpimg_/it/tauthon.gif}
220_widthtcreatx_ [l=it] {110}
221
222## "soggetti" ## nav_bar_button ## tsubj ##
223_httpicontsubjgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tsubjgr.gif}
224_httpicontsubjon_ [l=it] {_httpimg_/it/tsubjon.gif}
225_httpicontsubjof_ [l=it] {_httpimg_/it/tsubjof.gif}
226_widthtsubjx_ [l=it] {87}
227
228# -- Missing translation: tdesc
229# -- Missing translation: _httpicontdescgr_
230# -- Missing translation: _httpicontdescon_
231# -- Missing translation: _httpicontdescof_
232# -- Missing translation: _widthtdescx_
233
234# -- Missing translation: tpubl
235# -- Missing translation: _httpicontpublgr_
236# -- Missing translation: _httpicontpublon_
237# -- Missing translation: _httpicontpublof_
238# -- Missing translation: _widthtpublx_
239
240# -- Missing translation: tcontr
241# -- Missing translation: _httpicontcontrgr_
242# -- Missing translation: _httpicontcontron_
243# -- Missing translation: _httpicontcontrof_
244# -- Missing translation: _widthtcontrx_
245
246## "date" ## nav_bar_button ## tdate ##
247_httpicontdategr_ [l=it] {_httpimg_/it/tdategr.gif}
248_httpicontdateof_ [l=it] {_httpimg_/it/tdateof.gif}
249_httpicontdateon_ [l=it] {_httpimg_/it/tdateon.gif}
250_widthtdatex_ [l=it] {87}
251
252# -- Missing translation: ttype
253# -- Missing translation: _httpiconttypegr_
254# -- Missing translation: _httpiconttypeof_
255# -- Missing translation: _httpiconttypeon_
256# -- Missing translation: _widthttypex_
257
258# -- Missing translation: tform
259# -- Missing translation: _httpicontformgr_
260# -- Missing translation: _httpicontformof_
261# -- Missing translation: _httpicontformon_
262# -- Missing translation: _widthtformx_
263
264# -- Missing translation: tident
265# -- Missing translation: _httpicontidentgr_
266# -- Missing translation: _httpicontidentof_
267# -- Missing translation: _httpicontidenton_
268# -- Missing translation: _widthtidentx_
269
270# Not true DC, kept for legacy reasons
271## "nomi dei file" ## nav_bar_button ## tsrc ##
272_httpicontsrcgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrcgr.gif}
273_httpicontsrcof_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrcof.gif}
274_httpicontsrcon_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrcon.gif}
275_widthtsrcx_ [l=it] {87}
276
277## "lingue" ## nav_bar_button ## tlang ##
278_httpicontlanggr_ [l=it] {_httpimg_/it/tlanggr.gif}
279_httpicontlangon_ [l=it] {_httpimg_/it/tlangon.gif}
280_httpicontlangof_ [l=it] {_httpimg_/it/tlangof.gif}
281_widthtlangx_ [l=it] {87}
282
283# -- Missing translation: trel
284# -- Missing translation: _httpicontrelgr_
285# -- Missing translation: _httpicontrelon_
286# -- Missing translation: _httpicontrelof_
287# -- Missing translation: _widthtrelx_
288
289# -- Missing translation: tcover
290# -- Missing translation: _httpicontcovergr_
291# -- Missing translation: _httpicontcoveron_
292# -- Missing translation: _httpicontcoverof_
293# -- Missing translation: _widthtcoverx_
294
295# -- Missing translation: tright
296# -- Missing translation: _httpicontrightgr_
297# -- Missing translation: _httpicontrighton_
298# -- Missing translation: _httpicontrightof_
299# -- Missing translation: _widthtrightx_
300
301
302
303## "serie" ## nav_bar_button ## tser ##
304_httpicontsergr_ [l=it] {_httpimg_/it/tsergr.gif}
305_httpicontserof_ [l=it] {_httpimg_/it/tserof.gif}
306_httpicontseron_ [l=it] {_httpimg_/it/tseron.gif}
307_widthtserx_ [l=it] {87}
308
309## "destinatario" ## nav_bar_button ## tto ##
310_httpiconttogr_ [l=it] {_httpimg_/it/ttogr.gif}
311_httpiconttoon_ [l=it] {_httpimg_/it/ttoon.gif}
312_httpiconttoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ttoof.gif}
313_widthttox_ [l=it] {87}
314
315## "mittente" ## nav_bar_button ## tfrom ##
316_httpicontfromgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tfromgr.gif}
317_httpicontfromon_ [l=it] {_httpimg_/it/tfromon.gif}
318_httpicontfromof_ [l=it] {_httpimg_/it/tfromof.gif}
319_widthtfromx_ [l=it] {87}
320
321## "organizzazione" ## nav_bar_button ## torg ##
322_httpicontorggr_ [l=it] {_httpimg_/it/torggr.gif}
323_httpicontorgon_ [l=it] {_httpimg_/it/torgon.gif}
324_httpicontorgof_ [l=it] {_httpimg_/it/torgof.gif}
325_widthtorgx_ [l=it] {114}
326
327## "guide pratiche" ## nav_bar_button ## thow ##
328_httpiconthowgr_ [l=it] {_httpimg_/it/thowgr.gif}
329_httpiconthowon_ [l=it] {_httpimg_/it/thowon.gif}
330_httpiconthowof_ [l=it] {_httpimg_/it/thowof.gif}
331_widththowx_ [l=it] {87}
332
333## "argomento" ## nav_bar_button ## ttopic ##
334_httpiconttopicgr_ [l=it] {_httpimg_/it/ttopicgr.gif}
335_httpiconttopicon_ [l=it] {_httpimg_/it/ttopicon.gif}
336_httpiconttopicof_ [l=it] {_httpimg_/it/ttopicof.gif}
337_widthttopicx_ [l=it] {87}
338
339## "elenco" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
340_httpicontbrwsegr_ [l=it] {_httpimg_/it/tbrwsegr.gif}
341_httpicontbrwseon_ [l=it] {_httpimg_/it/tbrwseon.gif}
342_httpicontbrwseof_ [l=it] {_httpimg_/it/tbrwseof.gif}
343_widthtbrwsex_ [l=it] {87}
344
345## "collage" ## nav_bar_button ## tcoll ##
346_httpicontcollgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tcollgr.gif}
347_httpicontcollof_ [l=it] {_httpimg_/it/tcollof.gif}
348_httpicontcollon_ [l=it] {_httpimg_/it/tcollon.gif}
349_widthtcollx_ [l=it] {87}
350
351## "persone" ## nav_bar_button ## tpeop ##
352_httpicontpeopgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tpeopgr.gif}
353_httpicontpeopof_ [l=it] {_httpimg_/it/tpeopof.gif}
354_httpicontpeopon_ [l=it] {_httpimg_/it/tpeopon.gif}
355_widthtpeopx_ [l=it] {97}
356
357## "acronimi" ## nav_bar_button ## tacro ##
358_httpicontacrogr_ [l=it] {_httpimg_/it/tacrogr.gif}
359_httpicontacroof_ [l=it] {_httpimg_/it/tacroof.gif}
360_httpicontacroon_ [l=it] {_httpimg_/it/tacroon.gif}
361_widthtacrox_ [l=it] {87}
362
363## "frasi" ## nav_bar_button ## tphrse ##
364_httpicontphrsegr_ [l=it] {_httpimg_/it/tphrsegr.gif}
365_httpicontphrseof_ [l=it] {_httpimg_/it/tphrseof.gif}
366_httpicontphrseon_ [l=it] {_httpimg_/it/tphrseon.gif}
367_widthtphrsex_ [l=it] {87}
368
369## "artisti" ## nav_bar_button ## tartst ##
370_httpicontartstgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tartstgr.gif}
371_httpicontartstof_ [l=it] {_httpimg_/it/tartstof.gif}
372_httpicontartston_ [l=it] {_httpimg_/it/tartston.gif}
373_widthtartstx_ [l=it] {87}
374
375## "parole chiave" ## nav_bar_button ## tkw ##
376_httpicontkwgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tkwgr.gif}
377_httpicontkwof_ [l=it] {_httpimg_/it/tkwof.gif}
378_httpicontkwon_ [l=it] {_httpimg_/it/tkwon.gif}
379_widthtkwx_ [l=it] {87}
380
381## "volumi" ## nav_bar_button ## tvol ##
382_httpicontvolgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tvolgr.gif}
383_httpicontvolof_ [l=it] {_httpimg_/it/tvolof.gif}
384_httpicontvolon_ [l=it] {_httpimg_/it/tvolon.gif}
385_widthtvolx_ [l=it] {87}
386
387## "didascalie" ## nav_bar_button ## tcapt ##
388_httpicontcaptgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tcaptgr.gif}
389_httpicontcaptof_ [l=it] {_httpimg_/it/tcaptof.gif}
390_httpicontcapton_ [l=it] {_httpimg_/it/tcapton.gif}
391_widthtcaptx_ [l=it] {87}
392
393## "paesi" ## nav_bar_button ## tcount ##
394_httpicontcountgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tcountgr.gif}
395_httpicontcountof_ [l=it] {_httpimg_/it/tcountof.gif}
396_httpicontcounton_ [l=it] {_httpimg_/it/tcounton.gif}
397_widthtcountx_ [l=it] {87}
398
399## "aiuto" ## green_title ## h_help ##
400_httpiconhhelp_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_help.gif}
401_widthhhelp_ [l=it] {200}
402_heighthhelp_ [l=it] {57}
403
404
405
406
407######################################################################
408# 'about' page
409package about
410######################################################################
411
412
413#------------------------------------------------------------
414# text macros
415#------------------------------------------------------------
416
417_textabcol_ [l=it] {Informazioni su questa raccolta}
418
419_textsubcols1_ [l=it] {<p>La raccolta completa comprende _1_ sottoraccolte.
420Quelle attualmente disponibili sono:
421<blockquote>}
422
423_textsubcols2_ [l=it] {</blockquote>
424Puoi controllare (e modificare) le sottoraccolte che stai
425correntemente utilizzando nella pagina Impostazioni.}
426
427
428#------------------------------------------------------------
429# icons
430#------------------------------------------------------------
431
432## "informazioni su" ## green_title ## h_about ##
433_httpiconhabout_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_about.gif}
434_widthhabout_ [l=it] {200}
435_heighthabout_ [l=it] {57}
436
437
438
439######################################################################
440# document package
441package document
442######################################################################
443
444
445#------------------------------------------------------------
446# text macros
447#------------------------------------------------------------
448
449# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
450_texticonhtitle_ [l=it] {Titoli A-Z}
451_texticonhcreat_ [l=it] {Autori A-Z}
452_texticonhsubj_ [l=it] {Soggetti}
453# -- Missing translation: _texticonhdesc_
454# -- Missing translation: _texticonhpubl_
455# -- Missing translation: _texticonhcontr_
456_texticonhdate_ [l=it] {Date}
457# -- Missing translation: _texticonhtype_
458# -- Missing translation: _texticonhform_
459# -- Missing translation: _texticonhident_
460_texticonhsrc_ [l=it] {Nomi dei file}
461_texticonhlang_ [l=it] {Lingua}
462# -- Missing translation: _texticonhrel_
463# -- Missing translation: _texticonhcover_
464# -- Missing translation: _texticonhright_
465
466_texticonhcoll_ [l=it] {Collage}
467_texticonhto_ [l=it] {Destinatario}
468_texticonhfrom_ [l=it] {Mittente}
469_texticonhser_ [l=it] {Serie}
470_texticonhhow_ [l=it] {Guide pratiche}
471_texticonhorg_ [l=it] {Organizzazione}
472_texticonhbrwse_ [l=it] {Elenco}
473_texticonhbrows_ [l=it] {Elenco}
474_texticonhpeople_ [l=it] {Persone A-Z}
475_texticonhacronym_ [l=it] {Acronimi}
476_texticonhphrases_ [l=it] {Frasi}
477_texticonhartist_ [l=it] {Artisti}
478_texticonhkw_ [l=it] {Parole chiave}
479_texticonhvol_ [l=it] {Volumi}
480_texticonhcapt_ [l=it] {Didascalie}
481_texticonhcount_ [l=it] {Paesi}
482
483_texticonopenbookshelf_ [l=it] {Chiudi questa sezione della biblioteca}
484_texticonclosedbookshelf_ [l=it] {apri questa sezione della biblioteca e mostra il contenuto}
485_texticonopenbook_ [l=it] {Chiudi questo libro}
486_texticonclosedfolder_ [l=it] {Apri questa cartella e mostra il contenuto}
487_texticonclosedfolder2_ [l=it] {apri la sottosezione: }
488_texticonopenfolder_ [l=it] {Chiudi questa cartella}
489_texticonopenfolder2_ [l=it] {Chiudi la sottosezione: }
490_texticonsmalltext_ [l=it] {Mostra questa sezione del testo}
491_texticonsmalltext2_ [l=it] {Mostra testo: }
492_texticonpointer_ [l=it] {Sezione corrente}
493_texticondetach_ [l=it] {Apri questa pagina in una nuova finestra}
494_texticonhighlight_ [l=it] {Evidenzia le parole cercate}
495_texticonnohighlight_ [l=it] {Non evidenziare le parole cercate}
496_texticoncontracttoc_ [l=it] {Nascondi indice}
497_texticonexpandtoc_ [l=it] {Mostra indice}
498_texticonexpandtext_ [l=it] {Mostra tutto il testo}
499_texticoncontracttext_ [l=it] {Mostra il testo solo per la sezione correntemente selezionata}
500_texticonwarning_ [l=it] {<b>Attenzione: </b>}
501_texticoncont_ [l=it] {continuare?}
502
503_textltwarning_ [l=it] {<p><center>
504<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
505<tr valign=top><td>_iconwarning_ mostrare il testo qui significa una
506grande quantità di dati _imagecont_
507</td></tr></table></center>
508}
509
510_textgoto_ [l=it] {vai a pagina}
511_textintro_ [l=it] {<i>(introduzione)</i>}
512
513
514#------------------------------------------------------------
515# icons
516#------------------------------------------------------------
517
518# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
519
520# Not true DC, kept for legacy reasons
521## "titoli a-z" ## green_title ## h_title ##
522_httpiconhtitle_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_title.gif}
523_widthhtitle_ [l=it] {200}
524_heighthtitle_ [l=it] {57}
525
526# Not true DC, kept for legacy reasons
527## "autori a-z" ## green_title ## h_auth ##
528_httpiconhcreat_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_auth.gif}
529_widthhcreat_ [l=it] {200}
530_heighthcreat_ [l=it] {57}
531
532## "soggetto" ## green_title ## h_subj ##
533_httpiconhsubj_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_subj.gif}
534_widthhsubj_ [l=it] {200}
535_heighthsubj_ [l=it] {57}
536
537# -- Missing translation: h_desc
538# -- Missing translation: _httpiconhdesc_
539# -- Missing translation: _widthhdesc_
540# -- Missing translation: _heighthdesc_
541
542# -- Missing translation: h_publ
543# -- Missing translation: _httpiconhpubl_
544# -- Missing translation: _widthhpubl_
545# -- Missing translation: _heighthpubl_
546
547# -- Missing translation: h_contr
548# -- Missing translation: _httpiconhcontr_
549# -- Missing translation: _widthhcontr_
550# -- Missing translation: _heighthcontr_
551
552## "date" ## green_title ## h_date ##
553_httpiconhdate_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_date.gif}
554_widthhdate_ [l=it] {200}
555_heighthdate_ [l=it] {57}
556
557# -- Missing translation: h_type
558# -- Missing translation: _httpiconhtype_
559# -- Missing translation: _widthhtype_
560# -- Missing translation: _heighthtype_
561
562# -- Missing translation: h_form
563# -- Missing translation: _httpiconhform_
564# -- Missing translation: _widthhform_
565# -- Missing translation: _heighthform_
566
567# -- Missing translation: h_ident
568# -- Missing translation: _httpiconhident_
569# -- Missing translation: _widthhident_
570# -- Missing translation: _heighthident_
571
572# Not true DC, kept for legacy reasons
573## "nomi dei file" ## green_title ## h_src ##
574_httpiconhsrc_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_src.gif}
575_widthhsrc_ [l=it] {200}
576_heighthsrc_ [l=it] {57}
577
578## "lingua" ## green_title ## h_lang ##
579_httpiconhlang_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_lang.gif}
580_widthhlang_ [l=it] {200}
581_heighthlang_ [l=it] {57}
582
583# -- Missing translation: h_rel
584# -- Missing translation: _httpiconhrel_
585# -- Missing translation: _widthhrel_
586# -- Missing translation: _heighthrel_
587
588# -- Missing translation: h_cover
589# -- Missing translation: _httpiconhcover_
590# -- Missing translation: _widthhcover_
591# -- Missing translation: _heighthcover_
592
593# -- Missing translation: h_right
594# -- Missing translation: _httpiconhright_
595# -- Missing translation: _widthhright_
596# -- Missing translation: _heighthright_
597
598
599
600## "destinatario" ## green_title ## h_to ##
601_httpiconhto_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_to.gif}
602_widthhto_ [l=it] {200}
603_heighthto_ [l=it] {57}
604
605## "mittente" ## green_title ## h_from ##
606_httpiconhfrom_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_from.gif}
607_widthhfrom_ [l=it] {200}
608_heighthfrom_ [l=it] {57}
609
610## "serie" ## green_title ## h_ser ##
611_httpiconhser_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_ser.gif}
612_widthhser_ [l=it] {200}
613_heighthser_ [l=it] {57}
614
615## "guide pratiche" ## green_title ## h_how ##
616_httpiconhhow_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_how.gif}
617_widthhhow_ [l=it] {200}
618_heighthhow_ [l=it] {57}
619
620## "argomento" ## green_title ## h_topic ##
621_httpiconhtopic_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_topic.gif}
622_widthhtopic_ [l=it] {200}
623_heighthtopic_ [l=it] {57}
624
625## "organizzazione" ## green_title ## h_org ##
626_httpiconhorg_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_org.gif}
627_widthhorg_ [l=it] {250}
628_heighthorg_ [l=it] {57}
629
630## "elenco" ## green_title ## h_brwse ##
631_httpiconhbrwse_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_brwse.gif}
632_widthhbrwse_ [l=it] {200}
633_heighthbrwse_ [l=it] {57}
634
635# -- Missing translation: h_coll
636_httpiconhcoll_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_coll.gif}
637_widthhcoll_ [l=it] {200}
638_heighthcoll_ [l=it] {57}
639
640## "persone" ## green_title ## h_people ##
641_httpiconhpeople_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_people.gif}
642_widthhpeople_ [l=it] {200}
643_heighthpeople_ [l=it] {57}
644
645## "acronimi" ## green_title ## h_acro ##
646_httpiconhacronym_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_acro.gif}
647_widthhacronym_ [l=it] {200}
648_heighthacronym_ [l=it] {57}
649
650## "frasi" ## green_title ## h_phrse ##
651_httpiconhphrse_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_phrse.gif}
652_widthhphrse_ [l=it] {200}
653_heighthphrse_ [l=it] {57}
654
655## "artisti" ## green_title ## h_artist ##
656_httpiconhartist_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_artist.gif}
657_widthhartist_ [l=it] {200}
658_heighthartist_ [l=it] {57}
659
660## "parole chiave" ## green_title ## h_kw ##
661_httpiconhkw_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_kw.gif}
662_widthhkw_ [l=it] {200}
663_heighthkw_ [l=it] {57}
664
665## "volumi" ## green_title ## h_vol ##
666_httpiconhvol_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_vol.gif}
667_widthhvol_ [l=it] {200}
668_heighthvol_ [l=it] {57}
669
670## "paesi" ## green_title ## h_count ##
671_httpiconhcount_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_count.gif}
672_widthhcount_ [l=it] {200}
673_heighthcount_ [l=it] {57}
674
675## "didascalie" ## green_title ## h_capt ##
676_httpiconhcapt_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_capt.gif}
677_widthhcapt_ [l=it] {200}
678_heighthcapt_ [l=it] {57}
679
680
681## "CONTINUA??" ## top_nav_button ## cont ##
682_httpiconcontoff_ [l=it] {_httpimg_/it/contof.gif}
683_httpiconconton_ [l=it] {_httpimg_/it/conton.gif}
684
685## "ESPANDI\nTESTO" ## document_button ## eallt ##
686_httpiconealltof_ [l=it] {_httpimg_/it/ealltof.gif}
687_httpiconeallton_ [l=it] {_httpimg_/it/eallton.gif}
688
689## "NASCONDI\nINDICE" ## document_button ## econc ##
690_httpiconeconcof_ [l=it] {_httpimg_/it/econcof.gif}
691_httpiconeconcon_ [l=it] {_httpimg_/it/econcon.gif}
692
693## "NUOVA\nFINESTRA" ## document_button ## edtch ##
694_httpiconedtchof_ [l=it] {_httpimg_/it/edtchof.gif}
695_httpiconedtchon_ [l=it] {_httpimg_/it/edtchon.gif}
696
697## "MOSTRA\nINDICE" ## document_button ## eexpc ##
698_httpiconeexpcof_ [l=it] {_httpimg_/it/eexpcof.gif}
699_httpiconeexpcon_ [l=it] {_httpimg_/it/eexpcon.gif}
700
701## "NASCONDI\nTESTO" ## document_button ## etsec ##
702_httpiconetsecof_ [l=it] {_httpimg_/it/etsecof.gif}
703_httpiconetsecon_ [l=it] {_httpimg_/it/etsecon.gif}
704
705## "EVIDENZIA" ## document_button ## ehl ##
706_httpiconehlof_ [l=it] {_httpimg_/it/ehlof.gif}
707_httpiconehlon_ [l=it] {_httpimg_/it/ehlon.gif}
708
709## "NON\nEVIDENZIARE" ## document_button ## enhl ##
710_httpiconenhlof_ [l=it] {_httpimg_/it/enhlof.gif}
711_httpiconenhlon_ [l=it] {_httpimg_/it/enhlon.gif}
712
713
714######################################################################
715# 'search' page
716package query
717######################################################################
718
719
720#------------------------------------------------------------
721# text macros
722#------------------------------------------------------------
723
724# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
725# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
726# any matches
727_textquerytitle_ [l=it] {_If_(_thislast_,risultati _thisfirst_ - _thislast_ della ricerca: _cgiargq_,Nessun risultato della ricerca: _cgiargq_)}
728_textnoquerytitle_ [l=it] {Pagina di ricerca}
729
730_texticonthispage_ [l=it] {cerca}
731_textsome_ [l=it] {almeno una delle}
732_textall_ [l=it] {tutte le}
733_textboolean_ [l=it] {booleano}
734_textranked_ [l=it] {posizione}
735_textnatural_ [l=it] {naturale}
736#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
737#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
738#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
739#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
740_texticonqueryresultsbar_ [l=it] {}
741_texticonsearchhistorybar_ [l=it] {storico ricerca}
742
743# -- Missing translation: _textifeellucky_
744
745#alt text for query buttons
746_textusequery_ [l=it] {Cerca}
747_textfreqmsg1_ [l=it] {Conteggio parole: }
748_textpostprocess_ [l=it] {_If_(_quotedquery_,<br><i>trasformata in _quotedquery_</i>
749)}
750_textinvalidquery_ [l=it] {Invalida sintassi di ricerca}
751
752_textmorethan_ [l=it] {Più di }
753_textapprox_ [l=it] {Circa }
754_textnodocs_ [l=it] {Nessun documento soddisfa le condizioni.}
755_text1doc_ [l=it] {1 documento soddisfa le condizioni.}
756_textlotsdocs_ [l=it] {documenti soddisfano le condizioni.}
757_textmatches_ [l=it] {Trovati }
758_textbeginsearch_ [l=it] {Inizia ricerca}
759_textrunquery_ [l=it] {Esegui ricerca}
760_textclearform_ [l=it] {Pulisci maschera}
761
762#these go together in form search:
763#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
764_textwordphrase_ [l=it] {Parola o frase}
765_textinfield_ [l=it] {... nel campo}
766_textfoldstem_ [l=it] {(desinenza, radice)}
767
768_textadvquery_ [l=it] {O inserisci direttamente una query:}
769_textallfields_ [l=it] {Tutti i campi}
770_texttextonly_ [l=it] {solo testo}
771_textand_ [l=it] {e}
772_textor_ [l=it] {o}
773_textandnot_ [l=it] {e non}
774
775# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
776# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
777# unset
778
779_textsimplesearch_ [l=it] {Cerca _indexselection_ _If_(_jselection_,di _jselection_ )_If_(_gselection_, a livello _gselection_ )_If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )contenenti _querytypeselection_ parole specificate}
780
781_textadvancedsearch_ [l=it] {Cerca _indexselection_ _If_(_jselection_,di _jselection_ )_If_(_gselection_, a livello _gselection_ )_If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )secondo _querytypeselection_}
782
783_textformsimplesearch_ [l=it] {Cerca _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,a livello _gformselection_ ) _If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )contenenti _formquerytypeselection_ di}
784
785_textformadvancedsearch_ [l=it] {Cerca _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,a livello di _gformselection_ )_If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )e mostra i risultati in ordine _formquerytypeselection_}
786
787
788_textnojsformwarning_ [l=it] {Attenzione: Javascript Ú disabilitato sul tuo browser. <br> Abilitalo per vuoi utilizzare il campo ricerca}
789_textdatesearch_ [l=it] {In questa raccolta si possono anche cercare documenti compresi in un intervallo di date o contenenti una particolare data. }
790_textstartdate_ [l=it] {Data iniziale (o data):}
791_textenddate_ [l=it] {Data finale:}
792_textbc_ [l=it] {A.C.}
793_textad_ [l=it] {D.C.}
794_textexplaineras_ [l=it] {C.E. e B.C.E. sono alternativi rispettivamente a D.C. e A.C. Questi termini vengono impiegati per evitare discriminazioni culturali e stanno per "Common Era" e "Before Common Era"}
795
796_textstemon_ [l=it] {(ignora la declinazione delle parole)}
797
798_textsearchhistory_ [l=it] {Storico ricerca}
799
800#text macros for search history
801_textnohistory_ [l=it] {Storico ricerca non disponibile}
802_texthresult_ [l=it] {risultato}
803_texthresults_ [l=it] {risultati}
804_texthallwords_ [l=it] {tutte le parole}
805_texthsomewords_ [l=it] {almeno una parola}
806_texthboolean_ [l=it] {booleana}
807_texthranked_ [l=it] {classifica}
808_texthcaseon_ [l=it] {maiuscole e minuscole devono coincidere}
809_texthcaseoff_ [l=it] {maiuscole e minuscole non devono coincidere}
810_texthstemon_ [l=it] {radice}
811_texthstemoff_ [l=it] {parola intera}
812
813#------------------------------------------------------------
814# icons
815#------------------------------------------------------------
816
817## "cerca" ## green_title ## h_search ##
818_httpiconhsearch_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_search.gif}
819_widthhsearch_ [l=it] {200}
820_heighthsearch_ [l=it] {57}
821
822## "risultati" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
823_httpiconqryresb_ [l=it] {_httpimg_/it/qryresb.gif}
824_widthqryresb_ [l=it] {_pagewidth_}
825_heightqryresb_ [l=it] {17}
826
827## "storico" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
828_httpiconsrchhistb_ [l=it] {_httpimg_/it/schhistb.gif}
829_widthsrchhistb_ [l=it] {_pagewidth_}
830_heightsrchhistb_ [l=it] {17}
831
832
833######################################################################
834# 'preferences' page
835package preferences
836######################################################################
837
838
839#------------------------------------------------------------
840# text macros
841#------------------------------------------------------------
842
843_textprefschanged_ [l=it] {Le impostazioni sono state fissate come riportato di seguito.
844Non usare il pulsante "indietro" del tuo browser - le cancellerebbe!
845Fai click invece su uno dei pulsanti della barra soprastante.
846}
847_textsetprefs_ [l=it] {modifica impostazioni}
848_textsearchprefs_ [l=it] {impostazioni di ricerca}
849_textcollectionprefs_ [l=it] {impostazioni della raccolta}
850_textpresentationprefs_ [l=it] {impostazioni di visualizzazione}
851_textpreferences_ [l=it] {Impostazioni}
852_textcasediffs_ [l=it] {Maiuscole:}
853_textignorecase_ [l=it] {ignora maiuscole}
854_textmatchcase_ [l=it] {maiuscole e minuscole devono corrispondere}
855_textwordends_ [l=it] {Parole:}
856_textstem_ [l=it] {ignora la declinazione delle parole}
857_textnostem_ [l=it] {la parola completa deve corrispondere}
858_textprefop_ [l=it] {Cerca fino a _maxdocoption_ risultati, _hitsperpageoption_ per pagina.}
859_textextlink_ [l=it] {Accesso a pagine web esterne:}
860_textintlink_ [l=it] {Documenti originali presi da:}
861_textlanguage_ [l=it] {Lingua dell'interfaccia:}
862_textencoding_ [l=it] {Codifica:}
863_textformat_ [l=it] {Formato dell'interfaccia:}
864_textall_ [l=it] {tutte}
865_textquerymode_ [l=it] {Modalità ricerca:}
866_textsimplemode_ [l=it] {ricerca semplice}
867_textadvancedmode_ [l=it] {ricerca avanzata (permette espressioni booleane che contengono !, &, |, e parentesi)}
868_textlinkinterm_ [l=it] {attraverso pagina intermedia}
869_textlinkdirect_ [l=it] {vai direttamente}
870_textdigitlib_ [l=it] {la biblioteca digitale}
871_textweb_ [l=it] {il web}
872_textgraphical_ [l=it] {Grafica}
873_texttextual_ [l=it] {Testuale}
874_textcollectionoption_ [l=it] {<p>
875Sottoraccolte da includere:
876<br>}
877
878_textrelateddocdisplay_ [l=it] {mostra documenti correlati}
879_textsearchhistory_ [l=it] {Storico della ricerca:}
880_textnohistory_ [l=it] {Storico ricerca non presente}
881_texthistorydisplay_ [l=it] {mostra _historynumrecords_ elementi dello storico}
882_textnohistorydisplay_ [l=it] {non mostrare lo storico della ricerca}
883
884#_texttypesearch_ {Type of search:}
885#_texttextsearch_ {text search}
886_textformsearch_ [l=it] {ricerca attraverso modulo:}
887_textplainsearch_ [l=it] {Ricerca base:}
888_textqueryboxsize_ [l=it] {Dimensioni della casella di ricerca:}
889_textregbox_ [l=it] {casella normale}
890_textbigbox_ [l=it] {casella grande}
891_textformtype_ [l=it] {Tipo di modulo:}
892_textsimple_ [l=it] {semplice}
893_textadvanced_ [l=it] {avanzato}
894
895# used in "with 4 fields" in the form search box
896_textwith_ [l=it] {con}
897_textfields_ [l=it] {campi}
898
899
900#------------------------------------------------------------
901# icons
902#------------------------------------------------------------
903
904## "impostazioni" ## green_title ## h_pref ##
905_httpiconhpref_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_pref.gif}
906_widthhpref_ [l=it] {200}
907_heighthpref_ [l=it] {57}
908
909#####################################################################
910# 'browse' package for the dynamic browsing interface
911package browse
912#####################################################################
913
914_textsortby_ [l=it] {Elenca documenti per}
915_textalsoshowing_ [l=it] {mostrare anche}
916_textwith_ [l=it] {con al massimo}
917_textdocsperpage_ [l=it] {documenti per pagina}
918
919_textfilterby_ [l=it] {Elenca i documenti contenenti}
920_textall_ [l=it] {tutte le parole}
921_textany_ [l=it] {almeno una parola}
922_textwords_ [l=it] {delle parole}
923_textleaveblank_ [l=it] {lascia vuota questa casella per vedere tutti i documenti}
924
925_browsebuttontext_ [l=it] {Elenco}
926
927_nodata_ [l=it] {<i>nessun dato</i>}
928_docs_ [l=it] {documenti}
929######################################################################
930# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
931# rest of this file
932package help
933######################################################################
934
935
936#------------------------------------------------------------
937# text macros
938#------------------------------------------------------------
939
940_textHelp_ [l=it] {Aiuto}
941_textSearchshort_ [l=it] {ricerca per parole}
942
943
944# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
945_textTitleshort_ [l=it] {elenco per titolo}
946_textCreatorshort_ [l=it] {elenco per autore}
947_textSubjectshort_ [l=it] {elenco per soggetti}
948# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
949# -- Missing translation: _textPublishershort_
950# -- Missing translation: _textContributorshort_
951_textDateshort_ [l=it] {elenco per data di pubblicazione}
952# -- Missing translation: _textTypeshort_
953# -- Missing translation: _textFormatshort_
954# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
955_textSourceshort_ [l=it] {elenco per nome del file}
956_textLanguageshort_ [l=it] {elenco per lingua}
957# -- Missing translation: _textRelationshort_
958# -- Missing translation: _textCoverageshort_
959# -- Missing translation: _textRightsshort_
960
961_textSeriesshort_ [l=it] {elenco per serie}
962_textToshort_ [l=it] {elenco per destinatario}
963_textFromshort_ [l=it] {elenco per mittente}
964_textBrowseshort_ [l=it] {elenco pubblicazioni}
965_textOrganizationshort_ [l=it] {elenco per organizzazione}
966_textHowtoshort_ [l=it] {elenco per categorie di guide pratiche}
967_textTopicshort_ [l=it] {elenco per argomento}
968_textPeopleshort_ [l=it] {elenco per persone}
969_textAcronymshort_ [l=it] {elenco per acronimi utilizzati}
970_textPhraseshort_ [l=it] {elenco per occorrenza di frasi}
971_textArtistshort_ [l=it] {elenco per artisti}
972_textKeywordshort_ [l=it] {elenco per parole chiave}
973_textVolumeshort_ [l=it] {elenco per volume}
974_textCountriesshort_ [l=it] {elenco per paesi}
975_textdefaultshorttext_ [l=it] {classificatione non definita}
976
977_textSearchlong_ [l=it] {<p>Puoi effettuare la <i>ricerca per parole</i> nella pagina "ricerca".
978Questa Ú la prima pagina che ti appare e può essere raggiunta premendo il
979pulsante <i>cerca</i>. }
980
981
982# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
983
984_textTitlelong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle publicazioni per titolo</i>
985premendo il pulsante <i>titoli a-z</i>. Questo ti mostra un elenco di
986 libri in ordine alfabetico. }
987
988# Not true DC, kept for legacy reasons
989_textCreatorlong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni per autore</i>
990premendo il pulsante <i>autori a-z</i>. Questo mostra l'elenco di libri
991 ordinati per autore. }
992
993_textSubjectlong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni per soggetto</i> premendo il pulsante
994<i>soggetti</i>. Questo mostra la lista dei soggetti. }
995
996# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
997
998# -- Missing translation: _textPublisherlong_
999
1000# -- Missing translation: _textContributorlong_
1001
1002_textDatelong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni per data</i>
1003premendo il pulsante <i>date</i>. Questo mostrerà l'elenco di tutti
1004i documenti ordinati cronologicamente. }
1005
1006# -- Missing translation: _textTypelong_
1007
1008# -- Missing translation: _textFormatlong_
1009
1010# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
1011
1012# Not true DC, kept for legacy reasons
1013_textSourcelong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni in base al nome del file</i>
1014premendo il pulsante <i>nomi del file</i>. Questo mostrerà la lista dei documenti ordinati in base
1015al nome originale del file.}
1016
1017_textLanguagelong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni in base alla lingua</i>
1018premendo il pulsante <i>lingue</i>. Questo mostrerà la lista dei documenti ordinati in base
1019alla lingua. }
1020
1021# -- Missing translation: _textRelationlong_
1022
1023# -- Missing translation: _textCoveragelong_
1024
1025# -- Missing translation: _textRightslong_
1026
1027
1028
1029_textOrganizationlong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni
1030per organizzazione</i> premendo il pulsante <i>organizzazioni</i>.
1031Questo mostrerà l'elenco delle organizzazioni. }
1032
1033_textHowtolong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni per categorie di guide pratiche</i>
1034premendo il pulsante <i>guide pratiche</i>.
1035Questo ti mostra una lista di di categorie di guide pratiche. }
1036
1037_textTopiclong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni per argomento</i>
1038premendo il pulsante <i>argomento</i>.
1039Questo mostra l'elenco di argomenti da scegliere. }
1040
1041_textTolong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle email per destinatario</i> premendo il pulsante
1042<i>destinatario</i>Questo mostrerà un elenco di indirizzi. }
1043
1044_textFromlong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle email per mittente</i>
1045premendo il pulsante <i>mittente</i>. Questo mostrerà l'elenco dei mittenti. }
1046
1047_textSerieslong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni per serie</i>
1048premendo il pulsante <i>serie</i>. Questo mostrerà l'elenco delle serie
1049presenti nella raccolta. }
1050
1051_textBrowselong_ [l=it] {<p>Puoi <i>visualizzare l'elenco delle pubblicazioni</i>
1052premendo il pulsante <i>elenco</i>. }
1053
1054_textPeoplelong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle publicazioni in base alle persone</i>
1055premendo il pulsante <i>persone a-z</i>. Questo mostrerà l'elenco delle persone
1056ordinato per cognome. }
1057
1058_textAcronymlong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni tramite gli acronimi che vi compaiono</i>
1059premendo il pulsante <i>acronimi</i>. Questo mostrerà un elenco di acronimi e dei punti nei quale essi compaiono. }
1060
1061_textPhraselong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni tramite le frasi che vi occorrono</i>
1062premendo il pulsante <i>frasi</i>. }
1063
1064_textArtistlong_ [l=it] {<p>Puoi <i> accedere alle pubblicazioni tramite gli artisti</i> premendo il pulsante <i>artisti</i>. Questo mostrerà un elenco di voci ordinate per nome di artista.}
1065
1066_textKeywordlong_ [l=it] {<p>Puoi <i> accedere alle pubblicazioni per parola chiave</i> premendo il pulsante <i>parole chiave</i>. Questo mostrerà un elenco di parole chiave.}
1067
1068_textVolumelong_ [l=it] {<p>Puoi <i>accedere alle pubblicazioni per volume</i> premendo il pulsante <i>volumi</i>. Verra` presentata una lista per volume.}
1069
1070_textCaptionslong_ [l=it] {<p>Puoi <i> accedere alle pubblicazioni tramite didascalia</i> premendo il pulsante <i>didascalie</i>. Questo mostrerà un elenco di didascalie.}
1071
1072_textCountrieslong_ [l=it] {<p>Puoi <i> accedere alle pubblicazioni tramite il paese</i> premendo il pulsante <i>paesi</i>. Questo mostrerà un elenco di paesi.}
1073
1074
1075_textdefaultlongtext_ [l=it] {<p>Premi il pulsante <i>sconosciuto</i> per navigare tra pubblicazioni
1076ordinate in base ad un campo sconosciuto. }
1077
1078_texthelptopics_ [l=it] {<h2 align=left>Argomenti</h2>
1079<ul>
1080 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
1081 _topicreadingdocs_
1082 <li><a href="\#searching">Come cercare particolari parole</a>
1083<ul>
1084 <li><a href="\#query-terms">Ricerca parole</a>
1085 <li><a href="\#query-type">Tipo di ricerca</a>
1086 <li><a href="\#scope-of-queries">Documenti interessati dalla ricerca</a>
1087</ul>
1088 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
1089<ul>
1090 <li><a href="\#col-prefs">Impostazioni relative alla raccolta</a>
1091 <li><a href="\#lang-prefs">Impostazioni della lingua</a>
1092 <li><a href="\#pres-prefs">Impostazioni dell'interfaccia</a>
1093 <li><a href="\#search-prefs">Impostazioni della ricerca</a>
1094</ul>
1095</ul>
1096}
1097
1098# there are 4 versions of this section of the help text.
1099# which version is used is currently set within the server
1100# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
1101# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
1102# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
1103# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
1104# 4 = standard (like gberg) -- the default
1105
1106_topicreadingdocs_ [l=it] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
1107
1108_textreadingdocs_ [l=it] {Come leggere i documenti}
1109
1110_texthelpreadingdocs_ [l=it] {<p>_iconblankbar_
1111<a name=reading-docs>
1112<h2>_textreadingdocs_</h2>
1113
1114<p>Puoi sapere quando sei arrivato ad uno specifico documento in quanto
1115il titolo e l'autore appaiono in alto a sinistra nella pagina. Inoltre
1116appare il numero della pagina corrente, una casella che ti permette
1117di scegliere la pagina da visualizzare e delle frecce per andare avanti ed indietro.
1118
1119<p>Sotto c'Ú il testo della sezione corrente. Sotto di esso ci sono delle
1120frecce per tornare alla sezione precedente o per spostarsi alla successiva.
1121
1122<p>Sotto il titolo e l'autore ci sono tre pulsanti. Clicka su <i>espandi
1123testo</i> per visualizzare tutto il testo del documento corrente. Se il
1124documento Ú molto grande questo richiederà molto tempo e molta memoria!
1125Clicka su <i>nuova finestra</i> per aprire una nuova finestra del browser contenente
1126il documento. (Questo può essere utile se desideri confrontare due documenti o
1127leggere più di un documento alla volta.) Infine quando effettui una ricerca
1128le parole cercate appaiono evidenziate, clicka su <i>non evidenziaziare</i> per rimuovere la sottolineatura.
1129
1130<p>
1131<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
1132<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Clicka sulla freccia per andare alla prossima sezione...</td></tr>
1133<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... o per tornare a quella precedente</td></tr>
1134<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
1135src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Mostra (o no) tutto il testo</td></tr>
1136<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Mostra questa pagina in una nuova finestra</td></tr>
1137<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
1138src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Evidenzia (o no) le parole cercate</td></tr>
1139</table>
1140
1141}
1142
1143_texthelpsearching_ [l=it] {<h2>Come cercare parole particolari</h2>
1144<p>
1145 Dalla pagina di ricerca, puoi cercare tramite questi semplici passi:<p>
1146
1147 <ol><li>Specifica in che ambito effettuare la ricerca
1148 <li>Specifica se vuoi cercare tutte o alcune delle parole
1149 <li>Scrivi le parole che vuoi cercare
1150 <li>Clicka il pulsante <i>Ricerca</i>
1151 </ol>
1152
1153<p>Quando effettui una ricerca, appaiono i titoli di venti documenti.
1154Il pulsante in basso ti permette di visualizzare i successivi venti.
1155Una volta premuto appariranno i pulsanti che ti permettono di visualizzare i
1156venti documenti successivi o quelli precedenti.
1157Clicka sul titolo di un documento, o sul piccolo pulsante affianco ad esso,
1158per visualizzarne il contenuto.
1159
1160<p>Il numero massimo di documenti elencati Ú fissato a 100.
1161Puoi modificare questo numero clickando sul pulsante <i>impostazioni</i>
1162nella parte alta della pagina.<p>
1163
1164<p>_iconblankbar_
1165<a name=query-terms>
1166<h3>Parole da cercare</h3>
1167
1168<p>Qualsiasi cosa scrivi nella casella di ricerca viene interpretato come
1169"parole da cercare". Ogni parola non contiene nient'altro che caratteri
1170alfabetici e cifre numeriche. Le parole sono separate da spazi.
1171Se altri caratteri (come i segni di punteggiatura) appaiono, questi verranno
1172utilizzati per separare le parole come se fossero spazi. Non Ú possibile
1173ricercare parole che includono segni di punteggiatura.
1174
1175<p>Per esempio la ricerca:<p>
1176 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
1177 <p>verrà trattata come se fosse:<p>
1178 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
1179
1180<p>_iconblankbar_
1181<a name=query-type>
1182<h3>Tipi di ricerca</h3>
1183
1184<p>Ci sono due differenti tipi di ricerca:
1185
1186<ul>
1187 <li>Ricerca di <b>tutte</b> le parole. In questo caso si cercano documenti
1188 (o capitoli o titoli) che contengano tutte le parole specificate.
1189 I documenti che soddisfano questa condizine sono elencati in ordine alfabetico.<p>
1190
1191 <li>Ricerca di <b>alcune</b> delle parole. Scrivi alcune delle parole che
1192 probabilmente compariranno nei documenti che stai cercando. I documenti verranno
1193 elencati in base al grado di corrispondenza alla ricerca effettuata. Nella
1194 determinazione del grado di corrispondenza,
1195
1196 <p><ul>
1197 <li> più parole da cercare il documento contiene, più elevato Ú il grado;
1198 <li> le parole rare sono più importanti delle parole comuni;
1199 <li> i documenti corti corrispondono meglio di quelli lunghi.
1200 </ul>
1201</ul>
1202
1203<p>Usa quante parole da cercare desideri - una intera frase o anche
1204un intero paragrafo. Se specifichi una sola parola i documenti saranno ordinati
1205in base al numero di volte in cui occorre quella parola in ognuno.<p>
1206_texthelpscope_
1207}
1208
1209_textdatesearch_ [l=it] {Ricerca per data}
1210
1211_texthelpdatesearch_ [l=it] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1212La ricerca per data permette di trovare documenti che, oltre a contenere parole da cercare,
1213riguardano eventi avvenuti in un certo intervallo temporale.
1214Puoi cercare documenti di un certo anno o in una serie di anni.
1215Nota che non Ú indispensabile inserire parole da cercare, puoi effettuare
1216ricerche anche solo sulle date, così come non Ú necessario inserire delle date;
1217se non scrivi alcuna data Ú come se si effettuasse una ricerca non per data.<p>
1218
1219<p>_iconblankbar_
1220<a name=datesearch-howto>
1221<h3>Come utilizzare questa funzionalità:</h3>
1222<ul>
1223 <li>Come cercare documenti riguardanti un singolo anno:<p>
1224 <ul>
1225 <li>Scrivi le parole da cercare come faresti normalmente.
1226 <li>Scrivi l'anno nella casella "Data iniziale (o data)".
1227 <li>Se la data Ú Avanti Cristo,
1228 scegli l'opzione A.C. dal menu a tendina a fianco.
1229 <li>Avvia la ricerca come faresti normalmente.
1230 </ul>
1231<p><li>Per cercare documenti riguardanti un periodo di tempo o un intervallo di anni:<p>
1232 <ul>
1233 <li>Scrivi le parole da cercare come faresti normalmente.
1234 <li>Scrivi la data di partenza nella casella "Data iniziale (o data)".
1235 <li>Scrivi la data finale nella casella "Data finale".
1236 <li>Seleziona A.C. dal menu a tendina per ogni data Avanti Cristo.
1237 <li>Avvia la ricerca come faresti normalmente.
1238 </ul>
1239</ul><p>
1240
1241<p>_iconblankbar_
1242<a name=datesearch-results>
1243<h3>Come funziona la ricerca</h3>
1244
1245Generalmente una ricerca di documenti riguardanti l'anno 1903 non mostrerà quelli che, ad esempio,
1246sono stati scritti nel 1903, solo i documenti che riguardano il 1903. In ogni modo, verranno trovati i documenti
1247che hanno nel testo un'intervallo di date (ad esempio 1899-1911) in cui rientra il 1903, e tutti i documenti
1248che hanno nel testo il nome del secolo di cui Ú parte il 1903 (ad esempio 20th century o twentieth century).
1249Questo significa che per alcuni documenti la data ricercata potrebbe non apparire nel testo. Se si effettua la ricerca
1250su di un intervallo di date, questo si applica a tutte la date nell'intervallo.<p>
1251}
1252
1253_textchangeprefs_ [l=it] {Modifica le impostazioni}
1254
1255_texthelppreferences_ [l=it] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1256
1257<p>Premendo il pulsante <i>impostazioni</i> in alto nella pagina puoi modificare
1258alcune caratteristiche dell'interfaccia per adattarla alle tue esigenze.
1259
1260<p>_iconblankbar_
1261<a name=col-prefs>
1262<h3 align=left>Impostazioni relative alle raccolte</h3>
1263
1264Alcune raccolte comprendono diverse sottoraccolte, su cui Ú possibile
1265effettuare ricerche singolarmente o come un tutt'uno. In questi casi, nella pagina Impostazioni puoi
1266scegliere quali sottoraccolte prendere in considerazione nelle ricerche.
1267
1268<p>_iconblankbar_
1269<a name=lang-prefs>
1270<h3 align=left>Impostazioni della lingua</h3>
1271
1272Ogni raccolta ha una lingua di presentazione predefinita, ma puoi cambiare lingua se lo desideri.
1273Puoi anche cambiare il set di caratteri utilizzato da Greenstone per l'output verso il tuo browser
1274-- il software ha delle opportune impostazioni predefinite ma con alcuni browser puoi ottenere una
1275visualizzazione migliore cambiando il set di caratteri. Tutte le raccolte permettono di passare dall'interfaccia
1276grafica standard ad una testuale. Questa Ú particolarmente utile per gli ipovedenti che utilizzano
1277delle interfacce testuali con tipi di caratteri molto grandi oppure dei sintetizzatori vocali.
1278
1279<p>_iconblankbar_
1280<a name=pres-prefs>
1281<h3 align=left>Impostazioni relative all'interfaccia</h3>
1282
1283A seconda della raccolta possono esserci numerose opzioni modificabili riguardanti l'interfaccia.
1284
1285<p>Le raccolte di pagine web ti permettono di eliminare la barra di navigazione di Greenstone che altrimenti
1286appare sulla sommità di ogni pagina, in questo modo quando effettui una ricerca trovi esattamente la pagina
1287cercata senza alcuna intestazione aggiuntiva. In questo caso, per effettuare una nuova ricerca
1288dovrai utilizzare il pulsante "indietro" del browser.
1289Queste raccolte ti permettono anche di eliminare il messaggio di avvertimento che appare quando fai click su
1290di un collegamento che ti porta direttamente sul web, fuori dalla raccolta.
1291Inoltre in alcune raccolte di pagine web puoi stabilire se i link presentati nella pagina "Risultati della ricerca"
1292ti portano direttamente all'URL in questione piuttosto che alla copia della pagina web presente nella
1293biblioteca digitale.
1294
1295<p>_iconblankbar_
1296<a name=search-prefs>
1297<h3 align=left>Impostazioni relative alla ricerca</h3>
1298<p>Due coppie di pulsanti controlano il tipo di confronto tra parole nelle ricerche che effettui.
1299La prima coppia ("sensibilità alle maiuscole") stabilisce se le maiuscole e le minuscole devono essere
1300considerate differenti nel confronto tra le parole.
1301La seconda coppia ("finali delle parole") stabilisce se ignorare la declinazione delle parole nelle operazioni
1302di confronto.
1303E' inoltre possibile ingrandire la casella in cui inserire le parole da cercare, in modo da rendere più
1304semplice cercare frasi lunghe. La ricerca di grandi porzioni di testo Ú incredibilmente veloce.
1305
1306<p>Ad esempio, se i pulsanti <i>ignora maiuscole</i> ed
1307<i>ignora la declinazione delle parole</i> sono selezionati, la ricerca<p>
1308 <ul><kbd>Edifici africani</kbd></ul>
1309 <p>sarà trattata allo stesso modo di<p>
1310 <ul><kbd>africa edificio</kbd></ul><p>
1311 in quanto la maiuscola in "Edifici" sarà trasformata in minuscola e le desinenze saranno rimosse
1312 (NOTA DEL TRADUTTORE: quest'ultima funzionalità potrebbe non funzionare correttamente quando
1313 applicata a parole non in lingua inglese).
1314
1315<p>Puoi passare ad una modalità di ricerca "avanzata" che ti permette di unire più condizioni
1316usando AND (&), OR (|), e NOT (!).
1317Questo permette di creare ricerche più precise.
1318Puoi abilitare o disabilitare lo storico delle ricerche, questo ti mostrerà le ultime
1319ricerche effettuate rendendo più semplice la ripetizione di ricerche simili tra loro.
1320Infine puoi stabilire il numero massimo di documenti da trovare ed il numero massimo di documenti
1321da mostrare in una schermata.
1322}
1323
1324_texttanumbrowseoptions_ [l=it] {Ci sono _numbrowseoptions_ modi per cercare le informazioni nell'ambito di questa raccolta:}
1325
1326_textsimplehelpheading_ [l=it] {Come cercare le informazioni}
1327
1328_texthelpscope_ [l=it] {<p>_iconblankbar_
1329<a name=scope-of-queries>
1330<h3 align=left>Ambito delle ricerche</h3>
1331
1332<p>In alcune raccolte puoi scegliere tra diversi indici per effettuare le ricerche. Ad esempio, ci possono essere
1333indici sugli autori e sui titoli, oppure ci possono essere indici sui nomi dei capitoli e dei paragrafi.
1334Generalmente, viene ritornato comunque l'intero documento a prescindere dall'indice su cui si Ú effettuata
1335la ricerca.
1336
1337<p>Se il documento Ú un libro, questo verrà aperto in un punto specifico.
1338}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.