source: main/tags/2.62/gsdl/macros/italian2.dm@ 23556

Last change on this file since 23556 was 10130, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Brought all these macrofiles up to the current state in preparation for deployment of the Greenstone Translator Interface.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 47.2 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Italian Language text and icon macros
5######################################################################
6
7
8
9######################################################################
10# 'home' page
11package home
12######################################################################
13
14#------------------------------------------------------------
15# text macros
16#------------------------------------------------------------
17
18_documents_ [l=it] {documenti. }
19_lastupdate_ [l=it] {Ultima modifica}
20_ago_ [l=it] {giorni fa.}
21_colnotbuilt_ [l=it] {Raccolta non costruita.}
22
23_textpagetitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
24_textadmin_ [l=it] {Pagina di amministrazione}
25_textabgs_ [l=it] {Informazioni su Greenstone}
26_textgsdocs_ [l=it] {Documentazione Greenstone}
27
28_textimagegli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.}
29
30_textimagecollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente}
31
32_textimagetranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone}
33
34_textimageadmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.}
35
36_textimagegogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale Ú stato creato}
37
38_textimagegodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone}
39
40_textpoem_ [l=it] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
41
42<p>kia hora te marino,
43<br>kia tere te karohirohi,
44<br>kia papapounamu te moana
45
46<p>possano la pace e la calma circondarti,
47<br>possa tu vivere nel calore della foschia estiva,
48<br>possa l'oceano in cui tu viaggi essere levigato come la nefrite.
49}
50
51_textgreenstone_ [l=it] {<p>La nefrite (greenstone) Ú una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda.
52Nella società tradizionale dei Maori era la più costosa ed ambita di tutte le sostanze. Essa può
53assorbire e conservare lo <i>wairua</i>, lo spirito della forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali
54che la rendono un emblema appropriato per una biblioteca digitale di pubblico dominio.
55Il suo splendore Ú simbolo di carità; la sua trasparenza, di onestà; la sua durezza, di coraggio;
56ed i bordi taglienti che può avere, di giustizia.
57La pietra lavorata utilizzata come logo del software Greenstone Digital Library Ú un <i>patu</i>
58o mazza da guerra, ed Ú un cimelio di famiglia di uno dei membri del progetto.
59Nel combattimento corpo a corpo il suo colpo Ú molto veloce e preciso. A noi piace pensare
60che queste qualità si applicano anche al nostro software, il bordo del <i>patu</i> tagliente come un rasoio
61simboleggia il vertice della tecnologia.
62}
63
64_textaboutgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal <b>New Zealand Digital Library Project</b> presso l'<b>Università di Waikato</b>, ed Ú distribuito in cooperazione con l'<b>UNESCO</b> e lo <b>Human Info NGO</b>. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
65License. <p>Lo scopo del sofware Ú quello di dare la possibilità agli utenti, particolarmente in università, biblioteche ed altre istituzioni pubbliche, di creare proprie biblioteche digitali. Le biblioteche digitali stanno modificando radicalmente il modo in cui l'informazione viene disseminata ed acquisita nelle comunità e nelle istituzioni partner dell'UNESCO nei campi dell'educazione, della scienza e della cultura in tutto il mondo, e particolarmente nei paesi in via di sviluppo. Speriamo che questo software possa incoraggiare la diffusione effettiva delle biblioteche digitali al fine di condividere l'informazione e di porla nel pubblico dominio.
66
67<p>Questo software Ú sviluppato e distribuito come un'opera collaborativa internazionale avviata nell'agosto 2000 fra tre istituzioni.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato</b></a>
73<br>
74Il software Greenstone Ú scaturito da questo progetto e l'iniziativa Ú stata appoggiata dalla sub-commissione Comunicazione della Commissione della Nuova Zelanda per l'UNESCO, come parte del contributo della Nuova Zelanda al programma dell'UNESCO.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82La disseminazione dell'informazione educativa, scientifica e culturale nel mondo, e particolarmente la sua disponibilità nei paesi in via di sviluppo, Ú centrale negli obiettivi dell'UNESCO, che la persegue all'interno del programma intergovernativo Infomation for All, ed una tecnologia dell'informazione e comunicazione appropriata ed accessibile Ú vista come un importante strumento in questo contesto.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>Lo Human Info NGO, fondato ad Anversa, Belgio</b></a>
90<br>
91Questo progetto collabora con agenzie ONU ed altre organizzazione non governative, ed ha conquistato una reputazione internazionale per la digitalizzazione di documentazione d'interesse per lo sviluppo umano e per averla resa ampiamente accessibile, gratuitamente per i paesi in via di sviluppo, a copertura dei costi per gli altri.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96
97}
98
99#------------------------------------------------------------
100# icons
101#------------------------------------------------------------
102
103## "scegli una collezione" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
104_httpiconselcolgr_ [l=it] {_httpimg_/it/selcolgr.gif}
105_widthselcolgr_ [l=it] {537}
106_heightselcolgr_ [l=it] {17}
107_altselcolgr_ [l=it] {"Select a collection"}
108
109
110## "Interfaccia\nbibliotecario" ## home_page_button ## cgli ##
111_httpiconcgliof_ [l=it] {_httpimg_/it/cgliof.gif}
112_httpiconcglion_ [l=it] {_httpimg_/it/cglion.gif}
113_widthcgli_ [l=it] {100}
114
115# -- Missing translation: ccol
116# -- Missing translation: _httpiconccolof_
117# -- Missing translation: _httpiconccolon_
118# -- Missing translation: _widthccol_
119
120## "Il traduttore" ## home_page_button ## ctrans ##
121_httpiconctransof_ [l=it] {_httpimg_/it/ctransof.gif}
122_httpiconctranson_ [l=it] {_httpimg_/it/ctranson.gif}
123_widthctrans_ [l=it] {100}
124
125# -- Missing translation: cadmin
126# -- Missing translation: _httpiconcadminof_
127# -- Missing translation: _httpiconcadminon_
128# -- Missing translation: _widthcadmin_
129
130# -- Missing translation: cabgs
131# -- Missing translation: _httpiconcabgsof_
132# -- Missing translation: _httpiconcabgson_
133# -- Missing translation: _widthcabgs_
134
135# -- Missing translation: cgsdoc
136# -- Missing translation: _httpiconcgsdocof_
137# -- Missing translation: _httpiconcgsdocon_
138# -- Missing translation: _widthcgsdoc_
139
140
141######################################################################
142# home help page
143package homehelp
144######################################################################
145
146
147#------------------------------------------------------------
148# text macros
149#------------------------------------------------------------
150
151_text4buts_ [l=it] {Ci sono quattro pulsanti ulteriori sulla home page}
152
153_textnocollections_ [l=it] {<p>Non vi sono attualmente collezioni disponibili in questa installazione Greenstone.
154Per aggiungerne alcune puoi
155<ul><li>usare <a href="_httppagecollector_">Il Collector</a> per costruire nuove collezioni
156 <li>Se hai un cd-rom Greenstone cd-rom puoi installare collezioni dal cd-rom
157</ul>
158}
159
160_text1coll_ [l=it] {Questa installazione di Greenstone contiene 1 collezione}
161
162_textmorecolls_ [l=it] {Questa installazione Greenstone contiene _1_ collezioni}
163
164######################################################################
165# external link package
166package extlink
167######################################################################
168
169
170#------------------------------------------------------------
171# text macros
172#------------------------------------------------------------
173
174_textextlink_ [l=it] {Collegamento esterno}
175_textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato}
176
177_textextlinkcontent_ [l=it] {Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alle raccolte correntemente selezionate da te.
178Se desideri ugualmente seguire questo collegamento ed il tuo browser ha accesso al web, puoi
179<a href="_nexturl_">proseguire</a> altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento
180precedente.}
181
182_textlinknotfoundcontent_ [l=it] {Per ragioni aldilà del nostro controllo, il link interno che hai selezionato
183non esiste. Questo probabilmente Ú dovuto ad un errore nel documento originale. Usa il pulsante "indietro" del
184browser per tornare al documento preccedente.}
185
186# should have arguments of collection, collectionname and link
187_foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>
188
189<p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta
190"_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi
191<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro"
192del browser per tornare al documento precedente.
193}
194
195
196#------------------------------------------------------------
197# icons
198#------------------------------------------------------------
199
200
201
202######################################################################
203# authentication page
204package authen
205######################################################################
206
207
208#------------------------------------------------------------
209# text macros
210#------------------------------------------------------------
211
212_textGSDLtitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
213
214_textusername_ [l=it] {nome utente}
215_textpassword_ [l=it] {password}
216
217_textmustbelongtogroup_ [l=it] {Nota che devi appartenere al gruppo "_cgiargug_" per accedere a questa pagina}
218
219_textmessageinvalid_ [l=it] {La pagina che hai richiesto necessita di autenticazione.<br>
220_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
221Inserisci nome e password.}
222
223_textmessagefailed_ [l=it] {Il tuo nome o la tua password sono errati.}
224
225_textmessagedisabled_ [l=it] {Spiacente, il tuo account Ú stato disabilitato. Contatta il webmaster di questo sito.}
226
227_textmessagepermissiondenied_ [l=it] {Spiacente, non hai il permesso di accedere a questa pagina.}
228
229_textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina Ú scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.}
230
231
232######################################################################
233# 'docs' page
234package docs
235######################################################################
236
237
238#------------------------------------------------------------
239# text macros
240#------------------------------------------------------------
241
242_textnodocumentation_ [l=it] {<p>Questa installazione di Greenstone non include alcuna documentazione. Ciò può
243essere perché:
244<ol>
245 <li>Greenstone Ú stato installato da CD-ROM usando una installazione compatta.
246 <li>Greenstone Ú stato installato da una distribuzione scaricata da internet.
247</ol>
248In entrambi i casi puoi ottenere la documentazione dalla directory <i>docs</i>
249di un CD-ROM Greenstone oppure visitando <a
250href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
251}
252
253_textuserguide_ [l=it] {Guida utente}
254_textinstallerguide_ [l=it] {Guida dell'installatore}
255_textdeveloperguide_ [l=it] {Guida dello sviluppatore}
256_textpaperguide_ [l=it] {Guida dalla carta alla collezione}
257_textorganizerguide_ [l=it] {Usare l'Organizer}
258
259#------------------------------------------------------------
260# icons
261#------------------------------------------------------------
262
263## "documentazione Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
264_httpicongsdocsgr_ [l=it] {_httpimg_/it/gsdocsgr.gif}
265_widthgsdocsgr_ [l=it] {_pagewidth_}
266_heightgsdocsgr_ [l=it] {17}
267
268
269######################################################################
270# collectoraction
271package collector
272######################################################################
273
274
275#------------------------------------------------------------
276# text macros
277#------------------------------------------------------------
278
279_textdefaultstructure_ [l=it] {struttura di default}
280_textmore_ [l=it] {altro}
281_textcollector_ [l=it] {Il Collector}
282_textinfo_ [l=it] {Informazioni sulla collezione}
283_textsrce_ [l=it] {Origine dati}
284_textconf_ [l=it] {Configura la collezione}
285_textbild_ [l=it] {Crea}
286_textview_ [l=it] {vedi}
287_textdel_ [l=it] {cancella la collezione}
288_textexpt_ [l=it] {esporta la collezione}
289
290_textdownloadingfiles_ [l=it] {Scaricamento file in corso
}
291_textimportingcollection_ [l=it] {Importazione della collezione in corso
}
292_textbuildingcollection_ [l=it] {Creazione della collezione in corso
}
293_textcreatingcollection_ [l=it] {creazione della collezione
}
294
295_textcollectorblurb_ [l=it] {<i>La penna Ú più potente della spada! <br>Creare e distribuire collezioni di informazioni comporta delle responsabilità sulle quali Ú bene riflettere prima di iniziare. Esistono questioni legali connesse al copyright: la possibilità di accedere ai documenti non significa necessariamente che li puoi scambiare con altre persone. Vi sono questioni di natura sociale: le collezioni dovrebbero rispettare i costumi della comunità al di fuori della quale i documenti sono nati. E vi sono motivi etici: alcune cose semplicemente non dovrebbero essere rese disponibili ad altri. <br>Sii sensibile al potere dell'informazione ed usalo con saggezza. </i>}
296
297_textcb1_ [l=it] {Il Collector consente di creare nuove collezioni, di modificarle, aggiungerle o cancellarle. Per fare questo, sarai guidato attraverso una serie di pagine web che raccolgono le informazioni necessarie.}
298
299_textcb2_ [l=it] {Innanzitutto, devi decidere se}
300_textcnc_ [l=it] {crea una nuova collezione}
301_textwec_ [l=it] {lavorare con una esistente, aggiungervi dati o cancellarla.}
302
303_textcb3_ [l=it] {Per poter costruire o modificare le collezioni della biblioteca digitale devi identificarti. Questo al fine di proteggere da accessi non autorizzati al tuo computer e da alterazioni dei dati contenuti. }
304
305_textcb4_ [l=it] {Inserisci, per favore, il tuo nome utente Greenstone e la password, poi clicca sul pulsante per entrare.}
306
307_textfsc_ [l=it] {Per prima cosa seleziona la collezione su cui vuoi lavorare (le collezioni protette in scrittura non appariranno in questo elenco).}
308
309_textwtc_ [l=it] {Con la collezione che hai selezionato, puoi}
310_textamd_ [l=it] {Aggiungi altri dati e ricostruisci la collezione}
311_textetc_ [l=it] {Modifica il file di configurazione della collezione e ricostruisci la collezione}
312_textdtc_ [l=it] {Cancella la collezione interamente}
313_textetcfcd_ [l=it] {Esporta la collezione per la copia su un CD-ROM Windows autoinstallante.}
314_textcaec_ [l=it] {Modifica una collezione esistente}
315_textnwec_ [l=it] {Non Ú disponibile nessuna collezione abilitata in scrittura per modifiche}
316_textcianc_ [l=it] {Crea una nuova collezione}
317_texttsosn_ [l=it] {La sequenza di passi necessari a creare una nuova collezione digitale Ú:}
318_textsin_ [l=it] {Specifica il suo nome (e le informazioni connesse)}
319_textswts_ [l=it] {Specifica da dove provengono i dati di origine}
320_textatco_ [l=it] {Modifica le opzioni di configurazione (solo utenti avanzati)}
321_textbtc_ [l=it] {"Crea" la collezione (vedi sotto)}
322_textpvyh_ [l=it] {Vedi il lavoro fatto}
323
324_texttfsiw_ [l=it] {Il quarto passo Ú la fase in cui il computer esegue tutto il lavoro. Nel processo di costruzione il computer crea tutti gli indici e combina ogni altra informazione necessaria al funzionamento. Ma prima di tutto devi specificare le informazioni.}
325
326_textadab_ [l=it] {Sotto appare un diagramma che consentirà di mantenere la traccia del punto in cui ci si trova. Il pulsante verde Ú quello che puoi cliccare per proseguire lungo la sequenza. I pulsanti cambieranno in giallo man mano che ci si sposta nella sequenza. E' possibile ritornare ad una pagina precedente cliccando sul pulsante giallo corrispondente nel diagramma.}
327
328_textwyar_ [l=it] {Quando sei pronto, clicca il bottone verde "informazioni sulla collezione" per avviare la creazione della nuova collezione digitale!}
329
330_textcnmbs_ [l=it] {Il nome della collezione deve essere specificato}
331_texteambs_ [l=it] {L'indirizzo email deve essere specificato}
332_textpsea_ [l=it] {Specifica l'indirizzo email nel campo: username@domain}
333_textdocmbs_ [l=it] {La descrizione della collezione deve essere specificata}
334
335_textwcanc_ [l=it] {Durante la creazione di una nuova collezione devi inserire alcune informazioni preliminari relative alla fonte dei dati. Questo processo Ú strutturato come una serie di pagine web controllate dal Collector. La barra a piÚ di pagina mostra la sequenza di pagine che deve essere completata.}
336
337_texttfc_ [l=it] {Titolo della collezione:}
338
339_texttctiasp_ [l=it] {Il titolo della collezione Ú una breve frase usata all'interno della biblioteca digitale per
340identificare il contenuto della collezione. Titoli di esempio possono essere
341"Rapporti tecnici ed informatici" e "Biblioteca dello sviluppo dell'umanità"
342}
343
344_textcea_ [l=it] {Contatta l'indirizzo mail.}
345
346_textteas_ [l=it] {Questo indirizzo email specifica il principale punto di contatto per la collezione.
347Se il software Greenstone individua un problema, invierà un rapporto diagnostico a questo indirizzo.
348Inserisci un indirizzo email nella sua forma completa: <tt>name@domain</tt>.
349}
350
351_textatc_ [l=it] {Informazioni su questa collezione:}
352
353_texttiasd_ [l=it] {Questa Ú una dichiarazione che illustra i principi che regolano ciò che viene inserito nella collezione. Appare sulla prima pagina quando la collezione viene presentata.}
354
355_textypits_ [l=it] {La tua posizione nella sequenza Ú indicata sotto da una freccia - in questo caso, la fase "informazioni sulla collezione". Per proseguire, clicca il bottone verde "origine dati".}
356
357_srcebadsources_ [l=it] {<p>Una o più delle fonti che hai specificato non Ú disponibile (contrassegnata
358_iconcross_ sotto).
359
360<p>Questo può essere perchÚ
361<ul>
362<li>Il file, il sito FTP o l'URL non esiste.
363<li>Devi connetterti prima al tuo ISP.
364<li>Stai cercando di accedere ad un URL protetto da firewall (Ú questo il caso se normalmente devi fornire username e password per accedere a Internet).
365</ul>
366
367<p>Se questo Ú un URL che puoi visualizzare sul tuo browser, potrebbe provenire da una copia nella cache locale. Purtroppo le copie memorizzate nella cahe locale non sono visibili al nostro processo di mirroring. In questo caso, ti raccomandiamo di scaricare le pagine utilizzando direttamente il tuo browser.
368}
369
370_textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su
371<ul>
372<li>La struttura di default
373<dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo
374(.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure
375documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
376<li>Una collezione esistente
377<dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl>
378</ul>
379}
380
381_textbtco_ [l=it] {Basa la collezione su}
382_textand_ [l=it] {Aggiungi nuovi dati}
383_textad_ [l=it] {Aggiungere dati:}
384
385_texttftysb_ [l=it] {I file che hai indicato sotto saranno aggiunti alla collezione. Assicurati di non aver indicato file già presenti nella collezione, altrimenti verranno inserite due copie. I file sono identificati col loro percorso completo, le pagine web dal loro indirizzo web assoluto.}
386
387_textis_ [l=it] {Origine dati:}
388
389_textddd1_ [l=it] {<p>Se usi file:// o ftp:// per specificare un file, quel file verrà scaricato. <p>Se usi http://, varia a seconda che l'URL indichi una normale pagina web nel tuo browser, oppure una lista di file. Se si tratta di una pagina, questa pagina verrà scaricata - e così avverrà per tutte le pagine alle quali fa un link e dalle quali Ú collegata etc. - ammesso che risiedano sullo stesso sito, secondo l'URL. <p>Se usi file:// o ftp:// per specificare una cartella o directory, oppure se fornisci un URL http:// che conduce ad una lista di file, ogni cosa contenuta nella cartella ed in tutte le sottocartelle verrà inclusa nella collezione. <p>Clicca il pulsante "altri dettagli" per avere altre caselle di input.}
390
391_textddd2_ [l=it] {<p>Clicca uno dei pulsanti verdi. Se sei un utente avanzato, potresti avere la necessità di modificare la configurazione della collezione. Diversamente, vai direttamente alla fase di creazione. Ricorda che puoi sempre rivedere una fase precedente cliccando sul pulsante giallo.}
392
393_textconf1_ [l=it] {<p>La creazione e la presentazione della tua collezione sono controllate attraverso delle specifiche contenute in uno speciale "file di configurazione". Gli utenti avanzati potrebbero aver bisogno di modificare le impostazioni di configurazione. <center><p><b>Se non sei un utente avanzato, vai alla fine della pagina.</b></center> <p>Per cambiare le impostazione di configurazione, modifica i dati che appaiono sotto. Se fai un errore, clicca su "Reset" per ripristinare le impostazioni di configurazione originali.}
394
395_textreset_ [l=it] {Reset}
396
397_textbild1_ [l=it] {La collezione Ú ora in fase di creazione: questa operazione potrebbe richiedere tempo. La linea di stato di avanzamento che appare sotto dà informazioni su come sta procedendo l'operazione.}
398
399_textbild2_ [l=it] {Per bloccare il processo di costruzione in ogni momento, clicca qui. <br>La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà intatta.}
400
401_textstopbuild_ [l=it] {Arresta la creazione}
402
403_textbild3_ [l=it] {Se abbandoni questa pagina (senza aver annullato il processo di costruzione col pulsante "arresta costruzione") la collezione continuerà ad essere costruita e verrà installata dopo il completamento positivo dell'operazione.}
404
405_textbuildcancelled_ [l=it] {Costruzione annullata}
406
407_textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di cotruzione della collezione Ú stato annullato. Usa i pulsanti gialli sottostanti per fare delle modifiche alla collezione oppure riattiva il processo di costruzone.}
408
409_textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in 1 secondo}
410_textbsupdate2_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in}
411_textseconds_ [l=it] {secondi}
412_textbildsuc_ [l=it] {La collezzione Ú stata creata con successo.}
413
414_textviewbildsummary_ [l=it] {Puoi <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>vedere il sommario creato
415</a> per questa collezione per ulteriori dettagli.
416}
417
418_textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere creata perchÚ non contiene dati. Assicurati che almeno una delle directory o dei file
419che hai specificato nella pagina <i>origine dati</i> esista e che sia del tipo (nel caso di una directory) o che contenga il tipo di file che
420Greenstone può processare.
421}
422
423_textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere creata (import.pl fallito).}
424_textblcont_ [l=it] {Il log di costruzione contiene le seguenti informazioni:}
425
426_texttryagain_ [l=it] {Per favore<a href="_httppagecollector_" target=_top>riavvia il collector</a>
427e prova di nuovo.
428}
429
430_textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere creata (buildcol.pl fallito).}
431_textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú stata creata con successo ma non può essere installata.}
432_textfailmsg71_ [l=it] {Si Ú verificato un errore imprevisto durante la creazione della collezione}
433_textretcoll_ [l=it] {Ritorna al Collector}
434
435_textdelperm_ [l=it] {Alcune o tutte le collezioni _cgiargbc1dirname_non possono essere cancellate. La cause possibili sono: <ul> <li> Greenstone non ha il permesso di cancellare la directory _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
436<br> Potrebbe essere necessario rimuovere manualmente questa directory per completare la cancellazione della collezione _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ da questo computer.</li> <li>Greenstone non può eseguire il programma _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assicurati che questo file sia leggibile ed eseguibile.</li></ul>}
437
438_textdelinv_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú protetta o invalida. La cancellazione Ú stata annullata.}
439
440_textdelsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata cancellata con successo.}
441
442_textclonefail_ [l=it] {La collezione _cgiargclonecol_ non può essere clonata.}
443
444_textcolerr_ [l=it] {Errore del Collector.}
445
446_texttmpfail_ [l=it] {Il collector non Ú riuscito a leggere o scrivere su un file o directory temporanea.
447Cause possibili sono:
448<ul>
449<li> Greenstone non ha accesso in lettura/scrittura alla directory _gsdlhome_/tmp
450</ul>
451}
452
453_textmkcolfail_ [l=it] {Il collector ha fallito nel tentativo di creare la struttura della directory richiesta dalla nuova
454collezione (mkcol.pl fallito). Possibili cause sono:
455<ul>
456<li> Greenstone non ha il permesso di scrittura nella directory _gsdlhome_/tmp
457
458<li> errori nello script perl mkcol.pl
459</ul>
460}
461
462_textnocontent_ [l=it] {Errore nel collector: non Ú stato fornito alcun nome per la nuova collezione. Prova a riavviare il Collector dall'inizio.}
463
464_textrestart_ [l=it] {Riavvia il Collector}
465
466_textreloaderror_ [l=it] {Si Ú verificato un errore durante la creazione della nuova collezione. Ciò può essere dovuto al fatto
467che Greenstone Ú stato confuso dall'uso dei pulsanti "ricarica" e "indietro" del tuo browser
468(cerca di evitare l'utilizzo di questi pulsanti mentre crei una collezione con il Collector).
469Si consiglia di riavviare il Collector dall'inizio.
470}
471
472_textexptsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata esportata con successo
473nella direcoty _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_
474}
475
476_textexptfail_ [l=it] {<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirname_ Ú fallita.
477
478<p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti
479necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione".
480<ul>
481
482 <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che
483 non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".
484 Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.
485
486 <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali
487 necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
488 oppure spedisci un'e-mail a <a
489 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
490 per ulteriori informazioni.
491
492</ul>
493
494}
495
496#------------------------------------------------------------
497# icons
498#------------------------------------------------------------
499
500## "Il collector" ## green_title ## h_colect ##
501_httpiconhcolect_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_colect.gif}
502
503## "informazioni\nsulla collezione" ## collector_bar_button ## info ##
504_httpicongcinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoof.gif}
505_httpicongcinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoon.gif}
506_httpiconycinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoof.gif}
507_httpiconycinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoon.gif}
508_httpiconncinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncinfoof.gif}
509
510## "origine\ndei dati" ## collector_bar_button ## srce ##
511_httpicongcsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceof.gif}
512_httpicongcsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceon.gif}
513_httpiconycsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceof.gif}
514_httpiconycsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceon.gif}
515_httpiconncsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncsrceof.gif}
516
517## "configura\nla collezione" ## collector_bar_button ## conf ##
518_httpicongcconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcconfof.gif}
519_httpicongcconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcconfon.gif}
520_httpiconycconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfof.gif}
521_httpiconycconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfon.gif}
522_httpiconncconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncconfof.gif}
523
524## "crea\nla collezione" ## collector_bar_button ## bild ##
525_httpicongcbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildof.gif}
526_httpicongcbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildon.gif}
527_httpiconycbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildof.gif}
528_httpiconycbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildon.gif}
529_httpiconncbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncbildof.gif}
530
531## "vedi\nla collezione" ## collector_bar_button ## view ##
532_httpicongcviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewof.gif}
533_httpicongcviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewon.gif}
534_httpiconycviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewof.gif}
535_httpiconycviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewon.gif}
536_httpiconncviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncviewof.gif}
537
538## "cancella\nla collezione" ## collector_bar_button ## del ##
539_httpicongcdelof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelof.gif}
540_httpicongcdelon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelon.gif}
541
542## "esporta\nla collezione" ## collector_bar_button ## expt ##
543_httpicongcexptof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexptof.gif}
544_httpicongcexpton_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexpton.gif}
545
546
547######################################################################
548# 'gsdl' page
549package gsdl
550######################################################################
551
552
553#------------------------------------------------------------
554# text macros
555#------------------------------------------------------------
556
557
558_textgreenstone1_ [l=it] {Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato, ed Ú distribuito in cooperazione con l'UNESCO e lo Human Info NGO. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
559License.
560}
561
562_textgreenstone2_ [l=it] {Il sito della New Zealand Digital Library (<a
563href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerose collezioni esempio, tutte create col software Greenstone, che sono disponibili pubblicamente per essere esaminate. Esemplificano diverse opzioni di ricerca e di consultazione ed includono collezioni in arabo, cinese, francese, maori e spagnolo, così come in inglese. Vi sono anche alcune collezioni musicali. }
564
565_textplatformtitle_ [l=it] {piattaforma}
566_textgreenstone3_ [l=it] {Greenstone funziona sotto Windows, Unix e Mac OS X. La distribuzione include file binari pronti all'uso per ogni versione di Windows, per Linux e per Mac OSX. Contiene anche il codice sorgente completo del sistema che può essere compilato usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone lavora con software associato che Ú pure disponibile liberamente: il webserver Apache e PERL. L'interfaccia utente utilizza un browser web, tipicamente Netscape Navigator o Internet Explorer.}
567
568_textgreenstone4_ [l=it] {Molte collezioni di documenti sono distribuite su CD-ROM usando il software Greenstone. Ad esempio, la <i>Humanity Development Library</i>contiene 1.230 pubblicazioni che spaziano dalla contabilità alla bonifica delle acque. Funziona con minime configurazioni di computer, come quelli che di solito sono presenti nei paesi in via di sviluppo. Le informazioni possono essere consultate attraverso la ricerca, l'elenco per soggetti, per titolo, per organizzazione, con un elenco di guide e visualizzando casualmente le copertine del libro.}
569
570_textcustomisationtitle_ [l=it] {personalizzazione}
571_textgreenstone5_ [l=it] {Greenstone Ú progettato in modo particolare per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e di metadati vengono adottati scrivendo "plugins" (in Perl). Analogamente, nuove strutture di presentazione di metadati possono essere implementate scrivendo "classificatori". L'interfaccia utente può essere modifcata utilizzando "macro" scritte con un semplice linguaggio macro. Un protocollo Corba consente ad agenti (ad es. Java) di usare tutti i servizi associati alle collezioni di documenti. Infine, il codice sorgente, in C++ e Perl, Ú disponibile ed accessibile per modifiche.}
572
573_textdocumentationtitle_ [l=it] {documentazione}
574_textdocuments_ [l=it] {E' disponibile una documentazione estesa per il software Greenstone.}
575
576#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
577#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
578#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
579#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
580
581_textmailinglisttitle_ [l=it] {mailing list }
582_textmailinglist_ [l=it] {Vi Ú una mailing list orientata primariamente alle discussioni sul software Greenstone digital library. Gli utenti attivi di Greenstone dovrebbero valutare di aggregarsi alla lista e di contribuire alle discussioni. Per iscriversi, vai a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
583
584Per spedire un messaggio alla lista, indirizzalo a <a
585href="mailto:[email protected]"
586>[email protected]</a>.}
587
588_textbugstitle_ [l=it] {errori di programma}
589_textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>}
590
591_textgs3title_ [l=it] {nelle opere}
592_textgs3_ [l=it] {Greenstone 3 Ú un progetto completamente riformulato ed implementato che mantiene tutti i vantaggi di Greenstone 2 (la versione corrente) - ad esempio, Ú multilingua, multipiattaforma ed ampiamente configurabile. Incorpora tutte le caratteristiche del sistema esistente ed Ú retrocompatibile, ossia può costruire e gestire collezioni esistente senza modifiche. Scritto in Java, Ú strutturato come una rete di moduli indipendenti che comunicano usando XML: così esso funziona in modo distribuito e può essere dislocato su diversi server se necessario. Questa struttura modulare aumenta la flessibilità e l'estensibilità di Greenstone. La nuova versione dovrebbe essere disponibile per uso sperimentale entro il 23 dicembre 2003. Una descrizione di base del sistema Ú contenuta in "The design of Greenstone 3: An agent based
593dynamic digital library" (scarica il PDF
594<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf"> </a>).}
595
596_textcreditstitle_ [l=it] {credits}
597
598_textwhoswho_ [l=it] {Il software Greenstone Ú un'opera collaborativa tra numerose persone. Rodger McNab e Stefan Boddie sono i principali architetti ed implementatori. Contributi sono stati dati da David Bainbridge, George
599Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John
600McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd
601Reed, Bill Rogers, John Thompson e Stuart Yeates. Altri membri del New Zealand
602Digital Library project hanno fornito consigli ed ispirazione per il progetto del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
603Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols e Lloyd Smith. Desideriamo anche manifestare la nostra riconoscenza a tutti coloro i quali hanno contribuito ai pacchetti sotto licenza GNU inclusi in questa distribuzione: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE e XLHTML.
604}
605
606
607#------------------------------------------------------------
608# icons
609#------------------------------------------------------------
610
611
612## "informazioni sul software greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
613_httpiconabgsgr_ [l=it] {_httpimg_/it/abgsgr.gif}
614_widthabgsgr_ [l=it] {_pagewidth_}
615_heightabgsgr_ [l=it] {17}
616
617
618######################################################################
619# 'users' page
620package userslistusers
621######################################################################
622
623
624#------------------------------------------------------------
625# text macros
626#------------------------------------------------------------
627
628_textlocu_ [l=it] {Lista degli utenti correnti}
629_textuser_ [l=it] {utente
630}
631_textas_ [l=it] {stato dell'account}
632_textgroups_ [l=it] {gruppi}
633_textcomment_ [l=it] {commento}
634_textadduser_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
635_textedituser_ [l=it] {modifica}
636_textdeleteuser_ [l=it] {cancella}
637
638
639######################################################################
640# 'users' page
641package usersedituser
642######################################################################
643
644
645#------------------------------------------------------------
646# text macros
647#------------------------------------------------------------
648
649
650_textedituser_ [l=it] {Modifica le informazioni utente}
651_textadduser_ [l=it] {Aggiungi un nuovo utente}
652
653_textaboutusername_ [l=it] {Gli username devono essere lunghi tra 2 e 30 caratteri. Essi possono contenere caratteri alfanumerici, '.', e '_'.}
654
655_textaboutpassword_ [l=it] {La password deve essere lunga fra 3 e 8 caratteri. Essi possono contenere qualsiasi normale carattere ASCII stampabile.}
656
657_textoldpass_ [l=it] {Se questo campo Ú vuoto la vecchia password sarà mantenuta.}
658_textenabled_ [l=it] {abilitato}
659_textdisabled_ [l=it] {disabilitato}
660
661_textaboutgroups_ [l=it] {Gruppi Ú una lista separata da virgola, non mettere spazi dopo la virgola}
662
663
664######################################################################
665# 'users' page
666package usersdeleteuser
667######################################################################
668
669
670#------------------------------------------------------------
671# text macros
672#------------------------------------------------------------
673
674_textdeleteuser_ [l=it] {Cancella un utente}
675_textremwarn_ [l=it] {Vuoi davvero rimuovere definitivamente l'utente <b>_cgiargumun_</b>?}
676
677
678######################################################################
679# 'users' page
680package userschangepasswd
681######################################################################
682
683
684#------------------------------------------------------------
685# text macros
686#------------------------------------------------------------
687
688_textchangepw_ [l=it] {Cambia la password}
689_textoldpw_ [l=it] {vecchia password}
690_textnewpw_ [l=it] {nuova password}
691_textretype_ [l=it] {riscrivi la nuova password}
692
693
694######################################################################
695# 'users' page
696package userschangepasswdok
697######################################################################
698
699
700#------------------------------------------------------------
701# text macros
702#------------------------------------------------------------
703
704_textsuccess_ [l=it] {La tua password Ú stata modificata con successo.}
705
706
707######################################################################
708# 'users' page
709package users
710######################################################################
711
712
713#------------------------------------------------------------
714# text macros
715#------------------------------------------------------------
716
717_textinvalidusername_ [l=it] {Lo username Ú invalido:}
718_textinvalidpassword_ [l=it] {La password non Ú valida.}
719_textemptypassword_ [l=it] {Inserisci, per favore, una password per questo utente.}
720_textuserexists_ [l=it] {Questo utente esiste già, inserisci un altro username.}
721
722_textusernameempty_ [l=it] {Inserisci il tuo username.}
723_textpasswordempty_ [l=it] {Devi inserire la tua vecchia password.}
724_textnewpass1empty_ [l=it] {Inserisci la tua nuova password e quindi riscrivila.}
725_textnewpassmismatch_ [l=it] {Le due versioni della tua nuova pasword non coincidono.}
726_textnewinvalidpassword_ [l=it] {Hai inserito una passvord non valida}
727_textfailed_ [l=it] {Il tuo username o password sono errati.}
728
729
730######################################################################
731# 'status' pages
732package status
733######################################################################
734
735
736#------------------------------------------------------------
737# text macros
738#------------------------------------------------------------
739
740
741_textversion_ [l=it] {Numero di versione Greenstone}
742_textframebrowser_ [l=it] {Devi avere un browser con frame abilitato per vedere questo.}
743_textusermanage_ [l=it] {Gestione utente}
744_textlistusers_ [l=it] {elenco utenti}
745_textaddusers_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
746_textchangepasswd_ [l=it] {cambia password}
747_textinfo_ [l=it] {Informazioni tecniche}
748_textgeneral_ [l=it] {generale}
749_textarguments_ [l=it] {argomenti}
750_textactions_ [l=it] {azioni}
751_textbrowsers_ [l=it] {browsers}
752_textprotocols_ [l=it] {protocolli}
753_textconfigfiles_ [l=it] {Files di configurazione}
754_textlogs_ [l=it] {Logs}
755_textusagelog_ [l=it] {log di utilizzo}
756_textinitlog_ [l=it] {init log}
757_texterrorlog_ [l=it] {errore di log}
758_textadminhome_ [l=it] {admin home}
759_textreturnhome_ [l=it] {Home di Greenstone}
760_titlewelcome_ [l=it] {Amministrazione}
761_textmaas_ [l=it] {I servizi di manutenzione e amministrazione disponibili includono:}
762_textvol_ [l=it] {vedi logs on-line}
763_textcmuc_ [l=it] {crea, mantieni e aggiorna le collezioni}
764_textati_ [l=it] {accedi a informazioni tecniche come argomenti CGI}
765
766_texttsaa_ [l=it] {Questi servizi sono accessibili usando la barra di navigazione laterale sul margine sinistro della pagina.}
767
768_textcolstat_ [l=it] {Stato della collezione}
769
770_textcwoa_ [l=it] {Le collezioni appariranno come "running" solo se i loro file build.cfg esistono, sono leggibili, contengono un campo builddate valido (ad es. < 0), e sono nella directory dell'indice della collezione (ad es. NON la directory di creazione).}
771
772_textcafi_ [l=it] {clicca <i>abbrev.</i> per informazioni su una collezione}
773_textcctv_ [l=it] {clicca <i>collezione</i> per vedere una collezione}
774_textsubc_ [l=it] {Inserisci modifiche}
775_texteom_ [l=it] {Errore in apertura di main.cfg}
776_textftum_ [l=it] {Aggiornamento di main.cfg fallito}
777_textmus_ [l=it] {main.cfg aggiornato con successo}
778
779
780######################################################################
781# 'bsummary' pages
782package bsummary
783######################################################################
784
785
786#------------------------------------------------------------
787# text macros
788#------------------------------------------------------------
789
790_textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ }
791_textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_}
792
793
794############################################################################
795#
796# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
797#
798############################################################################
799package Global
800
801_greenstoneusabilitytext_ [l=it] {Usabilità di Greenstone}
802
803_textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.}
804_textextraforform_ [l=it] {Non devi riempire il modulo -- ogni informazione sarà di aiuto.}
805_textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).}
806_textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?}
807
808_texterror_ [l=it] {errore}
809_textyes_ [l=it] {Sì}
810_textno_ [l=it] {No}
811_textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra}
812_textabout_ [l=it] {Informazioni}
813_textprivacy_ [l=it] {Riservatezza}
814_textsend_ [l=it] {Spedisci}
815_textdontsend_ [l=it] {Non spedire}
816_textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente}
817
818_textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.}
819
820_textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto}
821_textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli}
822_texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato su questo rapporto}
823_textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta}
824_textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema}
825
826_textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana}
827_textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto}
828_textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano}
829_textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato}
830_textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare}
831_textother_ [l=it] {Altro}
832
833_textcritical_ [l=it] {Critico}
834_textmajor_ [l=it] {Serio}
835_textmedium_ [l=it] {Medio}
836_textminor_ [l=it] {Minore}
837_texttrivial_ [l=it] {Insignificante}
838
839_textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?}
840_textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?}
841_textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?}
842
843_cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".}
844
845_textusabbanner_ [l=it] {il banner stile koru di Greenstone}
846
847
848######################################################################
849# GTI text strings
850package gti
851######################################################################
852
853
854#------------------------------------------------------------
855# text macros
856#------------------------------------------------------------
857
858# -- Missing translation: _textgti_
859
860# -- Missing translation: _textgtierror_
861
862# -- Missing translation: _textgtihome_
863
864# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
865
866# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
867
868# -- Missing translation: _textgticoredm_
869# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
870# -- Missing translation: _textgtiglidict_
871# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
872# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
873
874# -- Missing translation: _textgtienter_
875
876# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
877# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
878# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
879
880# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
881
882# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
883# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
884# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
885
886# -- Missing translation: _textgtienterquery_
887# -- Missing translation: _textgtifind_
888
889# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
890# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
891# -- Missing translation: _textgtisubmit_
892
893# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
894
895# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
896
897
898############
899# gli page
900############
901package gli
902
903_textgli_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario}
904_textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone.
905 <p>
906Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure installato da un CD-ROM Greenstone.
907
908 <h4>Funzionamento della GLI sotto Windows</h4>
909
910Lancia l'interfaccia bibliotecario sotto Windows selezionando <i>Greenstone Digital Library</i> dalla sezione <i>Programmi</i> del menu <i>Start</i> e scegliendo <i>Interfaccia bibliotecario</i>.
911
912 <h4>Funzionamento della GLI sotto Unix</h4>
913
914Per attivare la GLI sotto Unix, vai alla directory <i>gli</i> nella tua installazione Greenstone, quindi esegui lo script <i>gli.sh</i>.
915
916 <h4>Usare GLI sotto Mac OS X</h4>
917
918Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.}
919
920#------------------------------------------------------------
921# icons
922#------------------------------------------------------------
923
924
925## "Interfaccia bibliotecario Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
926_httpicongligr_ [l=it] {_httpimg_/it/gligr.gif}
927_widthgligr_ [l=it] {_pagewidth_}
928_heightgligr_ [l=it] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.