source: main/tags/2.63/gsdl/macros/catalan2.dm@ 28875

Last change on this file since 28875 was 11211, checked in by kjdon, 18 years ago

got rid of the icons header bits, and some left over width and height macros

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 43.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Catalan Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ca] {documents. }
21_lastupdate_ [l=ca] {Última actualització}
22_ago_ [l=ca] {dies enrere.}
23_colnotbuilt_ [l=ca] {Col·lecció no construïda.}
24
25_textpagetitle_ [l=ca] {Biblioteca Digital Greenstone}
26_textadmin_ [l=ca] {Pàgina d'administració}
27_textabgs_ [l=ca] {Sobre Greenstone}
28_textgsdocs_ [l=ca] {Documentació de Greenstone}
29
30_textdescrgli_ [l=ca] {Us ajuda a crear noves col·leccions, modificar elements de les existents o afegir-n'hi, i suprimir col·leccions}
31
32_textdescrcollector_ [l=ca] {Aquest programa de recopilació és anterior a la interfície del bibliotecari, i per qÌestions pràctiques és millor fer servir aquesta darrera}
33
34_textdescrtranslator_ [l=ca] {Us ajuda a mantenir actualitzades les versions plurilingÌes de la interfície de Greenstone}
35
36_textdescradmin_ [l=ca] {Us permet afegir nous usuaris, resumeix les col·leccions presents en el sistema i ofereix informació tÚcnica sobre la instal·lació de Greenstone}
37
38_textdescrgogreenstone_ [l=ca] {Proporciona informació sobre el programari de Greenstone i el Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda, d'on va sorgir}
39
40_textdescrgodocs_ [l=ca] {Manuals de Greenstone}
41
42_textpoem_ [l=ca] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
43
44<p>kia hora te marino,
45<br>kia tere te karohirohi,
46<br>kia papapounamu te moana
47
48<p>que la pau i la calma t'envoltin,
49<br>que visquis en la calidesa de la calitja d'estiu,
50<br>que l'oceà dels teus viatges sigui tan llis com la pedra verda polida.
51}
52
53_textgreenstone_ [l=ca] {<p>Greenstone (pedra verda) és una pedra semipreciosa que (com aquest programari) procedeix de Nova Zelanda. A la societat tradicional dels maoris, era la substància més preuada i cobejada de totes. Pot absorbir i conservar el <i>wairua</i>, que és un esperit o força vital, i està dotada de virtuts tradicionals que la converteixen en un emblema escaient per a un projecte de biblioteca digital de domini públic. La seva brillantor representa la caritat; la seva transparÚncia, l'honestedat; la seva duresa, el coratge; i el tall esmolat que pot adquirir, la justícia. La talla de pedra que apareix en el logotip de la Biblioteca Digital de Greenstone és un <i>patu</i>, una mena de porra de lluita, i una herÚncia familiar d'un dels components del projecte. En un combat cos a cos, la seva escomesa era molt ràpida, precisa i completa. Hem volgut conferir aquestes mateixes qualitats al nostre programari, i que el tall esmolat del <i>patu</i> simbolitzi l'aspecte avançat i avantguardista de la tecnologia. }
54
55_textaboutgreenstone_ [l=ca] {<p>Greenstone és un conjunt de programes informàtics per a la construcció i difusió de col·leccions de biblioteca digital. Proporciona una nova forma d'organitzar la informació i de publicar-la a Internet o en cd-rom. Elaborat pel <b>Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda</b> a la <b>Universitat de Waikato</b>, es distribueix en col·laboració amb la <b>UNESCO</b> i la <b>ONG Human Info </b>. És un programari de codi font obert que es pot obtenir a <a
56href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> d'acord amb les condicions de la LlicÚncia Pública General GNU.
57<p>L'objectiu del programari és que els usuaris, especialment en universitats, biblioteques i altres institucions de servei públic, puguin crear les seves pròpies biblioteques digitals. Aquestes biblioteques estan transformant radicalment el mÚtode de distribució i adquisició de coneixements utilitzat per la UNESCO amb els seus interlocutors en els camps de l'educació, la ciÚncia i la cultura arreu del món, i molt especialment als països en vies de desenvolupament. El nostre desig és que aquest programari estimuli l'ús efectiu de les biblioteques digitals per compartir informació i posar-la a disposició del públic en general.
58
59
60<p>Aquest programari s'elabora i es distribueix gràcies a una iniciativa de cooperació internacional acordada l'agost del 2000 entre tres institucions.
61
62<table border="0">
63<tr valign="top">
64<td>
65<a href="http://nzdl.org"><b>Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda a la Universitat de Waikato</b></a>
66<br>
67El programari de Greenstone ha sorgit d'aquest projecte i la iniciativa ha rebut el suport de la Subcomissió de Comunicació de la Comissió Nacional de Nova Zelanda per a la UNESCO com a part de la contribució de Nova Zelanda al programa de la UNESCO.
68</td>
69<td></td>
70</tr>
71<tr valign="top">
72<td>
73<a href="http://www.unesco.org"><b>Organització de Nacions Unides per a l'Educació, la CiÚncia i la Cultura (UNESCO)</b></a>
74<br>
75La difusió mundial d'informació en matÚria d'educació, ciÚncia i cultura, especialment en els països en vies de desenvolupament, és un dels objectius principals de la UNESCO, que la duu a terme mitjançant el programa intergovernamental "Informació per a tothom". Amb aquest fi, es consideren eines importants la informació apropiada i de fàcil accés i la tecnologia de la comunicació.
76</td>
77<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
78border="0"></a></td>
79</tr>
80<tr valign="top">
81<td>
82<a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG Human Info, amb seu a Anvers, BÚlgica</b></a>
83<br>
84Aquest projecte, impulsat per organismes de l'ONU i altres ONG, gaudeix de prestigi mundial per la seva tasca de digitalitzar documentació d'interÚs per al desenvolupament humà i donar-hi difusió pública, de manera gratuïta per als països en desenvolupament i a preu de cost per als països desenvolupats. </td>
85<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
86</tr>
87</table>
88}
89
90_textdescrselcol_ [l=ca] {seleccioneu una col·lecció}
91
92
93######################################################################
94# home help page
95package homehelp
96######################################################################
97
98
99#------------------------------------------------------------
100# text macros
101#------------------------------------------------------------
102
103_text4buts_ [l=ca] {Hi ha quatre botons més a la pàgina principal}
104
105_textnocollections_ [l=ca] {<p>Actualment no hi ha cap col·lecció disponible en aquesta instal·lació de Greenstone.
106Per afegir col·leccions, podeu:
107<ul><li>Utilitzar<a href="_httppagecollector_">el col·leccionista</a> per construir noves col·leccions
108 <li>Si teniu un cd-rom de Greenstone, podeu instal·lar col·leccions des del cd-rom
109</ul>
110}
111
112_text1coll_ [l=ca] {Aquesta instal·lació de Greenstone conté 1 col·lecció}
113
114_textmorecolls_ [l=ca] {Aquesta instal·lació de Greenstone conté _1_ col·leccions}
115
116######################################################################
117# external link package
118package extlink
119######################################################################
120
121
122#------------------------------------------------------------
123# text macros
124#------------------------------------------------------------
125
126_textextlink_ [l=ca] {Enllaç extern}
127_textlinknotfound_ [l=ca] {No s'ha trobat l'enllaç intern}
128
129_textextlinkcontent_ [l=ca] {L'enllaç que heu seleccionat és extern a qualsevol de les vostres col·leccions seleccionades actualment.
130 Si encara voleu visualitzar aquest enllaç i el vostre navegador té accés a la web, podeu <a href="_nexturl_">avançar</a> fins a aquesta pàgina; en cas contrari, pitgeu el botó "retrocés" per tornar al document anterior. }
131
132_textlinknotfoundcontent_ [l=ca] {L'enllaç intern que heu seleccionat no existeix. Això es deu segurament a un error a la col·lecció font. Pitgeu el botó "retrocés" per tornar al document anterior. }
133
134# should have arguments of collection, collectionname and link
135_foundintcontent_ [l=ca] {<h3>Enllaç amb la col·lecció "_2_" </h3>
136
137<p> L'enllaç que heu seleccionat és extern a la col·lecció "_collectionname_"
138 (connecta amb la col·lecció "_2_").
139 Si voleu visualitar aquest enllaç a la col·lecció "_2_" podeu
140 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">avançar</a> fins a aquesta pàgina;
141 en cas contrari, pitgeu el botó "retrocés" del vostre navegador per tornar al document anterior.
142}
143
144
145######################################################################
146# authentication page
147package authen
148######################################################################
149
150
151#------------------------------------------------------------
152# text macros
153#------------------------------------------------------------
154
155_textGSDLtitle_ [l=ca] {Biblioteca Digital de Greenstone}
156
157_textusername_ [l=ca] {nom d'usuari}
158_textpassword_ [l=ca] {contrasenya}
159
160_textmustbelongtogroup_ [l=ca] {Avís: heu de pertànyer al grup "_cgiargug_" per entrar a aquesta pàgina}
161
162_textmessageinvalid_ [l=ca] {La pàgina que heu demanat exigeix que us identifiqueu.<br>
163_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
164Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya de Greenstone.}
165
166_textmessagefailed_ [l=ca] {Hi ha un error en el nom d'usuari o la contrasenya.}
167
168_textmessagedisabled_ [l=ca] {Disculpeu, el vostre compte ha estat inhabilitat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador d'aquest lloc web.}
169
170_textmessagepermissiondenied_ [l=ca] {Disculpeu, però no teniu permís per entrar a aquesta pàgina.}
171
172_textmessagestalekey_ [l=ca] {L'enllaç que heu seguit ja no és vàlid. Introduïu la contrasenya per entrar a aquesta pàgina. }
173
174
175######################################################################
176# 'docs' page
177package docs
178######################################################################
179
180
181#------------------------------------------------------------
182# text macros
183#------------------------------------------------------------
184
185_textnodocumentation_ [l=ca] {<p>Aquesta instal·lació de Greenstone no conté cap tipus de documentació. Això pot ser perquÚ:
186<ol>
187 <li>Greenstone es va instal·lar a partir d'un cd-rom en versió compacta.
188 <li>Greenstone es va instal·lar a partir d'una distribució baixada d'Internet.
189</ol>
190En qualsevol cas, podeu obtenir la documentació al directori <i>docs</i>
191d'un cd-rom de Greenstone o a la web <a
192href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
193}
194
195_textuserguide_ [l=ca] {Guia de l'usuari}
196_textinstallerguide_ [l=ca] {Guia de l'instal·lador}
197_textdeveloperguide_ [l=ca] {Guia del programador}
198_textpaperguide_ [l=ca] {Del paper a la col·lecció }
199_textorganizerguide_ [l=ca] {Ús de l'organitzador}
200
201_textgsdocstitle_ [l=ca] {documentació de Greenstone}
202
203
204######################################################################
205# collectoraction
206package collector
207######################################################################
208
209
210#------------------------------------------------------------
211# text macros
212#------------------------------------------------------------
213
214_textdefaultstructure_ [l=ca] {estructura per defecte}
215_textmore_ [l=ca] {més}
216_textcollector_ [l=ca] {El col·leccionista}
217_textinfo_ [l=ca] {Informació de la col·lecció}
218_textsrce_ [l=ca] {Dades font}
219_textconf_ [l=ca] {Configura la col·lecció}
220_textbild_ [l=ca] {Construeix la col·lecció}
221_textview_ [l=ca] {Visualitza la col·lecció}
222_textdel_ [l=ca] {Suprimeix la col·lecció}
223_textexpt_ [l=ca] {Exporta la col·lecció}
224
225_textdownloadingfiles_ [l=ca] {Està baixant fitxers...}
226_textimportingcollection_ [l=ca] {Està important la col·lecció...}
227_textbuildingcollection_ [l=ca] {Està construint la col·lecció... }
228_textcreatingcollection_ [l=ca] {està creant la col·lecció...}
229
230_textcollectorblurb_ [l=ca] {<i>La ploma té més força que l'espasa!
231<br>Construir i distribuir col·leccions d'informació implica responsabilitats que cal plantejar-se detingudament abans de començar. Hi ha qÌestions legals de drets d'autor: tenir accés a documents no significa necessàriament que els pugueu posar a disposició de terceres persones.
232Hi ha qÌestions socials: les col·leccions han de respectar els costums de la societat de la qual provenen els documents.
233I hi ha qÌestions Útiques: hi ha coses que simplement no es poden posar a disposició de terceres persones.
234<br>Tingueu molt en compte el poder de la informació i feu-la servir amb prudÚncia.
235</i>
236}
237
238_textcb1_ [l=ca] {El "col·leccionista" us ajuda a crear noves col·leccions, modificar les que ja existeixen o afegir-hi elements i suprimir col·leccions. Per dur a terme aquestes tasques, us guiarà per una seqÌÚncia de pàgines web que us demanaran la informació necessària. }
239
240_textcb2_ [l=ca] {Primer heu de decidir si}
241_textcnc_ [l=ca] {crea una nova col·lecció}
242_textwec_ [l=ca] {treballar amb una d'existent, afegint-hi dades o suprimint-la. }
243
244_textcb3_ [l=ca] {Per construir o modificar col·leccions de la biblioteca digital, us heu d'identificar. Això és per protegir-vos d'altres persones que vulguin entrar al vostre ordinador i alterar-ne la informació. Nota: per raons de seguretat, us haureu d'identificar cada 30 minuts. Quan passi això, no us preocupeu! Una vegada identificats, podreu continuar allà on ho havíeu deixat. }
245
246_textcb4_ [l=ca] {Introduïu els vostre nom d'usuari i la contrasenya de Greenstone i pitgeu el botó per entrar.}
247
248_textfsc_ [l=ca] {En primer lloc, seleccioneu la col·lecció amb quÚ voleu treballar (les col·leccions protegides contra escriptura no apareixeran en aquesta llista). }
249
250_textwtc_ [l=ca] {Amb la col·lecció que heu seleccionat, podeu}
251_textamd_ [l=ca] {Afegeix més dades i torna a construir la col·lecció}
252_textetc_ [l=ca] {Modificar el fitxer de configuració de la col·lecció i tornar-la a construir }
253_textdtc_ [l=ca] {Suprimeix tota la col·lecció}
254_textetcfcd_ [l=ca] {Exportar la col·lecció per gravar-la en un cd-rom que s'instal·li automàticament a Windows}
255_textcaec_ [l=ca] {Canviar una col·lecció existent}
256_textnwec_ [l=ca] {No hi ha disponible per a modificació cap col·lecció que permeti l'escriptura }
257_textcianc_ [l=ca] {Crear una nova col·lecció}
258_texttsosn_ [l=ca] {La seqÌÚncia de passos necessaris per crear una nova col·lecció a la biblioteca digital és:}
259_textsin_ [l=ca] {N'especifica el nom (i dades associades)}
260_textswts_ [l=ca] {Especifica d'on procedeixen les dades font}
261_textatco_ [l=ca] {Ajusta les opcions de configuració (només per a usuaris avançats)}
262_textbtc_ [l=ca] {"Construir" la col·lecció (vegeu més avall)}
263_textpvyh_ [l=ca] {Admireu la vostra obra!}
264
265_texttfsiw_ [l=ca] {El quart pas és quan l'ordinador fa tota la feina. Durant el procés de "construcció", l'ordinador crea tots els índexs i recopila tota la informació necessària perquÚ el sistema funcioni. Però primer cal que especifiqueu la informació. }
266
267_textadab_ [l=ca] {A sota apareix un diagrama que us ajudarà a saber on us trobeu. Pitgeu el botó verd per continuar avançant per la seqÌÚncia. Quan avanceu, els botons es tornaran de color groc. Podeu tornar a la pàgina anterior pitjant el botó groc corresponent al diagrama. }
268
269_textwyar_ [l=ca] {Quan estigueu a punt, pitgeu el botó verd "informació de la col·lecció" per començar a crear la nova col·lecció de la biblioteca digital. }
270
271_textcnmbs_ [l=ca] {Cal especificar el nom de la col·lecció}
272_texteambs_ [l=ca] {Cal especificar l'adreça de correu electrònic}
273_textpsea_ [l=ca] {Comproveu que l'adreça de correu electrònic correspongui al format usuari@domini}
274_textdocmbs_ [l=ca] {Cal especificar la descripció de la col·lecció}
275
276_textwcanc_ [l=ca] {En crear una nova col·lecció caldrà incorporar algunes informacions preliminars sobre les dades font. Aquest procés està estructurat en forma d'una sÚrie de pàgines web, supervisades pel col·leccionista. La barra al peu de la pàgina us mostra la seqÌÚncia de pàgines que s'han d'emplenar.}
277
278_texttfc_ [l=ca] {Títol de la col·lecció:}
279
280_texttctiasp_ [l=ca] {El títol de la col·lecció és una frase curta que servirà per identificar el contingut de la col·lecció en tota la biblioteca digital. Per exemple, "Informes tÚcnics d'informàtica" o "Biblioteca per al desenvolupament de la humanitat".}
281
282_textcea_ [l=ca] {Adreça electrònica de contacte:}
283
284_textteas_ [l=ca] {Aquesta adreça de correu electrònic constitueix el primer punt de contacte per a la col·lecció. Si el programari de Greenstone detecta un problema, envia un informe diagnòstic a aquesta adreça. Escriviu una adreça de correu electrònic en la seva forma completa: <tt>nom@domini</tt>.}
285
286_textatc_ [l=ca] {Sobre aquesta col·lecció:}
287
288_texttiasd_ [l=ca] {Això és un enunciat que descriu els principis que regeixen els elements que formen part d'aquesta col·lecció. Apareixerà a la pimera pàgina de presentació de la col·lecció. }
289
290_textypits_ [l=ca] {La vostra posició a la seqÌÚncia s'indica amb una fletxa per sota--en aquest cas, la fase d'"informació de la col·lecció". Per continuar, pitgeu el botó verd "dades font". }
291
292_srcebadsources_ [l=ca] {<p>Un o més dels fitxers font que heu especificat no està disponible (marcats _iconcross_ a sota).
293
294<p>Això pot ser perquÚ <ul>
295<li>El fitxer, el lloc FTP o l'URL no existeixen.
296<li>Primer us heu de connectar a Internet.
297<li>Esteu intentant accedir a un URL protegit per un tallafoc (això passa si normalment heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya per accedir a Internet).
298</ul>
299
300<p>Si aquest és un URL que podeu veure en el vostre navegador, el problema podria venir d'una còpia que es trobi a la memòria cau local. Malauradament, aquestes còpies són invisibles per al procés de rÚplica de Greenstone. En aquest cas, us recomanem que baixeu les pàgines des del vostre navegador.
301}
302
303_textymbyco_ [l=ca] {<p>Podeu basar la col·lecció en:
304<ul>
305<li>L'estructura per defecte
306<dl><dd>La nova col·lecció pot contenir documents html (.htm, .html), documents de text (.txt, .text), documents de MS Word (.doc), documents PDF (.pdf) o documents
307de correu electrònic amb el format "m-box" (.mbx).</dd></dl>
308<li>Una col·lecció existent
309<dl><dd>Els fitxers de la nova col·lecció han de ser exactament del mateix tipus que els que es varen utilitzar per construir la col·lecció existent.</dd></dl>
310</ul>
311}
312
313_textbtco_ [l=ca] {Basa la col·lecció en}
314_textand_ [l=ca] {Afegeix noves dades}
315_textad_ [l=ca] {Afegir dades:}
316
317_texttftysb_ [l=ca] {Els fitxers que especifiqueu a sota s'afegiran a la col·lecció. Comproveu que no torneu a especificar fitxers que ja es troben a la col·lecció, perquÚ, si no, se'n faran dues còpies. Els fitxers s'identifiquen pel nom complet i el directori on estan guardats; les pàgines web, per la seva adreça web absoluta. }
318
319_textis_ [l=ca] {Fonts de dades:}
320
321_textddd1_ [l=ca] {<p>Si utilitzeu file:// o ftp:// per especificar un fitxer, aquest baixarà.
322
323<p>Si utilitzeu http:// el resultat dependrà del fet que l'URL us mostri una pàgina web normal al vostre navegador o una llista de fitxers. Si us mostra una pàgina, aquesta baixarà juntament amb totes les pàgines amb quÚ estigui vinculada mitjançant enllaços, sempre que es trobin en el mateix lloc web, a l'URL inicial.
324
325<p>Si utilitzeu file:// o ftp:// per especificar una carpeta o un directori, o introduïu un
326http:// URL que dugui a una llista de fitxers, tot el que contingui la carpeta i totes les subcarpetes s'inclouran a la col·lecció.
327
328<p>Pitgeu el botó "més fonts" per obtenir més quadres d'introducció.
329}
330
331_textddd2_ [l=ca] {<p>Pitgeu un dels botons verds. Si sou un usuari avançat, potser voldreu ajustar la configuració de la col·lecció. Una altra possibilitat és anar directament a la fase de construcció. Recordeu que sempre podeu tornar a una fase anterior del procés pitjant el botó groc corresponent.
332}
333
334_textconf1_ [l=ca] {<p>La construcció i la presentació de la vostra col·lecció estan controlades per les especificacions contingudes en un "fitxer de configuració" especial. Els usuaris avançats que ho desitgin, poden modificar els paràmetres de configuració.
335
336<center><p><b>Si no sou un usuari avançat, aneu al final de la pàgina.</b></center>
337
338<p>Per modificar els paràmetres de configuració, canvieu les dades que apareixen a sota. Si cometeu un error, pitgeu "Restaurar" per restablir els paràmetres originals de la configuració.
339}
340
341_textreset_ [l=ca] {Restaura}
342
343_textbild1_ [l=ca] {S'està construint la col·lecció. Això pot durar una estona. La línia d'estat que apareix més avall indica com progressa l'operació. }
344
345_textbild2_ [l=ca] {Per aturar el procés de construcció en qualsevol moment, pitgeu aquí.
346<br>La col·lecció amb quÚ esteu treballant restarà intacta.
347}
348
349_textstopbuild_ [l=ca] {interromp la construcció}
350
351_textbild3_ [l=ca] {Si sortiu d'aquesta pàgina (i no heu cancel·lat el procés de construcció amb el botó "interromp la construcció"), es continuarà construint la col·lecció i s'instal·larà un cop completat el procés.}
352
353_textbuildcancelled_ [l=ca] {Construcció cancel·lada}
354
355_textbildcancel1_ [l=ca] {S'ha cancel·lat el procés de construcció de la col·lecció. Amb els botons grocs que apareixen a sota podeu modificar la col·lecció o tornar a iniciar el procés de construcció. }
356
357_textbsupdate1_ [l=ca] {Actualització d'estat de construcció d'aquí a 1 segon}
358_textbsupdate2_ [l=ca] {Actualització d'estat de construcció d'aquí a }
359_textseconds_ [l=ca] {segons}
360_textbildsuc_ [l=ca] {La col·lecció s'ha construït satisfactòriament. }
361
362_textviewbildsummary_ [l=ca] {Per a més informació, podeu<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualitzar el resum de construcció</a> d'aquesta col·lecció. }
363
364_textfailmsg11_ [l=ca] {La col·lecció no s'ha pogut construir perquÚ no conté cap dada. Comproveu que existeixi almenys un dels directoris o fitxers que heu especificat a la pàgina <i>dades font</i> i que sigui d'un tipus o (si es tracta d'un directori) que contingui fitxers d'un tipus que Greenstone pugui processar.
365}
366
367_textfailmsg21_ [l=ca] {No s'ha pogut construir la col·lecció (import.pl ha fallat). }
368_textblcont_ [l=ca] {El registre de construcció conté la informació segÌent:}
369
370_texttryagain_ [l=ca] {Per favor, <a href="_httppagecollector_" target=_top>torneu a fer arrencar el col·leccionista</a>
371i intenteu-ho de nou.
372}
373
374_textfailmsg31_ [l=ca] {No s'ha pogut construir la col·lecció (buildcol.pl ha fallat).}
375_textfailmsg41_ [l=ca] {La col·lecció s'ha construït satisfactòriament però no s'ha pogut instal·lar. }
376_textfailmsg71_ [l=ca] {S'ha produït un error inesperat quan s'intentava construir la col·lecció }
377_textretcoll_ [l=ca] {Torna al col·leccionista}
378
379_textdelperm_ [l=ca] {No s'ha pogut suprimir tota o una part de la col·lecció _cgiargbc1dirname_ . Això pot ser perquÚ:
380<ul>
381<li> Greenstone no té permís per suprimir el directori _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
382Potser haureu d'eliminar aquest directori manualment per completar la supressió de la col·lecció _cgiargbc1dirname_ d'aquest ordinador.</li>
383<li>Greenstone no pot executar el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Comproveu que aquest fitxer es pugui llegir i executar.</li>
384</ul>
385}
386
387_textdelinv_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargbc1dirname_ està protegida o no és vàlida. S'ha cancel·lat la supressió.
388}
389
390_textdelsuc_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargbc1dirname_ s'ha suprimit satisfactòriament.}
391
392_textclonefail_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargclonecol_ no s'ha pogut clonar. Això pot ser perquÚ:
393<ul>
394<li> La col·lecció _cgiargclonecol_ no existeix
395<li> La col·lecció _cgiargclonecol_ no té el fitxer de configuració collect.cfg
396<li> Greenstone no té permís per llegir el fitxer de configuració collect.cfg
397</ul>
398}
399
400_textcolerr_ [l=ca] {Error en el col·leccionista.}
401
402_texttmpfail_ [l=ca] {El col·leccionista no ha pogut realitzar cap operació de lectura o escriptura en el fitxer o directori temporal. Això pot ser perquÚ: <ul>
403<li> Greenstone no té accés de lectura/escriptura al directori _gsdlhome_/tmp.
404 </ul>}
405
406_textmkcolfail_ [l=ca] {El col·leccionista no ha pogut crear l'estructura de directori que requereix la nova col·lecció (mkcol.pl ha fallat). Això pot ser perquÚ:
407<ul>
408<li> Greenstone no té permís per escriure al directori _gsdlhome_/tmp.
409<li> Hi ha errors en el guió Perl mkcol.pl.
410</ul>
411}
412
413_textnocontent_ [l=ca] {Error en el col·leccionista: no s'ha donat nom a la nova col·lecció. Proveu de tornar a fer arrencar el col·leccionista des del principi. }
414
415_textrestart_ [l=ca] {Torna a fer arrencar el col·leccionista}
416
417_textreloaderror_ [l=ca] {S'ha produït un error durant la creació de la nova col·lecció. Podria ser que Greenstone s'hagués confós pel vostre ús dels botons "tornar a carregar" o "retrocés" del vostre navegador (procureu no fer servir aquests botons durant la creació d'una col·lecció amb el col·leccionista). És recomanable tornar a fer arrencar el col·leccionista des del principi. }
418
419_textexptsuc_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargbc1dirname_ s'ha exportat satisfactòriament al directori _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_. }
420
421_textexptfail_ [l=ca] {<p>No s'ha pogut exportar la col·lecció _cgiargbc1dirname_ .
422
423<p>És probable que sigui perquÚ Greenstone es va instal·lar sense els components necessaris per a la funció "Exportar col·lecció".
424<ul>
425
426 <li>Si vàreu instal·lar Greenstone des d'un cd-rom, aquests components no s'hauran instal·lat llevat que els haguéssiu seleccionat durant una instal·lació "personalitzada". Els podeu afegir a la instal·lació tornant a executar el procediment d'instal·lació.
427
428 <li>Si vàreu instal·lar Greenstone des d'una distribució a Internet, haureu de baixar i instal·lar un paquet addicional per poder habilitar aquesta funció. Podeu obtenir més informació a <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o enviant un correu a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
429
430</ul>
431}
432
433
434######################################################################
435# 'gsdl' page
436package gsdl
437######################################################################
438
439
440#------------------------------------------------------------
441# text macros
442#------------------------------------------------------------
443
444
445_textgreenstone1_ [l=ca] {Greenstone és un conjunt de programes informàtics que serveix per accedir a les col·leccions de biblioteques digitals i per crear noves col·leccions. Ofereix una nova manera d'organitzar la informació i de publicar-la a Internet o en cd-rom. Creat pel Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda a la Universitat de Waikato, aquest programari es distribueix en col·laboració amb la UNESCO i l'ONG Human Info. És un programari de codi font obert i es pot obtenir a <i>http://greenstone.org</i> d'acord amb les condicions de la LlicÚncia Pública General GNU. }
446
447_textgreenstone2_ [l=ca] {El lloc web de la Biblioteca Digital de Nova Zelanda (<a
448href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) conté nombrosos exemples de col·leccions creades amb el programari de Greenstone i que es poden consultar lliurement. Ofereixen exemples de diverses opcions de cerca i navegació i inclouen col·leccions en àrab, xinÚs, francÚs, maori i castellà, a més d'anglÚs. També hi ha algunes col·leccions de música. }
449
450_textplatformtitle_ [l=ca] {plataforma}
451_textgreenstone3_ [l=ca] {Greenstone funciona amb Windows, Unix i Mac OS X. La distribució inclou binaris a punt d'utilitzar per a totes les versions de Windows, Linux i Mac OS X. També conté un codi font complet per al sistema, que es pot compilar amb Microsoft C++ o gcc. Greenstone funciona amb un programari associat que també es pot obtenir de forma gratuïta: el servidor web Apache i el PERL. La interfície d'usuari utilitza un navegador web com ara Netscape Navigator o Internet Explorer.
452}
453
454_textgreenstone4_ [l=ca] {Moltes col·leccions de documents es distribueixen en cd-rom amb el programari de Greenstone. Per exemple, la <i>Biblioteca per al desenvolupament de la humanitat</i> conté 1.230 publicacions que tracten temes tan diversos com la comptabilitat o la depuració d'aigÌes. S'hi pot accedir des d'ordinadors molt senzills, com els que se solen trobar als països en vies de desenvolupament. La informació es pot trobar mitjançant cerques o consultes per tema, títols, organitzacions, llistes Com o per visualització aleatòria de portades de llibres. }
455
456_textcustomisationtitle_ [l=ca] {personalització}
457_textgreenstone5_ [l=ca] {Greenstone està especialment dissenyat perquÚ es pugui personalitzar i ampliar a voluntat. Greenstone pot tractar nous formats de documents i metadades escrivint "connectors" (<i>plugins</i>), en
458llenguatge Perl. També es poden aplicar noves estructures de navegació en les metadades escrivint "classificadors". La interfície d'usuari i la presentació es poden modificar utilitzant les "macros" escrites en un senzill llenguatge de macros. El protocol Corba permet que els agents (per exemple en llenguatge Java) utilitzin totes les funcions disponibles a les col·leccions de documents. Finalment, es pot modificar el codi font en C++ i Perl.
459}
460
461_textdocumentationtitle_ [l=ca] {documentació}
462_textdocuments_ [l=ca] {Està disponible la documentació completa del programari de Greenstone.}
463
464#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
465#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
466#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
467#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
468
469_textmailinglisttitle_ [l=ca] {llista de correu electrònic}
470_textmailinglist_ [l=ca] {Exsteix una llista de correu electrònic pensada especialment per al debat sobre el programari de la biblioteca digital de Greenstone. És recomanable i desitjable que els usuaris actius de Greenstone participin en aquest debat. Us hi podeu inscriure a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
471
472Per enviar un missatge a la llista, adreceu-lo a <a
473href="mailto:[email protected]"
474>[email protected]</a>.
475}
476
477_textbugstitle_ [l=ca] {errors lògics o de programació}
478_textreport_ [l=ca] {El nostre desig és que aquest programari funcioni correctament. Per això us preguem que ens informeu de qualsevol problema que hi detecteu a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
479}
480
481_textgs3title_ [l=ca] {en fase d'elaboració}
482# -- Missing translation: _textgs3_
483
484_textcreditstitle_ [l=ca] {crÚdits}
485
486_textwhoswho_ [l=ca] {El programari de Greenstone és el fruit de la col·laboració de moltes persones. Rodger McNab i Stefan Boddie en són els principals arquitectes i programadors. També hi han fet aportacions David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson i Stuart Yeates. Altres membres del Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda han aportat valuoses idees i suggeriments al disseny del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
487Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols i Lloyd Smith. També volem donar les gràcies a tots aquells que han contribuït als paquets amb llicÚncia de GNU que s'inclouen en aquesta dstribució: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE i XLHTML.
488}
489
490_textaboutgslong_ [l=ca] {sobre el programari de Greenstone}
491
492######################################################################
493# 'users' page
494package userslistusers
495######################################################################
496
497
498#------------------------------------------------------------
499# text macros
500#------------------------------------------------------------
501
502_textlocu_ [l=ca] {Llista d'usuaris actuals}
503_textuser_ [l=ca] {usuari
504}
505_textas_ [l=ca] {estat del compte}
506_textgroups_ [l=ca] {grups}
507_textcomment_ [l=ca] {comentari}
508_textadduser_ [l=ca] {afegeix un nou usuari}
509_textedituser_ [l=ca] {edita}
510_textdeleteuser_ [l=ca] {suprimeix}
511
512
513######################################################################
514# 'users' page
515package usersedituser
516######################################################################
517
518
519#------------------------------------------------------------
520# text macros
521#------------------------------------------------------------
522
523
524_textedituser_ [l=ca] {Edita informació d'usuari}
525_textadduser_ [l=ca] {Afegeix un nou usuari}
526
527_textaboutusername_ [l=ca] {Els noms d'usuari han de ser d'entre 2 i 30 caràcters. Poden contenir caràcters alfanumÚrics, '.' i '_'.}
528
529_textaboutpassword_ [l=ca] {Les contrasenyes han de ser d'entre 3 i 8 caràcters. Poden contenir tots els caràcters normals d'ASCII que es poden imprimir. }
530
531_textoldpass_ [l=ca] {Si aquest camp està en blanc, es conservarà l'antiga contrasenya. }
532_textenabled_ [l=ca] {habilitat}
533_textdisabled_ [l=ca] {inhabilitat}
534
535_textaboutgroups_ [l=ca] {Els grups són llistes que se separen amb comes, no poseu espais després de les comes. }
536
537
538######################################################################
539# 'users' page
540package usersdeleteuser
541######################################################################
542
543
544#------------------------------------------------------------
545# text macros
546#------------------------------------------------------------
547
548_textdeleteuser_ [l=ca] {Suprimeix un usuari}
549_textremwarn_ [l=ca] {Segur que voleu suprimir permanentment l'usuari <b>_cgiargumun_</b>?}
550
551
552######################################################################
553# 'users' page
554package userschangepasswd
555######################################################################
556
557
558#------------------------------------------------------------
559# text macros
560#------------------------------------------------------------
561
562_textchangepw_ [l=ca] {Canvia la contrasenya}
563_textoldpw_ [l=ca] {antiga contrasenya}
564_textnewpw_ [l=ca] {nova contrasenya}
565_textretype_ [l=ca] {torneu a escriure la nova contrasenya}
566
567
568######################################################################
569# 'users' page
570package userschangepasswdok
571######################################################################
572
573
574#------------------------------------------------------------
575# text macros
576#------------------------------------------------------------
577
578_textsuccess_ [l=ca] {La vostra contrasenya ha estat canviada. }
579
580
581######################################################################
582# 'users' page
583package users
584######################################################################
585
586
587#------------------------------------------------------------
588# text macros
589#------------------------------------------------------------
590
591_textinvalidusername_ [l=ca] {El nom d'usuari no és vàlid.}
592_textinvalidpassword_ [l=ca] {La contrasenya no és vàlida.}
593_textemptypassword_ [l=ca] {Per favor, escriviu una contrasenya inicial per a aquest usuari}
594_textuserexists_ [l=ca] {Aquest usuari ja existeix; per favor, escriviu un altre nom d'usuari.}
595
596_textusernameempty_ [l=ca] {Per favor, escriviu el vostre nom d'usuari.}
597_textpasswordempty_ [l=ca] {Heu d'introduir la contrasenya antiga.}
598_textnewpass1empty_ [l=ca] {Introduïu la nova contrasenya i després torneu-la a escriure.}
599_textnewpassmismatch_ [l=ca] {Les dues versions de la nova contrasenya no coincideixen.}
600_textnewinvalidpassword_ [l=ca] {Heu escrit una contrasenya no vàlida.}
601_textfailed_ [l=ca] {Hi ha un error en el nom d'usuari o la contrasenya.}
602
603
604######################################################################
605# 'status' pages
606package status
607######################################################################
608
609
610#------------------------------------------------------------
611# text macros
612#------------------------------------------------------------
613
614
615_textversion_ [l=ca] {Número de versió de Greenstone}
616_textframebrowser_ [l=ca] {Per visualitzar això us cal un navegador que accepti marcs ("frames").}
617_textusermanage_ [l=ca] {Administració d'usuaris}
618_textlistusers_ [l=ca] {llista d'usuaris}
619_textaddusers_ [l=ca] {afegeix un nou usuari}
620_textchangepasswd_ [l=ca] {canvia la contrasenya}
621_textinfo_ [l=ca] {Informació tÚcnica}
622_textgeneral_ [l=ca] {general}
623_textarguments_ [l=ca] {arguments}
624_textactions_ [l=ca] {accions}
625_textbrowsers_ [l=ca] {navegadors}
626_textprotocols_ [l=ca] {protocols}
627_textconfigfiles_ [l=ca] {Fitxers de configuració}
628_textlogs_ [l=ca] {Registres}
629_textusagelog_ [l=ca] {resgistre d'ús}
630_textinitlog_ [l=ca] {registre d'inicialització}
631_texterrorlog_ [l=ca] {registre d'errors}
632_textadminhome_ [l=ca] {pàgina principal de l'administració}
633_textreturnhome_ [l=ca] {Pàgina principal de Greenstone}
634_titlewelcome_ [l=ca] {Administració }
635_textmaas_ [l=ca] {Els serveis de manteniment i administració són els segÌents:}
636_textvol_ [l=ca] {visualitza els registres en línia}
637_textcmuc_ [l=ca] {crea, manté i actualitza col·leccions}
638_textati_ [l=ca] {accedeix a informació tÚcnica com ara arguments CGI}
639
640_texttsaa_ [l=ca] {Es pot accedir a aquests serveis mitjançant la barra de navegació situada a l'esquerra de la pàgina.}
641
642_textcolstat_ [l=ca] {Estat de la col·lecció}
643
644_textcwoa_ [l=ca] {Una col·lecció només apareixerà com a "running" (en funcionament) si el fitxer build.cfg existeix, es pot llegir i conté un camp vàlid de "builddate" (data de construcció), és a dir, > 0, i és al directori índex de la col·lecció (és a dir, NO al directori de construcció). }
645
646_textcafi_ [l=ca] {pitgeu <i>abrev.</i> per obtenir informació sobre la col·lecció}
647_textcctv_ [l=ca] {pitgeu <i>col·lecció</i> per visualitzar una col·lecció}
648_textsubc_ [l=ca] {Aplica canvis}
649_texteom_ [l=ca] {Error en obrir main.cfg}
650_textftum_ [l=ca] {No s'ha pogut actualitzar main.cfg}
651_textmus_ [l=ca] {s'ha actualitzat satisfactòriament el fitxer main.cfg }
652
653
654######################################################################
655# 'bsummary' pages
656package bsummary
657######################################################################
658
659
660#------------------------------------------------------------
661# text macros
662#------------------------------------------------------------
663
664_textbsummary_ [l=ca] {Resum de construcció de la col·lecció _collectionname_ }
665_textflog_ [l=ca] {Error en el registre de la col·lecció _collectionname_ }
666
667
668############################################################################
669#
670# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
671#
672############################################################################
673package Global
674
675_greenstoneusabilitytext_ [l=ca] {Capacitat d'ús de Greenstone}
676
677_textwhy_ [l=ca] {<p>Enviar aquest informe és una manera d'indicar que la pàgina que miràveu us ha semblat difícil d'utilitzar o frustrant.}
678_textextraforform_ [l=ca] {No cal que empleneu el formulari -- qualsevol informació serà d'utilitat.}
679_textprivacybasic_ [l=ca] {<p>L'informe només contindrà informació sobre la pàgina web de Greenstone que estàveu visualitzant i sobre la tecnologia que empràveu per visualitzar-la (a més de qualsevol informació opcional que doneu). }
680_textstillsend_ [l=ca] {Encara voleu enviar aquest informe?}
681
682_texterror_ [l=ca] {error}
683_textyes_ [l=ca] {Sí}
684_textno_ [l=ca] {No}
685_textclosewindow_ [l=ca] {Tanca la finestra}
686_textabout_ [l=ca] {Sobre}
687_textprivacy_ [l=ca] {Privadesa}
688_textsend_ [l=ca] {Envia}
689_textdontsend_ [l=ca] {No enviïs}
690_textoptionally_ [l=ca] {Opcionalment}
691
692_textunderdev_ [l=ca] {La vista preliminar dels detalls estarà disponible a la versió final.}
693
694_textviewdetails_ [l=ca] {Mostra els detalls de l'informe}
695_textmoredetails_ [l=ca] {Més detalls}
696_texttrackreport_ [l=ca] {Segueix el recorregut d'aquest informe}
697_textcharacterise_ [l=ca] {Quina mena de problema és}
698_textseverity_ [l=ca] {Com és de greu el problema?}
699
700_textbadrender_ [l=ca] {La pàgina es veu rara}
701_textcontenterror_ [l=ca] {Error de contingut}
702_textstrangebehaviour_ [l=ca] {Comportament estrany}
703_textunexpected_ [l=ca] {S'ha produït un fet inesperat}
704_textfunctionality_ [l=ca] {Difícil d'utilitzar}
705_textother_ [l=ca] {Altre}
706
707_textcritical_ [l=ca] {Crític}
708_textmajor_ [l=ca] {Greu}
709_textmedium_ [l=ca] {Mitjà}
710_textminor_ [l=ca] {Lleu}
711_texttrivial_ [l=ca] {Trivial}
712
713_textwhatdoing_ [l=ca] {QuÚ intentàveu fer?}
714_textwhatexpected_ [l=ca] {QuÚ pensàveu que passaria?}
715_textwhathappened_ [l=ca] {QuÚ ha passat realment?}
716
717_cannotfindcgierror_ [l=ca] {<h2>Disculpeu!</h2>No\\ s'han trobat els programes del servidor per al botó "Vull\\ formular una queixa".}
718
719_textusabbanner_ [l=ca] {el rÚtol d'estil koru de Greenstone }
720
721
722######################################################################
723# GTI text strings
724package gti
725######################################################################
726
727
728#------------------------------------------------------------
729# text macros
730#------------------------------------------------------------
731
732# -- Missing translation: _textgti_
733
734# -- Missing translation: _textgtierror_
735
736# -- Missing translation: _textgtihome_
737
738# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
739
740# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
741
742# -- Missing translation: _textgticoredm_
743# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
744# -- Missing translation: _textgtiglidict_
745# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
746# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
747
748# -- Missing translation: _textgtienter_
749
750# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
751# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
752# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
753
754# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
755
756# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
757# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
758# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
759
760# -- Missing translation: _textgtienterquery_
761# -- Missing translation: _textgtifind_
762
763# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
764# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
765# -- Missing translation: _textgtisubmit_
766
767# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
768
769# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
770
771
772############
773# gli page
774############
775package gli
776
777_textgli_ [l=ca] {La interfície del bibliotecari}
778_textglilong_ [l=ca] {la interficie del bibliotecari de Greenstone}
779_textglihelp_ [l=ca] {La Interfície del Bibliotecari de Greenstone (GLI) us facilita l'accés a les funcions de Greenstone mitjançant una interfície fàcil d'utilitzar en la qual només cal "apuntar i pitjar". Això us permet recopilar grups de documents, importar o assignar metadades i incorporar-les a una col·lecció de Greenstone.
780 <p>
781Recordeu que la GLI s'executa juntament amb Greenstone i que suposa que està instal·lada en un subdirectori de la vostra instal·lació de Greenstone. Aquest serà el cas si heu baixat una de les distribucions de Greenstone d'Internet, o si l'heu instal·lada a partir d'un cd-rom de Greenstone.
782
783
784<h4>Executar la GLI des de Windows</h4>
785
786Si treballeu amb Windows, feu arrencar la interfície del bibliotecari seleccionant <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> a la secció <i>Programes</i> del menú <i>Inici</i> i triant <i>Interfície del bibliotecari</i>.
787
788
789<h4>Excutar la GLI des d'Unix</h4>
790
791Per executar la GLI des d'Unix, canvieu al directori <i>gli</i> de la vostra instal·lació de Greenstone i llavors executeu el guió <i>gli.sh</i>.
792
793<h4>Executar la GLI des de Mac OS X</h4>
794
795En el cercador, aneu a <i>Aplicacions</i> i d'allà a <i>Greenstone</i>
796(si heu instal·lat Greenstone a la ubicació per defecte), i llavors feu arrencar l'aplicació <i>GLI</i>.
797}
798
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.