root/main/trunk/greenstone2/macros/paperspast-maori.dm @ 31975

Revision 28888, 58.9 KB (checked in by ak19, 6 years ago)

First security commit. 1. Introducing the new securitools.h and .cpp files, which port the functions necessary to implement security in Greenstone from OWASP-ESAPI for Java, since OWASP's C++ version is largely not yet implemented, even though their code compiles. The newly added runtime-src/packages/security which contains OWASP ESAPI for C++ will therefore be removed again shortly. 2. receptionist.cpp now sets various web-encoded variants for each cgiarg macro, such as HTML entity encoded, attr encoded, javascript encoded (and css encoded variants). These are now used in the macro files based on which variant is suited to the context. 3. This commit further contains the minimum changes to protect the c, d, and p cgi variables.

Line 
1# MACRON CHARACTERS
2#
3#   A: Ā a: ā
4#   E: Ē e: ē
5#   I: Ī i: ī
6#   O: Ō o: ō
7#   U: Ū u: ū
8
9
10
11package Style
12
13_textdefaulttitle_ [c=paperspast,l=mi] {Papers Past}
14
15
16
17package Global
18
19_textpaperspast_ [c=paperspast,l=mi] {Papers Past}
20
21_textmetadescription_ [c=paperspast,l=mi] {Ko Papers Past he kohinga ā-mati o ngā niupepa tawhito o Aotearoa, he whakaratonga tōna o te tirotiro me te rapu tuhinga kupu whānui.}
22
23_textlangen_ [c=paperspast,l=mi] {English}
24_textlangmi_ [c=paperspast,l=mi] {Māori}
25_textemaillink_ [c=paperspast,l=mi] {Hononga īmēra }
26_textprintlink_ [c=paperspast,l=mi] {Hononga whārangi Tuhinga }
27
28_textskiptocontent_ [c=paperspast,l=mi] {Tīpako ki te ihirangi }
29
30_texthome_ [c=paperspast,l=mi] {Kāinga o Papers Past }
31_textintro_ [c=paperspast,l=mi] {Kupu Whakataki}
32_textsearch_ [c=paperspast,l=mi] {Rapu}
33_textsearchhistory_ [c=paperspast,l=mi] {Rapu hītori}
34_textsearchhelp_ [c=paperspast,l=mi] {Rapu āwhina}
35_textbrowse_ [c=paperspast,l=mi] {Tirotiro}
36_textbydate_ [c=paperspast,l=mi] {Mā te rangi}
37_textbyregion_ [c=paperspast,l=mi] {Mā te rohe}
38_textbytitle_ [c=paperspast,l=mi] {Mā te taitara}
39
40_textgo_ [c=paperspast,l=mi] {HAERE!}
41_texthelp_ [c=paperspast,l=mi] {Āwhina}
42
43_textnatliblogo_ [c=paperspast,l=mi] {Haere ki te whārangi kāinga — Te Puna Mātauranga o Aotearoa}
44
45_textaboutsite_ [c=paperspast,l=mi] {Mō tēnei pae}
46_textgettingstarted_ [c=paperspast,l=mi] {Hei tīmatanga}
47_textfaqs_ [c=paperspast,l=mi] {Uiui Auau Tonu (FAQs)}
48_textcontactus_ [c=paperspast,l=mi] {Whakapā mai}
49_textsitemap_ [c=paperspast,l=mi] {Mahere pae}
50_textaccessibility_ [c=paperspast,l=mi] {Āheitanga}
51_texttechnology_ [c=paperspast,l=mi] {Hangarau}
52_texttermsofuse_ [c=paperspast,l=mi] {Ngā ritenga whakamahi}
53_textcopyrightguide_ [c=paperspast,l=mi] {Puka Aratohu mō te Manatārua}
54
55_textemail_ [c=paperspast,l=mi] {Īmēra}
56_textnzgovt_ [c=paperspast,l=mi] {newzealand.govt.nz – hei honotanga ki ngā whakaratonga o te kāwanatanga o Aotearoa ā-pokapū & ā-takiwā }
57
58_textnewspapertitles_ [c=paperspast,l=mi] {ingoa nūpepa}
59_textnewspaperissues_ [c=paperspast,l=mi] {putanga nūpepa}
60_textpages_ [c=paperspast,l=mi] {whārangi}
61_textarticles_ [c=paperspast,l=mi] {tuhi pānui}
62
63_textallpublications_ [c=paperspast,l=mi] {Niupepa katoa}
64
65_textvolume_ [c=paperspast,l=mi] {Rōrahi}
66_textissue_ [c=paperspast,l=mi] {Putanga}
67
68_textday_ [c=paperspast,l=mi] {Rangi}
69_textmonth_ [c=paperspast,l=mi] {Marama}
70_textyear_ [c=paperspast,l=mi] {Tau}
71
72_textmonth01_ [c=paperspast,l=mi] {Kohitātea}
73_textmonth02_ [c=paperspast,l=mi] {Huitanguru}
74_textmonth03_ [c=paperspast,l=mi] {Poutūterangi}
75_textmonth04_ [c=paperspast,l=mi] {Paengawhāwhā}
76_textmonth05_ [c=paperspast,l=mi] {Haratua}
77_textmonth06_ [c=paperspast,l=mi] {Pipiri}
78_textmonth07_ [c=paperspast,l=mi] {Hōngongoi}
79_textmonth08_ [c=paperspast,l=mi] {Hereturikōkā}
80_textmonth09_ [c=paperspast,l=mi] {Mahuru}
81_textmonth10_ [c=paperspast,l=mi] {Whiringa-ā-nuku}
82_textmonth11_ [c=paperspast,l=mi] {Whiringa-ā-rangi}
83_textmonth12_ [c=paperspast,l=mi] {Hakihea}
84
85_textdatebrowsermonth01_ [c=paperspast,l=mi] {KOHI}
86_textdatebrowsermonth02_ [c=paperspast,l=mi] {HUI}
87_textdatebrowsermonth03_ [c=paperspast,l=mi] {POU}
88_textdatebrowsermonth04_ [c=paperspast,l=mi] {PAE}
89_textdatebrowsermonth05_ [c=paperspast,l=mi] {HARA}
90_textdatebrowsermonth06_ [c=paperspast,l=mi] {PIPI}
91_textdatebrowsermonth07_ [c=paperspast,l=mi] {HONGO}
92_textdatebrowsermonth08_ [c=paperspast,l=mi] {HERE}
93_textdatebrowsermonth09_ [c=paperspast,l=mi] {MAHU}
94_textdatebrowsermonth10_ [c=paperspast,l=mi] {NUKU}
95_textdatebrowsermonth11_ [c=paperspast,l=mi] {RANGI}
96_textdatebrowsermonth12_ [c=paperspast,l=mi] {HAKI}
97
98_textpage_ [c=paperspast,l=mi] {Whārangi _1_}
99_textcolumn_ [c=paperspast,l=mi] {Tīwae _1_}
100_texttitlesection_ [c=paperspast,l=mi] {Tohu}
101_textadvertisements_ [c=paperspast,l=mi] {Pānuitanga}
102_textuntitled_ [c=paperspast,l=mi] {Koretaitara}
103
104_texttruncated_ [c=paperspast,l=mi] {[kua rāpopototia]}
105
106_textarticleblocked_ [c=paperspast,l=mi] {Koia nei te pūtohi ko t?taki}
107_textissueblocked_ [c=paperspast,l=mi] {Koia nei te take ko tūtaki}
108_textpageblocked_ [c=paperspast,l=mi] {Koia nei te whārangi ko tūtaki}
109
110
111
112package home
113
114_textmastheadof_ [c=paperspast,l=mi] {Tohu o}
115_textdetailof_ [c=paperspast,l=mi] {Taipitopito o}
116
117_textnewcontent_ [c=paperspast,l=mi] {Taro ake nei ka t&#363; mai &#275;tahi atu rauemi ki Papers Past! M&#333; &#275;tahi k&#333;rero an&#333;, whakap&#257; atu ki te <a href="http://www.natlib.govt.nz/about-us/current-initiatives/papers-past-2010/">pae tukutuku</a> o Te Puna M&#257;tauranga.}
118
119_texthomepagedesc_ [c=paperspast,l=mi] {
120Kei Papers Past neke atu i te rua miriona wh&#257;rangi o ng&#257; niupepa me ng&#257; hautaka &#257;-mati o Aotearoa. Mai i te tau 1839 ki te 1945 te kohinga nei, he _numsearchablepublications_ t&#257;nga mai i ng&#257; rohe katoa o Aotearoa.
121}
122
123_textrecentadditions_ [c=paperspast,l=mi] {Ng&#257; T&#257;piritanga o Nakuanei ki Papers Past}
124
125_textfindoutmore_ [c=paperspast,l=mi] {He whakam&#257;rama an&#333; m&#333; Papers Past}
126
127_textsearchnewspapers_ [c=paperspast,l=mi] {Rapu Niupepa}
128
129
130
131package browse
132
133_textbrowsenewspapers_ [c=paperspast,l=mi] {Tirotiro Niupepa}
134
135_textbrowsebydate_ [c=paperspast,l=mi] {Tirotiro m&#257; te rangi}
136_textbrowsebyregion_ [c=paperspast,l=mi] {Tirotiro m&#257; te rohe}
137_textbrowsebytitle_ [c=paperspast,l=mi] {Tirotiro m&#257; te taitara}
138
139_textbrowsebydatelong_ [c=paperspast,l=mi] {Tiro niupepa, hautaka katoa m&#257; te rangi.}
140_textbrowsebyregionlong_ [c=paperspast,l=mi] {Tiro niupepa, hautaka katoa m&#257; te rohe.}
141_textbrowsebytitlelong_ [c=paperspast,l=mi] {Tiro niupepa, hautaka katoa m&#257; te taitara.}
142
143
144
145package query
146
147_textallpublications_ [c=paperspast,l=mi] {Niupepa katoa}
148
149_textexactphrase_ [c=paperspast,l=mi] {Taua rerenga k&#333;rero tonu}
150_textsomewords_ [c=paperspast,l=mi] {Ko &#275;tahi o &#333; kupu}
151_textallwords_ [c=paperspast,l=mi] {Ko te katoa o &#333; kupu}
152
153_textmoreoptions_ [c=paperspast,l=mi] {He k&#333;whiringa rapu an&#333;}
154
155_textspecifysearchtype_ [c=paperspast,l=mi] {Tautuhitia ko t&#333; t&#363;momo rapu}
156
157_textentersearchcriteria_ [c=paperspast,l=mi] {K&#333;kuhu paearu rapu}
158_textsearchkeywords_ [c=paperspast,l=mi] {Rapu m&#257; ng&#257; kupumatua}
159
160_textprevtip_ [c=paperspast,l=mi] {Aki o mua}
161_textnexttip_ [c=paperspast,l=mi] {Aki ka whai mai}
162
163_textrefinesearch_ [c=paperspast,l=mi] {Rapu k&#275; atu}
164
165_textneedhelpsearching_ [c=paperspast,l=mi] {Hiahia &#257;whina rapu?}
166_textcheckoutsearchtips_ [c=paperspast,l=mi] {Tirohia &#257; m&#257;tou <a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=help&amp;_state_" class="dark">rapu &#257;whina</a>}
167_textstillstumped_ [c=paperspast,l=mi] {Kei te raru tonu?}
168_textrequestresearchassistance_ [c=paperspast,l=mi] {Tono &#257;whina rangahau}
169
170_textoptionalfilters_ [c=paperspast,l=mi] {K&#333;whiringa t&#257;tari}
171_textfilterby_ [c=paperspast,l=mi] {T&#257;tari m&#257; te niupepa, rangi, t&#363;momo ihirangi r&#257;nei}
172_textselectmultiple_ [c=paperspast,l=mi] {Hei t&#299;pako i &#275;tahi k&#333;whiringa, puritia te “mana”}
173_textnewspaper_ [c=paperspast,l=mi] {Niupepa}
174_textdate_ [c=paperspast,l=mi] {Rangi}
175_textfrom_ [c=paperspast,l=mi] {mai i}
176_textto_ [c=paperspast,l=mi] {Ki}
177_textcategory_ [c=paperspast,l=mi] {Momo ihirangi}
178_texttypeall_ [c=paperspast,l=mi] { Ng&#257; momo ihirangi katoa }
179_texttypeARTICLEs_ [c=paperspast,l=mi] {T&#363;emi}
180_texttypeADVERTISEMENTs_ [c=paperspast,l=mi] {P&#257;nuitanga}
181_texttypeILLUSTRATIONs_ [c=paperspast,l=mi] {Tapanga whakaahua}
182
183_textexactspellingonly_ [c=paperspast,l=mi] {<a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=help&amp;_state_#exactspelling">Takikupu</a> &#333;rite anake.}
184_textviewpreviewimages_ [c=paperspast,l=mi] {Whakaatu <a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=help&amp;_state_#previewimages">arokite atahanga</a>}
185_textshowwordcounts_ [c=paperspast,l=mi] {Whakaatu <a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=help&amp;_state_#wordcounts">tatau kupu</a>}
186
187_textreset_ [c=paperspast,l=mi] {Tautuhi an&#333;}
188
189_textnewsearch_ [c=paperspast,l=mi] {Rapunga h&#333;u}
190_textsearchresults_ [c=paperspast,l=mi] {Hua rapunga}
191_textsearchresultsheading_ [c=paperspast,l=mi] {Hua Rapunga o Papers Past}
192_textyoursearch_ [c=paperspast,l=mi] {N&#257; t&#333; rapunga i te "_1_" ka kitea ng&#257; <b>hua _2_</b>. }
193_textquerytermfrequencies_ [c=paperspast,l=mi] {Tatau kupu: }
194_textshowingresults_ [c=paperspast,l=mi] {Whakaatu hua _thisfirst_ ki _thislast_}
195
196_textfirst_ [c=paperspast,l=mi] {Tuatahi}
197_textlast_ [c=paperspast,l=mi] {Mutunga}
198
199_texthresult_ [c=paperspast,l=mi] {hua}
200_texthresults_ [c=paperspast,l=mi] {ng&#257; hua}
201_textinvalidquery_ [c=paperspast,l=mi] {k&#257;ore e tika te wetereo o te p&#257;tai }
202_textstopwordsmsg_ [c=paperspast,l=mi] {Kia tere ake ai t&#333; rapu k&#257;ore &#275;nei kupu noa i arohia:}
203_textlucenetoomanyclauses_ [c=paperspast,l=mi] {He maha rawa n&#333; ng&#257; kupu rapu o t&#333; p&#257;tai; me h&#257;ngai tonu mai ng&#257; kupu o t&#333; p&#257;tai.}
204_textbaddates_ [c=paperspast,l=mi] {Patohia mai t&#275;tahi rangi "ki", he mea nui atu, &#333;rite r&#257;nei ki te rangi "mai".}
205_textnocontenttypes_ [c=paperspast,l=mi] {K&#333;whiria koa t&#275;tahi t&#363;momo ihirangi.}
206_textnodocs_ [c=paperspast,l=mi] { K&#257;ore he t&#363;emi e p&#257; ana ki t&#275;nei p&#257;tai.}
207
208_textsortresultsby_ [c=paperspast,l=mi] {K&#333;maka hua m&#257; te }
209_textsortbestmatch_ [c=paperspast,l=mi] {&#333;ritenga tino pai tuatahi}
210_textsortdate_ [c=paperspast,l=mi] {rangi}
211_textsortpubtitle_ [c=paperspast,l=mi] {taitara niupepa}
212_textsortarticletitle_ [c=paperspast,l=mi] {taitara tuhinga k&#333;rero}
213_textsortcontenttype_ [c=paperspast,l=mi] {t&#363;momo ihirangi}
214
215_textof_ [c=paperspast,l=mi] {ng&#257;}
216_textresultsperpage_ [c=paperspast,l=mi] {Wh&#257;rangi hua}
217
218_textprevresults_ [c=paperspast,l=mi] {Hua _cgiargoHtmlsafe_ o mua}
219_textnextresults_ [c=paperspast,l=mi] {Hua _cgiargoHtmlsafe_ ka whai mai}
220
221# Search history macros
222_textviewsearchhistory_ [c=paperspast,l=mi] {Tiro i t&#333; rapunga h&#299;tori }
223_textnohistory_ [c=paperspast,l=mi] {
224<div id="general-main-1col">
225  <div class="inner-contentwrap">
226    <p>K&#257;ore he rapunga h&#299;tori.</p>
227  </div>
228</div>
229}
230
231_textshexactphrase_ [c=paperspast,l=mi] {Taua kupu tonu}
232_textshanywords_ [c=paperspast,l=mi] {Ko t/&#275;tahi o ng&#257; kupu }
233_textshin_ [c=paperspast,l=mi] {ki}
234_textshpapers_ [c=paperspast,l=mi] {niupepa}
235_textshfrom_ [c=paperspast,l=mi] {mai i}
236_textshonwards_ [c=paperspast,l=mi] {haere ake}
237_textshupto_ [c=paperspast,l=mi] {ki runga ki}
238_textshto_ [c=paperspast,l=mi] {ki}
239_textshonly_ [c=paperspast,l=mi] {anake}
240_textshcontenttypes_ [c=paperspast,l=mi] {t&#363;momo ihirangi}
241_textshexactspellingoff_ [c=paperspast,l=mi] {kua tineia taua takikupu tonu}
242
243
244
245package about
246
247_textobserverfront_ [c=paperspast,l=mi] {Wh&#257;rangi tuatahi o te Observer}
248
249_textwelcome_ [c=paperspast,l=mi] {Haere mai ki Papers Past}
250
251_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
252<p>Kei Papers Past neke atu i te rua miriona wh&#257;rangi o ng&#257; niupepa me ng&#257; hautaka tawhito o Aotearoa kua whakaamatitia. Mai i te tau 1839 ki te tau 1945 te kohinga, kei roto &#275;tahi _numsearchablepublications_ t&#257;nga mai i ng&#257; rohe katoa o Aotearoa.</p>
253
254<p>E rua ng&#257; ara matua o te rapu m&#333;hiohiotanga mai i Papers Past, te rapu me te tirotiro. M&#257; te rapu ka taea te k&#333;kuhu t&#363;emi kimi, ka whakahokia mai ng&#257; t&#363;emi kei reira taua kupu. M&#257; te tirotiro ka taea e koe te tirotiro ki ng&#257; niupepa katoa, t&#299;mata mai ana i te tau, te rohe, te taitara niupepa r&#257;nei. Ka taea te rapu, te tirotiro hoki i ng&#257; n&#363;pepa katoa o te pae tukutuku.</p>
255
256<h3>Hei t&#299;matanga </h3>
257<p>Kei te pae Hei T&#299;matanga te tirohanga wh&#257;nui o te whakamahinga o Papers Past.</p>
258
259<p><a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=gettingstarted&amp;_state_">Haere ki te pae Hei T&#299;matanga </a></p>
260
261<h3>M&#333; te kimi m&#257;ramatanga an&#333; o t&#257; m&#257;tou kohikohinga niupepa </h3>
262<p>Ko ng&#257; niupepa o Papers Past he w&#257;hanga iti noa o ng&#257; niupepa o Aotearoa. Ki te kore e taea &#257;-tuihono ko t&#257;u e kimi n&#257; koe, kei te w&#257;tea mai pea hei kape pepa, hei kiriata moroitiiti r&#257;nei. He whakam&#257;rama an&#333; m&#333; te Kohinga Niupepa o Aotearoa kei te pae tukutuku o Te Puna M&#257;tauranga.</p>
263
264<p><a href="http://www.natlib.govt.nz/collections/a-z-of-all-collections/national-newspaper-collection">Kohinga Niupepa o Aotearoa &mdash; Te pae tukutuku o Te Puna M&#257;tauranga </a></p>
265
266<h3>M&#333; te kimi m&#257;ramatanga an&#333; o t&#275;tahi niupepa </h3>
267<p>Kei ia niupepa o Niupepea Tawhito t&#333;na pae tukutuku ake me ng&#257; whakam&#257;rama m&#333; taua t&#257;nga, tae noa ki te r&#257;rangi w&#257; e w&#257;tea ana &#257;-tuihono, me t&#275;tahi hononga ki t&#275;tahi tuhinga m&#333; te h&#299;tori o te niupepa. Kei te pae Tirotiro m&#257; te taitara ng&#257; hononga ki ng&#257; niupepa katoa.</p>
268
269<p><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1&amp;_state_">Haere ki te pae Tirotiro m&#257; te taitara </a></p>
270
271<h3>Te kite i ng&#257; n&#363;pepa M&#257;ori </h3>
272<p>Ko te <a href="http://www.nzdl.org/niupepa">Kohinga N&#363;pepa M&#257;ori </a> he kohinga o ng&#257; n&#363;pepa tawhito i matua t&#257;ngia m&#333; ng&#257; kaip&#257;nui M&#257;ori mai i te tau 1842 ki te 1932. Kei te pae tukutuku o te Whare Pukapuka &#257;-mati o Aotearoa ng&#257; kape &#257;-mati o aua niupepa nei.</p>
273
274<p><a href="http://www.nzdl.org/niupepa">Te Kohinga N&#363;pepa M&#257;ori &mdash; te pae tukutuku o te Whare Pukapuka &#257;-mati o Aotearoa </a></p>
275
276<h3>Te t&#299;pako taitara h&#333;u </h3>
277<p>Ko te t&#299;pako a ng&#257; kaitiaki o Te Puna M&#257;tauranga i te taitara niupepa h&#333;u m&#333; Papers Past mai i &#275;tahi whakaritenga p&#275;nei me te nui ki te motu, ki te rohe r&#257;nei, te w&#257;tea mai o te kape &#257;-pepa, &#257;-kiriata moroiti r&#257;nei, me te tika o te t&#363;&#257;hua rohe, rangi hoki. N&#257; te aukati manat&#257; ka kore ai e w&#257;tea mai ng&#257; papanga o &#275;nei r&#257;.</p>
278
279<p>He whakam&#257;rama an&#333; o &#257; m&#257;tou whakaritenga i te whakaamati o ng&#257; niupepa kei te pae o Papers Past kei te pae tukutuku o Te Puna O Te M&#257;tauranga.</p>
280
281<p><a href="http://www.natlib.govt.nz/collections/digital-collections/papers-past">Papers Past – pae tukutuku o Te Puna M&#257;tauranga </a></p>
282
283<h3>Takahanga H&#333;u</h3>
284
285<p style="padding: 0">N&#333; te marama o _textmonth05_ 2011 i t&#257;piritia ai e m&#257;tou:</p>
286<ul>
287<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.AS&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleAS_ (1870-1903)</a>
288<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.ROTWKG&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleROTWKG_ (1901-1945)</a>
289</ul>
290
291<p style="padding: 0">N&#333; te marama o _textmonth07_ 2011 i t&#257;piritia ai e m&#257;tou:</p>
292<ul>
293<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.AMBPA&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleAMBPA_ (1877-1920)</a>
294<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.DTN&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleDTN_ (1881-1901)</a>
295<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.FS&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleFS_ (1910-1920)</a>
296<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.NA&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleNA_ (1910-1920)</a>
297<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.TO&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleTO_ (1910-1920)</a>
298<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.WDT&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleWDT_ (1902-1919)</a>
299<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.WI&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleWI_ (1845-1859)</a>
300</ul>
301
302<p style="padding: 0">N&#333; te marama o _textmonth02_ 2012 i t&#257;piritia ai e m&#257;tou:</p>
303<ul>
304<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.MW&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleMW_ (1910-1924)</a>
305<li><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1.CHP&amp;_state_" class="dark">_pubinfo:titleCHP_ (1861-1915)</a>
306</ul>
307
308<h3>Ng&#257; Mihi</h3>
309<p>E mihi ana Te Puna M&#257;tauranga ki ng&#257; r&#333;p&#363; katoa n&#257;na ng&#257; kape &#257;-pepa t&#363;turu i takoha mai ki Te Wharepukapuka o Alexander Turnbull kia whakakiriata moroititia.</p>
310}
311
312_textcollectionstats_ [c=paperspast,l=mi] {T&#256;TAIRANGA KOHIKOHINGA}
313_textcollectioncontains_ [c=paperspast,l=mi] {Kei te kohikohinga nei:}
314
315
316
317package document
318
319_textbrowsebydateinstructions_ [c=paperspast,l=mi] {M&#257; te tahua taka iho me te p&#257;whiri i te maramataka ka kitea ai ng&#257; niupepa e w&#257;tea ana m&#257; te rangi.}
320
321_textbrowsebyregioninstructions_ [c=paperspast,l=mi] {P&#257;whiritia te mahere ka tirotiro ai i t&#275;tahi niupepa m&#257; te rohe.}
322_textNZ_ [c=paperspast,l=mi] {New Zealand}
323_textNorthIsland_ [c=paperspast,l=mi] {<b>TE IKA-&#256;-M&#256;UI</b>}
324_textSouthIsland_ [c=paperspast,l=mi] {<b>TE WAIPOUNAMU</b>}
325_textNational_ [c=paperspast,l=mi] {<b>TE MOTU</b>}
326_textnationalpapers_ [c=paperspast,l=mi] {NG&#256; NIUPEPA O TE MOTU}
327
328_textnewspapersfor_ [c=paperspast,l=mi] {Kei te w&#257;tea ng&#257; niupepa m&#333; te}
329
330_textpageheader_ [c=paperspast,l=mi] {Ng&#257; wh&#257;rangi o t&#275;nei putanga}
331_textarticleheader_ [c=paperspast,l=mi] {Ng&#257; ihirangi}
332
333_textprevissue_ [c=paperspast,l=mi] {Putanga o mua}
334_textnextissue_ [c=paperspast,l=mi] {Putanga ka whai mai}
335
336_texttypeadvertisement_ [c=paperspast,l=mi] {P&#257;nuitanga}
337_texttypearticle_ [c=paperspast,l=mi] {Tuhinga}
338_texttypeillustration_ [c=paperspast,l=mi] {Whakaahua}
339_texttypesection_ [c=paperspast,l=mi] {W&#257;hanga}
340
341_textprevsearchresult_ [c=paperspast,l=mi] {Hua mai i te rapunga o mua}
342_textprevarticle_ [c=paperspast,l=mi] {Tuhinga o mua}
343_textnextsearchresult_ [c=paperspast,l=mi] {Hua o te rapunga ka whai mai}
344_textnextarticle_ [c=paperspast,l=mi] {Tuhinga ka whai mai}
345
346_textbacktosearchresults_ [c=paperspast,l=mi] {R&#257;rangi o ng&#257; hua rapu}
347_textbacktoissuecontents_ [c=paperspast,l=mi] {Hoki ki ng&#257; ihirangi tuhinga}
348
349_textaboutpublication_ [c=paperspast,l=mi] {M&#333; t&#275;nei niupepa}
350_textviewarticletext_ [c=paperspast,l=mi] {Tiro i te tuhinga kupu &#257;-rorohiko}
351
352_textbrowseissuesbydate_ [c=paperspast,l=mi] {Tirotiro putanga ma te rangi}
353
354_textarticleview_ [c=paperspast,l=mi] {Tirohanga tuhinga}
355_textarticletextviewsidebar_ [c=paperspast,l=mi] {
356<p><a class="dark" href="_gwcgi_?a=d&amp;d=_cgiargdUrlsafe_&amp;cl=_cgiargclUrlsafe_&amp;srpos=_cgiargsrposUrlsafe_&amp;_state_"><b>P&#257;whiri ki konei kia kitea t&#275;nei tuhinga &#257;-n&#363;pepa</b></a></p>
357
358<p>He mea mahi aunoa e te rorohiko t&#275;nei tuhinga. K&#257;ore an&#333; kia tirohia, kia whakatikangia r&#257;nei, he hapa pea o roto. Ka taea te tirotiro i te <a class="dark" href="_gwcgi_?a=d&amp;d=_cgiargdUrlsafe_&amp;cl=_cgiargclUrlsafe_&amp;srpos=_cgiargsrposUrlsafe_&amp;_state_">h&#333;putu taketake</a>, te p&#257;nui r&#257;nei i te <a class="dark" href="_gwcgi_?a=d&amp;d=_documentlevel:documentoid_._logicalsectionlevel:logicalsectionmetafirstpagelink_&amp;_state_">wh&#257;rangi katoa</a>.</p>
359
360<h4>M&#333; te tuhinga n&#257; te rorohiko i hanga</h4>
361
362<p>Ko te OCR he tukanga hei tiki aunoa i te tuhinga mai i te wh&#257;rangi kua karapahia. M&#257; te OCR e taea ai te rapu i te nui o ng&#257; raraunga tuhinga-katoa, &#275;ngari k&#257;ore i te tika katoa ki te 100%. Ko t&#333;na tika mai i te kounga o te tuhinga ki te niupepa t&#363;turu me t&#333;na &#257;hua i te whakakiriata moroititanga. K&#257;ore pea e pai te OCR o te niupepa k&#257;ore te kounga o te pepa e pai, he iti rawa r&#257;nei te tuhituhinga, he maha rawa ng&#257; momotuhi, ng&#257; whakatakotoranga t&#299;wae hoki, he wh&#257;rangi kua t&#363;kinotia r&#257;nei.</p>
363
364<p>Ko te t&#333;tika OCR kei te wh&#257;rangi e kitea ai t&#275;nei t&#363;emi he _document:articleaccuracy_%.</p>
365}
366
367_textimagedisclaimer_ [c=paperspast,l=mi] {Kua tangohia aunoatia t&#275;nei tuhinga mai i te _documenttitle_, ka whakat&#333;p&#363;tia ki te t&#299;wae kotahi, k&#257;tahi ka whakatika papaitia kia &#257;ta kitea ki te mata o t&#333; rorohiko. N&#257; reira k&#257;ore pea e &#333;rite te &#257;hua ki t&#333; te wh&#257;rangi t&#363;turu. Ka kitea te tuhinga ki t&#333;na &#257;hua t&#363;turu ki te <a href="_gwcgi_?a=d&amp;d=_1_&amp;_state_">tirohanga w&#257; </a>.}
368
369_textloadingimage_ [c=paperspast,l=mi] {Utaina ana&#044; taihoa}
370_textarticleimage_ [c=paperspast,l=mi] {Whakaahua tuhinga k&#333;rero}
371_textarticleimagesnippet_ [c=paperspast,l=mi] {}
372
373_textdownloadpdf_ [c=paperspast,l=mi] {Tikiake PDF ka taea te t&#257;}
374_textdownloadpagepdf_ [c=paperspast,l=mi] {Tikiake putanga PDF o t&#275;nei wh&#257;rangi niupepa ka taea te t&#257;}
375_textdownloadissuepdf_ [c=paperspast,l=mi] {Tikiake putanga PDF o t&#275;nei putanga niupepa ka taea te t&#257;}
376_textpdfversion_ [c=paperspast,l=mi] {Putanga PDF 1.6}
377_textdownloadpageimg_ [c=paperspast,l=mi] {Tikiake t&#275;tahi PNG taumira teitei}
378
379_textprevpage_ [c=paperspast,l=mi] {Wh&#257;rangi o mua}
380_textnextpage_ [c=paperspast,l=mi] {Wh&#257;rangi ka whai mai}
381
382
383# Feature codes
384
385_textfeatureAtitle_ [c=paperspast,l=mi] {K&#257;ore he tau}
386_textfeatureA_ [c=paperspast,l=mi] {Kua t&#257;ngia te wh&#257;rangi niupepa nei, k&#257;ore he tau.}
387
388_textfeatureCtitle_ [c=paperspast,l=mi] {}
389_textfeatureC_ [c=paperspast,l=mi] {}
390
391_textfeatureDtitle_ [c=paperspast,l=mi] {Kua h&#275; te rangi}
392_textfeatureD_ [c=paperspast,l=mi] { Kua t&#257;ngia te wh&#257;rangi niupepa nei, kei te h&#275; te rangi.}
393
394_textfeatureGtitle_ [c=paperspast,l=mi] {Kua ngaro te putanga}
395_textfeatureG_ [c=paperspast,l=mi] {I t&#257;ngia t&#275;nei putanga niupepa &#275;ngari kei te ngaro.}
396
397_textfeatureItitle_ [c=paperspast,l=mi] {K&#257;ore te putanga i t&#257;ngia}
398_textfeatureI_ [c=paperspast,l=mi] {K&#257;ore t&#275;nei putanga niupepa i t&#257;ngia.}
399
400_textfeatureLtitle_ [c=paperspast,l=mi] {}
401_textfeatureL_ [c=paperspast,l=mi] {}
402
403_textfeatureMtitle_ [c=paperspast,l=mi] {Wh&#257;rangi e ngaro ana}
404_textfeatureM_ [c=paperspast,l=mi] {Kei te ngaro t&#275;nei wh&#257;rangi niupepa.}
405
406_textfeatureNtitle_ [c=paperspast,l=mi] {Kei te h&#275; te whakawh&#257;rangi.}
407_textfeatureN_ [c=paperspast,l=mi] {Kua t&#257;ngia t&#275;nei wh&#257;rangi niupepa me te h&#275; o te whakawh&#257;rangi.}
408
409_textfeaturePtitle_ [c=paperspast,l=mi] {}
410_textfeatureP_ [c=paperspast,l=mi] {}
411
412_textfeatureStitle_ [c=paperspast,l=mi] {T&#257;piritanga}
413_textfeatureS_ [c=paperspast,l=mi] {He t&#257;piritanga t&#275;nei wh&#257;rangi ki te putanga noa.}
414
415_textfeatureTtitle_ [c=paperspast,l=mi] {}
416_textfeatureT_ [c=paperspast,l=mi] {}
417
418_textfeatureUtitle_ [c=paperspast,l=mi] {}
419_textfeatureU_ [c=paperspast,l=mi] {}
420
421_textfeatureXtitle_ [c=paperspast,l=mi] {}
422_textfeatureX_ [c=paperspast,l=mi] {}
423
424
425
426package logicalsectionlevel
427
428_textlogicalsectionshowtext_ [c=paperspast,l=mi] {Ng&#257; kuputuhi o t&#275;nei tuhinga}
429
430
431
432package pagelevel
433
434_textpagepdflink_ [c=paperspast,l=mi] {Te PDF o t&#275;nei wh&#257;rangi}
435
436
437
438package panojs
439
440_textregularview_ [c=paperspast,l=mi] {Tiro ritenoa}
441_textzoomableview_ [c=paperspast,l=mi] {Tiro topa}
442_textzoomableviewabout_ [c=paperspast,l=mi] {(He aha t&#275;nei?)}
443
444_textzoomin_ [c=paperspast,l=mi] {Topa Mai}
445_textzoomout_ [c=paperspast,l=mi] {Topa Atu}
446_textzoomlevel_ [c=paperspast,l=mi] {Taumata Topa}
447
448_textzoomtoread_ [c=paperspast,l=mi] {Topa mai ki t&#275;nei tuhinga}
449_textcliplogicalsection_ [c=paperspast,l=mi] {Topea t&#275;nei tuhinga}
450
451_texttooltipzoomtoread_ [c=paperspast,l=mi] {Topa kia p&#257;nui i t&#275;nei tuhinga}
452_texttooltiptext_ [c=paperspast,l=mi] {Tiro ki nga kuputuhi o t&#275;nei tuhinga}
453_texttooltipclip_ [c=paperspast,l=mi] {_textcliplogicalsection_}
454_texttooltippdf_ [c=paperspast,l=mi] {Tiki ake i t&#275;tahi PDF ka taea te t&#257; o t&#275;nei wh&#257;rangi}
455_texttooltippagetext_ [c=paperspast,l=mi] {Tiro ki nga kuputuhi o t&#275;nei wh&#257;rangi}
456
457_textpagedownloadpng_ [c=paperspast,l=mi] {Tiro ki te PNG o t&#275;nei wh&#257;rangi}
458
459
460
461package help
462
463_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
464<p>Ka taea e koe te rapu mai i te pouaka rapu o te pae k&#257;inga, te pouaka rapu o ng&#257; pae t&#257;nga niupepa, te pae rapu r&#257;nei, kei reira &#275;tahi k&#333;whiringa rapu an&#333; hoki.</p>
465
466<h3>Whakamahi ana i te pouaka rapu</h3>
467<p>T&#257;urutia t/&#333; t&#363;emi rapu ki te pouaka rapu, ka p&#257;whiritia ai te p&#257;tene Rapu.</p>
468
469<p>Ki te t&#257;urutia &#275;tahi t&#363;emi rapu, ka tikina e te p&#363;manawa rapu ng&#257; tuhinga kei reira &#333; t&#363;emi rapu katoa. Hei tauira, new me plymouth.</p>
470
471<p>Ki te hiahia koe kia maha ake ng&#257; hua rapu, t&#299;pakohia "Ko &#275;tahi o &#333; kupu", ka t&#299;kina atu ai ng&#257; tuhinga k&#333;rero kei reira te “new”, te “plymouth” r&#257;nei.</p>
472
473<p>Ki te hiahia koe kia iti iho te maha o ng&#257; hua rapu, t&#299;pakohia "Aua kupu tonu" ka t&#299;kina atu ai ng&#257; tuhinga k&#333;rero kei reira te "new plymouth".</p>
474
475<p>Ka taea hoki te whakamahi i te kaiwhakahaere Boolean NOT ("kia kaua ng&#257; kupu nei ") kia wh&#257;iti ake &#333; hua rapu. Hei tauira, m&#257; te plymouth NOT new ka t&#299;kina atu ai ng&#257; tuhinga k&#333;rero m&#333; Plymouth &#275;ngari m&#333; New Plymouth.</p>
476
477<h3>Whakamahi ana i te pae Rapu </h3>
478<p>Kei te pae rapu &#275;tahi k&#333;whiringa rapu an&#333;</p>
479
480<p>M&#257; te pouaka taka iho ka whakawh&#257;ititia t&#333; rapu ki &#275;tahi taitara niupepa. Puritia te p&#257;tuhi Mana kia t&#299;pakohia &#275;tahi taitara ki te w&#257; kotahi.</p>
481
482<p>Whakawh&#257;ititia t&#333; rapu ki te r&#257;rangi rangi m&#257; te t&#299;pako i te rangi, te marama, me te tau e hiahiatia ana mai i pouaka taka iho “Mai” me te “Ki”.</p>
483
484<p>Ka taea hoki te whakawh&#257;iti i t&#333; rapu ki ng&#257; t&#363;momo ihirangi e toru kia kotahi noa, neke atu. Kua wehea ng&#257; ihirangi ja taea te rapu ki ng&#257; tuhinga k&#333;rero, ng&#257; p&#257;nuitanga, me ng&#257; whakaahua (ko t&#257; te p&#363;kaha rapu he titiro i ng&#257; tapanga whakaahua). Puritia te p&#257;tuhi Mana ka t&#299;pakohia ai &#275;tahi t&#363;momo ihirangi i te w&#257; kotahi.</p>
485
486<a name="previewimages"></a>
487<h3>Whakaatu &#257;hua arokite </h3>
488<p>Ka taea te whakaatu hua rapu me ng&#257; &#257;hua arokite he mea miramira i te w&#257;hanga o te tuhinga k&#333;rero o t/&#333; t&#363;emi rapu. He huarahi pai hei tautuhi t&#363;emi e whakaarotia nei e koe.</p>
489
490<p>He &#257;weke pea te whakaatu &#257;hua arokite mai i te t&#257;uru o ng&#257; hua rapu, ka kore ai te taunoa e whakaatu &#257;hua arokite. Ka taea te whakahohe m&#257; te meinga ake o te "Whakaatu &#257;hua arokite".</p>
491
492<h3>H&#299;tori rapu</h3>
493<p>He r&#257;rangi t&#275;nei o &#333; rapu o mua ki Papers Past, ki te p&#257;whiritia te hononga hua ka rapu an&#333;.</p>
494
495<p>Ka teae koe te whakaahei i t&#333; h&#299;tori rapu m&#257; te p&#257;whiri i te hononga "Tirohia t&#333; h&#299;tori rapu" ki te pae rapu, m&#257; te t&#299;pako r&#257;nei i te "H&#299;tori rapu" ki te r&#257;rangi Rapu taka iho o te pae whakaterenga.</p>
496
497<p>He whakamahi t&#275;nei pae tukutuku i te pihiketehei whakamaumahara i &#333; rapunga o mua; ka taea &#257;-ringaita te monokia o te pihikete ki t&#333; w&#257;. Kei ng&#257; m&#333;hiohio “&#256;whina” o t&#333; kaitirotiro ng&#257; whakam&#257;rama.</p>
498
499<h3>Me tono &#257;whina an&#333;?</h3>
500<p><a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=contact&amp;_state_">Whakap&#257; mai</a></p>
501}
502
503
504
505package pubinfo
506
507_textbrowsebydateinpublication_ [c=paperspast,l=mi] {Tirotiro m&#257; te rangi ki roto o t&#275;nei niupepa }
508_textselectyear_ [c=paperspast,l=mi] {T&#299;pakohia te tau}
509
510_textlogo_ [c=paperspast,l=mi] {tohu}
511_textreadmore_ [c=paperspast,l=mi] {P&#257;nuitanga an&#333;}
512
513_textacknowledgement_ [c=paperspast,l=mi] {He Mihi}
514
515_textalttitle_ [c=paperspast,l=mi] {Ku&#257; t&#257;ngia an&#333; hei }
516_textavailableonline_ [c=paperspast,l=mi] {Kei te w&#257;tea m&#257; te ipurangi}
517
518_textcopyrightstatement_ [c=paperspast,l=mi] {Tau&#257;k&#299; Manat&#257;rua}
519_textdefaultcopyrightstatement_ [c=paperspast,l=mi] {Titiro ki t&#257; m&#257;tou <a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=copyrightguide&amp;_state_">puka aratohu m&#333; te manat&#257;rua</a> m&#333; &#275;tahi m&#333;hiohio m&#333; ng&#257; here i a koe, m&#333; te whakamahi i t&#275;nei taitara.}
520
521_textpublicationissues_ [c=paperspast,l=mi] {putanga}
522_textpublicationpages_ [c=paperspast,l=mi] {Ng&#257; wh&#257;rangi: _pagescount_}
523
524_textdigitisationcomplete_ [c=paperspast,l=mi] {Ko ng&#257; putanga katoa o t&#275;nei niupepa kei Papers Past}
525_textdigitisationincomplete_ [c=paperspast,l=mi] {K&#257;ore te katoa o ng&#257; putanga o t&#275;nei niupepa i Papers Past}
526
527_textregion_ [c=paperspast,l=mi] {Rohe}
528
529_texthideissues_ [c=paperspast,l=mi] {Hunaia &#275;tahi putanga o t&#275;nei niupepa}
530_textshowissues_ [c=paperspast,l=mi] {Whakaaturia ng&#257; putanga katoa o t&#275;nei niupepa}
531_textissuecountlots_ [c=paperspast,l=mi] {(wh&#257;rangi rahi)}
532
533_textsearchinpublication_ [c=paperspast,l=mi] {Rapua ki roto o t&#275;nei niupepa}
534
535_textdescription_ [c=paperspast,l=mi] {Whakam&#257;rama}
536
537
538
539package aboutsite
540
541_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
542<p>He mea whakarite, whakahaere hoki t&#275;nei pae tukutuku e te <a href="http://www.natlib.govt.nz">Te Puna M&#257;tauranga o Aotearoa</a>.</p>
543
544<p>N&#333; te tau 2001 ka whakaterea te Papers Past, e 250,000 ng&#257; wh&#257;rangi mai i ng&#257; niupepa tawhito o Aotearoa. Kua t&#257;pirihia &#275;tahi taitara hou ia tau mai i taua w&#257;, ka whakaterea an&#333;tia te pae i te tau 2007, he atanga h&#333;u n&#333;na, he t&#257;piritanga i te rapu tuhinga kupu katoa ki t&#275;tahi hautoru o te kohikohinga. N&#333; te waenga o te 2009 ka taea ai te rapu i te kohikohinga katoa.</p>
545}
546
547_textmorecontent_ [c=paperspast,l=mi] {
548<p>He m&#333;hiohio an&#333; o Papers Past kei t&#333;na pae ki te pae tukutuku o Te Puna M&#257;tauranga.</p>
549
550<p><a href="http://www.natlib.govt.nz/collections/digital-collections/papers-past">Papers Past – pae tukutuku o Te Puna M&#257;tauranga</a></p>
551}
552
553
554
555package accessibility
556
557_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
558<p>M&#333; te katoa te pae o Papers Past. M&#275; he p&#257;tai a&#363; m&#333; te whakaahei, he whakaaro r&#257;nei kia pai ake ai te whakaahei o te pae tukutuku, whakap&#257; mai koa.</p>
559
560<p><a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=contact&amp;_state_">Whakap&#257; mai m&#333; te &#257;whina whakaaheitanga ki t&#275;nei pae tukutuku</a></p>
561
562<h3>P&#257;tuhi whakaahei</h3>
563<p>Ko te p&#257;tuhi whakaahei he pokatata papapato kua t&#257;pirihia hei ara whakatere ki ng&#257; hononga pae tukutuku, &#257;huatanga pae hoki. Kei t&#275;nei pae tukutuku &#275;nei p&#257;tuhi whakaahei:</p>
564
565<p>
566  <b>1</b> &mdash; k&#257;inga<br />
567  <b>2</b> &mdash; mahere pae<br />
568  <b>3</b> &mdash; rapu<br />
569  <b>4</b> &mdash; m&#333; t&#275;nei pae<br />
570  <b>5</b> &mdash; tirotiro<br />
571  <b>6</b> &mdash; kupu whakataki<br />
572  <b>9</b> &mdash; whakap&#257; mai<br />
573  <b>[</b> &mdash; t&#299;poka hononga kia peke ki te t&#299;matatanga o te ihirangi tinana<br />
574  <b>/</b> &mdash; &#257;rahina ki newzealand.govt.nz<br />
575</p>
576
577<p>Hei whakamahi i &#275;nei p&#257;tuhi pokatata p&#275;hia tonutia te p&#257;tuhi ALT (PC), te p&#257;tuhi MANA r&#257;nei (Apple Macintosh) k&#257;tahi ko t&#275;tahi o &#275;r&#257; o te r&#257;rangi o runga ake nei. Ki &#275;tahi kaitiro m&#257; te p&#275;hi i te T&#256;URU t&#333; k&#333;whringa e tautokona. M&#333; te kaitiro Opera 7 p&#275;hia SHIFT-ESC, ka tukua aua p&#257;tuhi, k&#257;tahi ka p&#275;hia t&#333; k&#333;whiringa p&#257;tuhi whakaahei.</p>
578
579<h3>Whakarahi momotuhi an&#333;</h3>
580<p>He pokatata noa o te papa p&#257;tuhi hei whakarahi ake i t&#333; tuhinga kupu ki t&#333; kaitiro.</p>
581
582<h4>Whakatere Ipurangi</h4>
583
584<p>
585  1. Hiakina te <b>Tirohanga</b> tahua m&#257; te p&#275;hi i te ALT + V.<br />
586  2. T&#299;pakohia te <b>Rahi tuhinga</b> m&#257; te p&#275;hi i te X.<br />
587  3. Ki te <b>Rahi Tuhinga</b> r&#257;rangi, haere ki te k&#333;whiringa rahi tuhinga e hiahiatia ana m&#257; te p&#275;hi i te p&#257;tuhi PERE KI RUNGA, PERE KI RARO r&#257;nei.<br />
588  4. P&#275;hia te T&#256;URU.<br />
589</p>
590
591<h4>Mozilla Firefox</h4>
592
593<p>
594  Whakarahia ake te rahi o te momotuhi m&#257; te p&#275;hi i te CTRL +<br />
595  Whakaititia iho te rahi o te momotuhi m&#257; te p&#275;hi i te CTRL &mdash;<br />
596</p>
597
598<h3>Whakaahei ki te tuhinga katoa</h3>
599<p>N&#257; te taunoa, ka whakaaturia ng&#257; wh&#257;rangi niupepa me ng&#257; tuhinga k&#333;rero hei &#257;hua GIF. Ka matawaitia hei &#257;hua m&#257; te whakaamati. Ko ng&#257; tuhi p&#257;nui kei te w&#257;tea hoki hei kuputuhi. Ka whakaaheitia t&#275;nei tuhinga kupu mai i ng&#257; wh&#257;rangi tuhinga k&#333;rero m&#257; te whai i te hononga ki "Tiro i te tuhinga kupu &#257;-rorohiko".</p>
600
601<p>Kua mahia aunoatia t&#275;nei tuhinga kupu e te p&#363;manawa Optical Character Recognition (OCR). K&#257;ore an&#333; kia arotakengia, i whakatikangia &#257; ringatia. M&#257; te OCR te rapu i te nuinga o ng&#257; raraunga tuhinga kupu-katoa, &#275;ngari k&#257;ore ite t&#333;tika 100%. Ko t&#333;na tika mai i te kounga o te tuhinga ki te niupepa t&#363;turu me t&#333;na &#257;hua i te whakakiriata moroititanga. K&#257;ore pea e pai te OCR o te niupepa k&#257;ore te kounga o te pepa e pai, he iti rawa r&#257;nei te tuhituhinga, he maha rawa ng&#257; momotuhi, ng&#257; whakatakotoranga t&#299;wae hoki, he wh&#257;rangi kua t&#363;kinotia r&#257;nei.</p>
602
603<h3>Te whakamahi i te tae hei tautuhi kupumatua rapu </h3>
604<p>Ki ng&#257; wh&#257;rangi hua rapu, me ng&#257; wh&#257;rangi tuhinga k&#333;rero, m&#257; te papamuri k&#333;whai kua miramiratia te tautuhi kia kitea ng&#257; &#333;ritetanga kupumatua. K&#257;ore te p&#363;manawa whakahaere i t&#275;nei pae tukutuku e whai tikanga k&#275; atu kia kawea t&#275;nei m&#333;hiohio me te kore o te tae. M&#275; he p&#257;tai &#257;u m&#333; t&#275;nei whakaratonga whakap&#257; mai koa.</p>
605}
606
607
608
609package contact
610
611_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
612<p>Hei tono &#257;whina rangahau mai i Te Puna M&#257;tauranga m&#257; te &#299;m&#275;ra, te k&#333;rerorero tuihono, te waea, te waeatuhi, te m&#275;ra r&#257;nei, toro mai pea ki t&#333; m&#257;tou pae P&#257;taitia T&#275;tahi Kaimahi Wharepukapuka.</p>
613
614<p><a href="http://www.natlib.govt.nz/services/get-advice/ask-a-librarian"> P&#257;taitia T&#275;tahi Kaimahi Wharepukapuka &mdash; pae tukutuku o Te Puna M&#257;tauranga </a></p>
615
616<p>Ki te whakap&#257; tika mai m&#333; te paetukutuku Papers Past, &#299;m&#275;ra mai koa:</p>
617
618<p><a href="mailto:paperspast@natlib.govt.nz">paperspast@natlib.govt.nz</a></p>
619}
620
621
622
623package copyrightguide
624
625_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
626<h3>Puka Aratohu m&#333; te Manat&#257;rua</h3>
627
628<p>Ko t&#257; te pae tukutuku o Papers Past he whakaw&#257;tea i &#275;tahi kape kua oti te whakamamati o ng&#257; n&#363;pepa o Aotearoa o ng&#257; tau ki muri.  Ko t&#275;nei whakapuaki manat&#257;rua ka p&#257; anake ki ng&#257; kai o roto i ng&#257; n&#363;pepa kua oti te whakamamati i Papers Past.  Ka w&#257;tea mea hoki &#275;tahi atu m&#333;hiohio m&#333; t&#275;n&#257; n&#363;pepa, m&#333; t&#275;n&#257; n&#363;pepa, i te wh&#257;rangi taitara o ia nupepa, o ia n&#363;pepa.</p>
629
630<p>Kua oti ng&#257; k&#333;rero i t&#275;nei pae tukutuku te hora atu i runga i te t&#363;manako ka whakamahia i runga i te tika e ng&#257; kaiwhakamahi o Te Puna M&#257;tauranga, i runga an&#333; i te m&#333;hio:</p>
631
632<ul>
633<li>ko ng&#257; n&#363;pepa i whakaputaina i te rau tau 19 me ng&#257; tau tuatahi o te rau tau 20 kua kore te manat&#257;rua &#257;-ture in&#257;ianei</li>
634<li>m&#333; te nuinga, hei whakakapi ng&#257; putanga mamati i ng&#257; putanga kiriata m&#333;kito i w&#257;tea ki te marea i mua</li>
635<li>m&#333; ng&#257; putanga n&#363;pepa o &#275;nei tau tata (o mua atu i te tau 1945) i whakap&#257; atu ki ng&#257; kaiwhakaputa kia whakaae mai m&#333; te t&#257;nga o aua k&#333;rero i t&#275;nei pae tukutuku</li>
636</ul>
637
638<h3>Te roa o te manat&#257;rua i Aotearoa</h3>
639
640<p>He maha ng&#257; kai o roto i te Papers Past kua kore k&#275; te manat&#257;rua.  Te tikanga ia i Aotearoa,  mehemea k&#257;ore e taea te tautohu te kaituhi, te kaiwhakaputa r&#257;nei, &#257;, ka whakaarotia kua mate te kaituhi neke atu i te 50 tau ki muri, i reira kua kore k&#275; te manat&#257;rua.</p>
641
642<p>Me k&#299;, he whakaaro tika tonu kia k&#299;ia kua kore k&#275; te manat&#257;rua m&#333; ng&#257; tuhinga n&#363;pepa i puta neke atu i te 100 tau ki muri, &#257;, ka w&#257;tea kia t&#257;ruatia, kia whakaputaina an&#333;, m&#275;n&#257; k&#257;ore he whakaaetanga.</p>
643
644<p>Te tikanga ia i Aotearoa, mehemea ka taea te tautohu te kaituhi, te kaiwhakaputa r&#257;nei, ko te roa o te manat&#257;rua ko ng&#257; tau o te oranga o te kaituhi, me t&#275;tahi atu 50 tau o muri mai.  M&#333; ng&#257; tuhinga e mau tonu nei te manat&#257;rua, me m&#257;tua haere ki te kaipupuri i te manat&#257;rua ki te rapu whakaaetanga, i mua i te t&#257;ruatanga me te whakaputanga an&#333; o ng&#257; mahi, h&#257;unga &#275;r&#257; okotahitanga m&#333; te t&#257;tari, te arotake, te rangahau, te m&#257;tai whaiaro r&#257;nei.</p>
645
646<p>Mehemea he kaipupuri tika koe, &#257;, kei te &#257;wangawanga koe kua kite he k&#333;rero whai manat&#257;rua i t&#333; m&#257;tou pae tukutuku, k&#257;ore an&#333; koe kia whakaae, k&#257;ore i te kapi, i te ture motuhake, i te okotahitanga r&#257;nei, t&#275;n&#257; <a href="mailto:paperspast@natlib.govt.nz">whakap&#257; mai</a> ki a m&#257;tou m&#333; t&#275;tahi kape o t&#257; m&#257;tou h&#257;tepe muku k&#333;rero.</p>
647
648<h3>Te t&#257; an&#333; i ng&#257; k&#333;rero mai i Papers Past</h3>
649
650<p>Mehemea ka t&#257;rua koe, ka whakaputa an&#333; r&#257;nei i &#275;tahi k&#333;rero mai i t&#275;nei pae tukutuku kua kore k&#275; te manat&#257;rua, kua rapua r&#257;nei he whakaaetanga e koe i te kaipupuri i te manat&#257;rua, t&#275;nei te inoi atu ki a koe kia whakaingoa koe i te Puna M&#257;tauranga, hei puna o aua k&#333;rero.  Mehemea kei te whakaputaina tuihonotia, t&#275;nei hoki m&#257;tou te inoi atu kia puta he hononga ki te w&#257;hi i kitea ai aua k&#333;rero i t&#275;nei pae tukutuku.</p>
651
652<p>Ehara i te mea he tohutohu &#257;-ture t&#275;nei whakapuaki manat&#257;rua, &#257;, k&#257;ore Te Puna M&#257;tauranga o Aotearoa e herea m&#333; t&#275;tahi rarunga, m&#333; t&#275;tahi wharanga r&#257;nei ka whai i muri i t&#275;nei whakapuaki.</p>
653
654<h3>Kimihia &#275;tahi atu k&#333;rero m&#333; ng&#257; whakaritenga manat&#257;rua me ng&#257; ture</h3>
655
656<p>Kimihia &#275;tahi atu k&#333;rero m&#333; ng&#257; whakaritenga manat&#257;rua i te <a href="http://makeit.digitalnz.org/guidelines/enabling-use-reuse/public-domain-guide/">paetukutuku o DigitalNZ</a>.</p>
657
658<p>Haere ki te kimi &#275;tahi atu k&#333;rero m&#333; ng&#257; ture <a href="http://www.legislation.govt.nz/act/public/1994/0143/latest/DLM345634.html">manat&#257;rua o Aotearoa: New Zealand Copyright Act 1994</a>.</p>
659}
660
661
662
663package gettingstarted
664
665_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
666<p>He whakaaheinga m&#257; Papers Past ki &#275;tahi kape &#257;-mati o ng&#257; niupepa tawhito o Aotearoa.</p>
667
668<p>Ka rua ng&#257; huarahi matua ki te kimi m&#333;hiohio mai i Papers Past: m&#257; te rapu me te tirotiro. M&#257; te rapu ka taea ai e koe te t&#257;uru i t&#275;tahi tuhinga kupu p&#257;tai ka puta mai ai ng&#257; tuhinga k&#333;rero, kei roto taua kupu. M&#257; te tirotiro ka taea ai e koe te titiro ki ng&#257; niupepa katoa, mai i te tau, te rohe, te taitara niupepa r&#257;nei. Ka taea te rapu, te tirotiro hoki i ng&#257; n&#363;pepa katoa o te pae tukutuku.</p>
669
670<h3>Ng&#257; putanga, ng&#257; wh&#257;rangi, me ng&#257; tuhinga k&#333;rero </h3>
671<p>Ka t&#257;ngia ia taitara niupepa hei huinga putanga niupepa. Kei ia putanga t/&#275;tahi wh&#257;rangi niupepa. Ka taea e koe te titiro i ng&#257; putanga me ng&#257; wh&#257;rangi niupepa katoa ki Miupepa Tawhito.</p>
672
673<p>Kua wehea ng&#257; wh&#257;rangi o ng&#257; n&#363;pepa o Papers Past ki te tuhi p&#257;nui, ki te p&#257;nui hokohoko, me te whakaahua.  Kei ia putanga t&#275;tahi r&#257;rangi Ihirangi, m&#257; reira te whakaahei t&#333;tika ki ng&#257; tuhi p&#257;nui, ng&#257; p&#257;nui hokohoko, me ng&#257; whakaahua.</p>
674
675<h3>Tirotiro m&#257; te rangi.</h3>
676<p>M&#257; te pae Tirotiro m&#257; te rangi ka kitea ai ng&#257; taitara kua t&#257;ngia ki t&#275;tahi rangi. K&#333;whiria t&#275;tahi tau mai i te r&#257;rangi taka iho, k&#257; p&#257;whiritia ai te marama e hiahiatia ana, k&#257;tahi ko te rangi. Ka puta mai t&#275;tahi r&#257;rangi o ng&#257; taitara e w&#257;tea ana i taua rangi nei, ka taea te p&#257;whiri i te taitara e p&#299;rangitia ana. Ki te kore &#275;tahi niupepa e w&#257;tea mai m&#333; taua marama, rangi r&#257;eni, k&#257;ore e taea te p&#257;whiri.</p>
677
678<p><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL2&amp;_state_">Haere ki te pae Tirotiro m&#257; te rangi </a></p>
679
680<h3>Tirotiro m&#257; te rohe </h3>
681<p>M&#257; te pae Tirotiro m&#257; te rohe ka kitea ai ng&#257; niupepa e w&#257;tea ana m&#333; ng&#257; w&#257;hi e hiahiatia ana. He mahere kei taua pae, ka taea ai e koe te p&#257;whiri kia kitea ng&#257; taitara niupepa e w&#257;tea ana m&#333; taua rohe. He whakaaturanga an&#333; ki taua pae i te horahanga o Te Motu.</p>
682
683<p><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL3&amp;_state_">Haere ki te pae Tirotiro m&#257; te rohe </a></p>
684
685<h3>Tirotiro m&#257; te taitara </h3>
686<p>Kei t&#275;ni pae ng&#257; taitara niupepa, hautaka katoa kei te w&#257;tea mai i Papers Past.</p>
687
688<p><a href="_gwcgi_?a=d&amp;cl=CL1&amp;_state_">Haere ki te pae Tirotiro m&#257; te taitara </a></p>
689
690<h3>Rapu</h3>
691<p>M&#257; te pae Rapu ka taea ai e koe te t&#257;uru i t&#275;tahi tuhinga kupu p&#257;tai ka kitea ai ng&#257; tuhinga k&#333;rero o taua tuhinga kupu. Kei te pae Rapu &#257;whina &#275;tahi whakam&#257;rama an&#333; m&#333; te whakamahi Rapu.</p>
692
693<p><a href="_gwcgi_?a=q&amp;_state_">Haere ki te pae Rapu </a></p>
694
695<p><a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=help&amp;_state_">Haere ki te pae Rapu &#257;whina.</a></p>
696
697<h3>Te t&#257;</h3>
698<p>He whakarato kape o ng&#257; tuhinga k&#333;rero niupepa me ng&#257; wh&#257;rangi niupepa m&#257; te Adobe PDF (Portable Document Format) mai i Papers Past, he ng&#257;wari te t&#257;. Ka mahia aunoatia ng&#257; k&#333;nae PDF ki te w&#257; ka tonoa e koe, n&#333; reira ka roa ai pea te mahi mai, &#275;rangi rawa ia m&#333; te putanga maha o te wh&#257;rangi.</p>
699
700<p>Ka whakaaturia ng&#257; wh&#257;rangi niupepa ki te taumira iti iho kia ng&#257;wari ake ai te ake. Ka taea hoki te k&#333;whiri i t&#275;tahi putanga PNG taumira nui ake o ia wh&#257;rangi niupepa ki te hiahiatia.</p>
701
702<h3>P&#299;rangi &#257;whina an&#333;?</h3>
703<p><a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=faqs&amp;_state_">Uiui Auau Tonu (FAQs)</a></p>
704
705<p><a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=contact&amp;_state_">Whakap&#257; mai</a></p>
706}
707
708
709
710package faqs
711
712_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
713<h3 style="text-transform: uppercase">Whakamahi Papers Past</h3>
714
715<h3>Me p&#275;hea e au te t&#257; i te tuhinga nei?</h3>
716<p>Ko t&#275;tahi huarahi, m&#257; te tono t&#257; o t&#333; kaitirotiro ka t&#257;ngia ai t&#275;tahi tuhinga kua t&#299;kina ake.</p>
717
718<p>Ko t&#275;tahi atu m&#257; te tiki ake i te putanga PDF o te wh&#257;rangi kei reira te tuhinga, ka whakat&#363;wheratia m&#257; te h&#333;taka Adobe Acrobat Reader K&#257;tahi ka k&#333;whiringia te tuhinga e hiahiatia ana m&#257; te p&#257;whiri i te ata k&#257;mera, te paeutauta hopu&#257;hua r&#257;nei, k&#257;tahi ka t&#333;ia ai te pouaka m&#257; te kiore ki te rohe e hiahiatia ana kia t&#257;ngia. K&#333;whiria te "Print" mai i te tahua k&#333;nae, tonoa a Acrobat kia t&#257;ngia ko te rohe kua t&#299;pakohia anake, ka tauinetia ake hoki m&#257; te k&#333;whiringa "Fit to Paper".</p>
719
720<h3>Me p&#275;hea te t&#257; i t&#275;tahi wh&#257;rangi, i t&#275;tahi tukunga niupepa r&#257;nei?</h3>
721<p>Tikina ake te PDF pae-wh&#257;rangi, pae-tukunga r&#257;nei m&#257; te p&#257;tene "_document:textdownloadpdf_" ka utaina pepamana ki Acrobat Reader , k&#257;tahi ka p&#257;whiritia ai te p&#257;tene t&#257;.</p>
722
723<h3>Me p&#275;hea te whakarahi tuhinga?</h3>
724<p>Tikina iho te PDF pae-wh&#257;rangi, pae-tukunga r&#257;nei m&#257; te p&#257;tene "_document:textdownloadpdf_" k&#257;tahi ka taea te whakarahi i te tuhinga ki te taumahi topainga o Adobe Acrobat.</p>
725
726<h3>Me p&#275;hea te tiaki i t&#275;tahi tuhinga?</h3>
727<p>Ko t&#275;tahi huarahi, t&#299;kina atu te tuhinga o runga o te mata ka tiakina te wh&#257;rangi ipurangi m&#257; te tahua File o t&#333; kaitirotiro. (NB: Ki te p&#257;whiritia katautia te &#257;hua o te tuhinga, k&#257;tahi ka ngana ki te tiaki, ki te kape r&#257;nei t&#275;r&#257; pea ka riro mai ko t&#275;tahi w&#257;hanga noa.)</p>
728
729<p>Ko t&#275;tahi huarahi an&#333;, me tiki ake te putanga PDF o te wh&#257;rangi kei reira te tuhinga, ka whakat&#363;wheratia ki te h&#333;taka Adobe Acrobat Reader. T&#299;pakohia te tuhinga e hiahiatia ana m&#257; te p&#257;whiri i te ata k&#257;mera, te paeutauta hopu&#257;hua r&#257;nei, k&#257;tahi kakapengia te tuhinga ki t&#275;tahi pepamana whakatuka kupu ka tiakina ai.</p>
730
731<h3>Me p&#275;hea te tiaki i t&#275;tahi putanga wh&#257;rangi.niupepa?</h3>
732<p>Tikina iho te PDF pae-wh&#257;rangi, pae-tukunga r&#257;nei m&#257; te p&#257;tene "_document:textdownloadpdf_" k&#257;tahi ka utaina te pepamana ki Acrobat Reader k&#257;tahi ka p&#257;whiritia ai te p&#257;tene "Save a Copy".</p>
733
734<h3>Me p&#275;hea te kape w&#257;hanga mai i ng&#257; tuhinga?</h3>
735<p>P&#257;whiritia te p&#257;tene "_document:textviewarticletext_" o te wh&#257;rangi tuhinga, k&#257;tahi ka tapahia, ka whakapirihia te w&#257;hanga ki Word. Me whakarite r&#257; an&#333; te w&#257;hanga ki t&#333;na m&#257;t&#257;puna, ka whakatikatia ai ng&#257; h&#275; ka hua mai i te tukanga aunoa o te whakaaetanga p&#363;&#257;hua whatu.</p>
736
737<h3>Me p&#275;hea te nuku mai i t&#275;tahi putanga niupepa ki t&#275;tahi atu?</h3>
738<p>P&#257;whiritia te pere k&#257;k&#257;riki kei te taha matau o runga o te wh&#257;rangi putanga.</p>
739
740<h3>Me p&#275;hea te nuku mai i t&#275;tahi wh&#257;rangi niupepa ki t&#275;tahi?</h3>
741<p>P&#257;whiritia te pere k&#257;k&#257;riki kei te taha matau o runga o te wh&#257;rangi putanga.</p>
742
743
744<h3 style="text-transform: uppercase; padding-top: 20px">M&#333; te pae tukutuku Papers Past</h3>
745
746<h3>He aha o tua atu m&#333; Papers Past?</h3>
747<p>T&#257;pirihia ana te taitara h&#333;u ki Papers Past ia tau, ko t&#257; m&#257;tou an&#333; he rangahau i ng&#257; huarahi hei whakapai ake i te tika o te tukanga (OCR), me te etita hoki o te kuputuhi.</p>
748
749<h3>Whakatikangia ai ng&#257; hapa o roto o te tuhinga?</h3>
750<p>Ka kore e 100% te tika o te kuputuhi kua hangaia mai i te OCR, &#275;rangi rawa ia te mahi mai i ng&#257; taonga-&#257;-n&#363;pepa tawhito kua &#257;hua karukaru mai.  M&#333; te neke atu i te miriona wh&#257;rangi, ka kore e taea te whakatika &#257;-ringa i ng&#257; hapa katoa.  Heoi an&#333;, kei te kimi tonu m&#257;tou i te ara e taea ai e ng&#257; kaiwhakamahi mai ki te etita i te kuputuhi OCR.</p>
751
752<h3>E whakaarotia ana te t&#257;piri i ng&#257; n&#363;pepa M&#257;ori ki Papers Past?</h3>
753<p>Kei te w&#257;tea k&#275; mai &#257;-ipurangi t&#275;tahi t&#299;pakohanga o ng&#257; n&#363;pepa M&#257;ori. Ko te <a href="http://www.nzdl.org/niupepa">M&#257;ori Niupepa Collection</a> t&#275;tahi kohikohinga o ng&#257; n&#363;pepa tawhito i t&#257;ngia mai i te 1842 ki te 1932 m&#333; te M&#257;ori tuatahi. Kei te New Zealand Digital Library &#275;tahi kape &#257;mati.</p>
754
755<h3>He whakaaro an&#333; &#257; koutou m&#333; te t&#257;piri i te New Zealand Herald ki Papers Past?</h3>
756<p>Kei te kimi huarahi mahi ng&#257;tahi m&#257;tou me &#275;tahi atu r&#333;p&#363; e w&#257;tea mai ai ng&#257; tau moata o te New Zealand Herald ki Papers Past.</p>
757
758<h3>He aha i roa ai te tiki ake i ng&#257; &#257;hua o ng&#257; n&#363;pepa me ng&#257; tuhinga?</h3>
759<p>Whakaitia iho ana ng&#257; wh&#257;rangi m&#333; mua o te tukunga m&#257; te ipurangi ki t&#333; kaitirotiro. Me nui te kaha CPU ka taea ai, ka roa r&#257; ki te nui te hiahia ki te p&#363;naha. N&#333; reira ka tukuna t&#275;tahi wh&#257;rangi iti ake ki t&#333; kaitirotiro. K&#257;tahi ka tere ake te &#257;hei o te tangata hononga p&#333;turi te tiki ake i ng&#257; wh&#257;rangi (iti ake).</p>
760
761<h3>He aha te huarahi pai ake ki te hono ki Papers Past?</h3>
762<p>Ko te URL t&#363;turu o Papers Past:</p>
763<p><a style="padding-left: 25px" href="http://paperspast.natlib.govt.nz/">http://paperspast.natlib.govt.nz/</a></p>
764<p>Ko te putanga reo M&#257;ori o t&#333;na k&#257;inga:</p>
765<p><a style="padding-left: 25px" href="http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?l=mi">http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?l=mi</a></p>
766
767<h3>He aha te huarahi pai ake ki te hono ki t&#275;tahi n&#363;pepa?</h3>
768<p>Ko te URL o te "wh&#257;rangi n&#363;pepa" m&#333; te Bay of Plenty Times he p&#275;nei:</p>
769<p><a style="padding-left: 25px" href="http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&amp;cl=CL1.BOPT">http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&amp;cl=CL1.<span style="background: yellow; text-decoration: underline">BOPT</span></a></p>
770<p>An&#257;, kua taekahatia te r&#257;popotonga BOPT. Hei hanga URL m&#333; t&#275;tahi atu n&#363;pepa, kimihia te r&#257;popotonga, ka utaina m&#333; BOPT. Hei tauira:</p>
771<p><a style="padding-left: 25px" href="http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&amp;cl=CL1.DSC">http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&amp;cl=CL1.DSC</a><br />
772<a style="padding-left: 25px" href="http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&amp;cl=CL1.NZGWS">http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&amp;cl=CL1.NZGWS</a><br />
773<a style="padding-left: 25px" href="http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&amp;cl=CL1.WT">http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&amp;cl=CL1.WT</a></p>
774
775<h3>He aha te huarahi pai ake ki te hono ki &#275;tahi atu wh&#257;rangi o Papers Past?</h3>
776<p>T&#299;kina te URL mai i t&#333; kaitirotiro, tangohia te "e=" mai i t&#333;na mutunga. M&#257; te</p>
777<p><a style="padding-left: 25px" href="http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&amp;cl=CL3">http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&amp;cl=CL3</a></p>
778<p>Ka taea ai e koe te wh&#257;rangi Roha, hei tauira.</p>
779}
780
781
782
783package sitemap
784
785_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
786Kua whakar&#257;rangitia ng&#257; pae matua o t&#275;nei pae ki raro ake nei.
787}
788
789
790
791package technology
792
793_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
794<a name="zoomableview"></a>
795<h3>Tiro topa</h3>
796
797<p>Ko t&#275;nei mea te tiro topa he momo tiro kei a koe te tikanga ki te whakamahi, m&#333; ng&#257; wh&#257;rangi me ng&#257; tuhinga i Papers Past, ka w&#257;tea ki a koe ina whakahohea te Javascript i t&#333; p&#363;tirotiro pae tukutuku. M&#257; te whakamahi i t&#275;nei tiro ka &#257;hei koe te topa whakaroto, whakawaho hoki i ng&#257; wh&#257;rangi n&#363;pepa me ng&#257; tuhinga, me te whakaarotahi i te tiro ki ng&#257; wh&#257;rangi me ng&#257; tuhinga takitini, m&#257; te t&#333; haere i t&#333; kiore i roto i te p&#363;tirotiro.</p>
798
799<p>M&#257; te p&#257;whiri ki t&#275;tahi tuhinga ka hoatu t&#275;tahi k&#257;puinga whiringa hei k&#333;whiri m&#257;u:</p>
800
801<ul>
802<li>topa whakaroto ki te tuhinga i &#257;ta whiria</li>
803<li>titiro ki &#275;tahi kuputuhi mai i te tuhinga n&#257; te rorohiko i waihanga</li>
804<li>t&#299;poka i te tuhinga me te titiro i t&#275;tahi putanga motuhake o te tuhinga</li>
805<li>tiki ake i t&#275;tahi PDF o te wh&#257;rangi katoa</li>
806</ul>
807
808<p>Ka &#257;hei koe te wehe atu i te p&#363;tirotiro topa ahakoa te w&#257; m&#257; te p&#257;hiri i te "Tiro Noa" i runga tonu ake i te pouaka tiro.</p>
809
810<h3>Optical Character Recognition (OCR)</h3>
811<p>Ko te Optical Character Recognition he tukanga ka tirohia ai e te p&#363;manawa t&#275;tahi &#257;hua wh&#257;rangi ka takahurihia hei k&#333;nae tuhinga kupu m&#257; te kitenga i ng&#257; &#257;hua o ng&#257; p&#363;. Kua whakanaohia aunoatia ng&#257; kuputuhinga n&#363;pepa katoa o t&#275;nei kohikohinga e te p&#257;manawa OCR. K&#257;ore an&#333; i whakah&#333;utia, i whakatikatia r&#257;nei. Hei titro i te tuhinga kupu OCR m&#333; t&#275;tahi tuhinga k&#333;rero, p&#257;whiritia te hononga "Titiro i te tuhinga kupu &#257;-rorohiko " o te pae Tuhinga K&#333;rero.</p>
812
813<h3>Ng&#257; h&#275; OCR</h3>
814<p> M&#257; te OCR te rapu i te nuinga o ng&#257; raraunga tuhinga kupu-katoa, &#275;ngari k&#257;ore e t&#333;tika 100%. M&#333; te kaupapa Papers Past ko t&#333;na tika mai i te kounga o te tuhinga ki te niupepa t&#363;turu me t&#333;na &#257;hua i te whakakiriata moroititanga. K&#257;ore pea e pai te OCR o te niupepa k&#257;ore te kounga o te pepa e pai, he iti rawa r&#257;nei te tuhituhinga, he maha rawa ng&#257; momotuhi, ng&#257; whakatakotoranga t&#299;wae hoki, he wh&#257;rangi kua t&#363;kinotia r&#257;nei. Ar&#257;, he h&#275; pea o te tuhinga kupu &#257;-rorohiko, kei te nuinga o ng&#257; wh&#257;rangi, he maha hoki ng&#257; h&#275; o &#275;tahi.</p>
815
816<h3>Te P&#363;manawa P&#363;ranga Pukapuka Mamati Veridian</h3>
817
818<p>Ko t&#275;nei mea te Veridian he p&#363;manawa whakaatu pae tukutuku hei hanga kohinga  p&#363;ranga pukapuka mamati, me te whakaw&#257;tea i aua p&#363;ranga kia rapua &#257;-kuputia i te Ipurangi.  He mea &#257;ta hanga m&#257;rire hei tautoko i t&#275;tahi kohinga o &#275;tahi rawa mamati i &#257;ta t&#257;ia (ina koa he n&#363;pepa, he pukapuka, he hautaka hoki) kia &#257;hei ai hoki ng&#257; hangarau tino hou e whakamahia nei m&#333; ng&#257; kaupapa whakamamati tino nui o &#275;nei r&#257; te whakamahi.</p>
819
820<p>I whakawhanaketia a Veridian i Aotearoa e DL Consulting Ltd, n&#257; te whakamahi i te p&#363;manawa p&#363;ranga pukapuka mamati o Greenstone. I whakawhanaketia a Greenstone e te New Zealand Digital Library Project i te Whare W&#257;nanga o Waikato, &#257;, tohaina ai i raro i a UNESCO me te Human Info NGO.</p>
821
822<p><a href="http://www.dlconsulting.com/veridian">Te pae tukutuku o Veridian</a></p>
823
824<p><a href="http://www.greenstone.org">K&#257;inga o Greenstone</a></p>
825}
826
827
828
829package terms
830
831_textcontent_ [c=paperspast,l=mi] {
832<p>He p&#333;whiri n&#257; Te Puna M&#257;tauranga i te manuhiri mai i Aotearoa me te ao wh&#257;nui ki te whakamahi i ana pae tukutuku, he whakahau hoki i a koe kia whakaahei, kia hono mai ki ng&#257; w&#257;hanga o &#257; m&#257;tou kohikohinga.</p>
833
834<p>M&#257; t&#333; whakamahi i t&#275;nei pae tukutuku e whakaae nei koe kia herea &#257;-turetia ki &#275;nei ritenga whakamahi, me t&#257; m&#257;tou P&#257;nui Matatapu, he mea p&#257; wawe mai i t&#333; whakamahinga tuatahi i te pae tukutuku. Ki te kore koe e whakaae kia herea &#257;-turetia ki &#275;nei ritenga katoa kaua r&#257; t&#275;nei pae tukutuku e whakaahei, e whakamahi r&#257;nei.</p>
835
836<h3>Korekawenga ihirangi</h3>
837<p>Kei t&#275;nei pae tukutuku &#275;tahi ihirangi ehara n&#257; Te Puna M&#257;tauranga i hanga. K&#257;ore he kawenga o Te Puna M&#257;tauranga ki ng&#257; ihirangi o &#275;tahi atu, k&#257;ore hoki e tautoko kau i ng&#257; whakapuakitanga o roto.</p>
838<p>K&#257;ore he kawenga, herenga r&#257;nei o Te Wharepukapuka ki te &#257;hua o te whakamahi, whakam&#257;ori r&#257;nei o ng&#257; m&#333;hiohio kei t&#275;nei pae tukutuku, ki ng&#257; hua r&#257;nei o aua whakamahinga.</p>
839<p>Ka whakarerek&#275;tia pea e Te Puna M&#257;tauranga &#275;nei whakaritenga ki t&#333;na w&#257; m&#257; te p&#257;nui tuihono.</p>
840
841<h3>Hononga o waho mai i t&#275;nei pae tukutuku </h3>
842<p>He hononga an&#333; pea o t&#275;nei pae tukutuku ki &#275;tahi atu w&#257;hi, r&#333;p&#363; hoki. Ko aua hononga nei he take whakaw&#257;tea, whakam&#333;hio noa iho. Kia kaua te t&#363;honotangae k&#299;ia he tu&#257;hua tautoko a Te Puna M&#257;tauranga i aua w&#257;hi, i aua r&#333;p&#363; r&#257;nei.</p>
843<p>K&#257;ore he kawenga o Te Puna M&#257;tauranga ki ng&#257; ihirangi o ng&#257; pae tukutuku o waho mai, &#257;, k&#257;hore r&#257;pea &#257;na tautoko i &#257; r&#257;tou tirohanga. Whakap&#257; atu koa ki te r&#333;p&#363;, tangata r&#257;nei n&#257;na te pae r&#257;, m&#257;na &#333; p&#257;tai ki &#333;na ihirangi hei whakautu.</p>
844
845<h3>Wh&#257;k&#299;nga mana t&#257;, mana t&#257;rua hoki </h3>
846
847<p>N&#257; Te Puna M&#257;tauranga o Aotearoa te manat&#257; o te pae tukutuku nei. Me tika te whakamihi me te kimi whakaaetanga m&#333; ng&#257; m&#333;hiohio katoa mai i t&#275;nei pae tukutuku m&#333; mua noa atu o te kape i ng&#257; &#257;hua, i ng&#257; h&#333;taka, i te aha noa mai i te pae tukutuku.</p>
848
849<p>M&#333; &#275;tahi atu m&#333;hiohio m&#333; te manat&#257;rua me te t&#257;nga o ng&#257; k&#333;rero mamati ka w&#257;tea mai i t&#275;nei pae tukutuku, tirohia te <a href="_gwcgi_?a=p&amp;p=copyrightguide&amp;_state_">puka aratohu Manat&#257;rua</a>.</p>
850
851<h3>P&#257;nui t&#363;mataititanga </h3>
852<p>Me tiaki e m&#257;tou o m&#333;hiohio whaiaro (ng&#257; t&#363;&#257;huaanga tautuhi i akoe hei tangata), ka manaakitia ai &#333; m&#333;tika o raro mai o te Ture T&#363;mataiti 1993.</p>
853<p>Ka taea e koe te tirotiro i t&#275;nei pae tukutuku, k&#257;ore kau he mahi tuku mai i &#333;u ake m&#333;hiohio.</p>
854<p>Tukua mai ana e koe &#333; m&#333;hiohio ake, (hei tauira, t&#333; w&#257;hitau &#299;m&#275;ra ina tukua mai ana t&#275;tahi p&#257;tai rangahau), ko t&#257; m&#257;tou he whakamahi i aua m&#333;hiohio whaiaro ki te take i whakaratohia ai.</p>
855<p>Ka noho haumaru &#333; m&#333;hiohio whaiaro ka tukuna mai, ka kore rawa e tukua atu ki &#275;tahi atu kia whakaaetia r&#257; an&#333; mai e koe. M&#333; te whakaahei, m&#333; te whakatika r&#257;nei i &#333; m&#333;hiohio ake e puritia ana e m&#257;tou, m&#275; he &#257;wangawanga an&#333; &#257;u, ki aua m&#333;hiohio n&#257;, whakap&#257; mai koa. Ka taea e koe te &#299;m&#275;ra mai ki a m&#257;tou me &#333; p&#257;tai t&#363;mataiti: <a href="mailto:privacy@natlib.govt.nz">privacy@natlib.govt.nz</a></p>
856
857<h3>Taki whakamahinga o te pae tukutuku </h3>
858<p>Ki te toro mai koe ki t&#275;nei pae tukutuku, ki te tiki ake m&#333;hiohio r&#257;nei, ko t&#257; m&#257;tou he kohi, he pupuri hoki i ng&#257; m&#333;hiohio t&#257;taitai o te toronga mai.</p>
859<p>Ko aua m&#333;hiohio nei, ko te w&#257;hitau o te t&#363;mau, ko te ingoa rohe o te reanga runga rawa, rangi me te w&#257; o te toronga mai, ng&#257; pae i whakaaheitia me ng&#257; pepamana i t&#299;kina ake, ng&#257; pae itorona i mua, me te &#257;hua o ng&#257; kaitirotiro i whakamahia.</p>
860<p>M&#257; aua t&#257;taitai pae ka taea ai e m&#257;tou te arotake i te tokomaha o ng&#257; manuhiri ki ng&#257; w&#257;hanga o &#257; m&#257;tou pae tukutuku, te tautuhi hoki i ng&#257; m&#333;hiohio ihiihi, te m&#257;tai i te whakamahinga p&#363;naha, me te &#257;whina mai kia pai ake ai &#257; m&#257;tou pae m&#333; &#333; matou manuhiri. K&#257;ore aua m&#333;hiohio e tukuna ki &#275;tahi atu r&#333;p&#363;.</p>
861
862<h3>Pihikete</h3>
863<p>K ng&#257; piikete he k&#333;nae iti e tukuna ana e t&#275;tahi pae tukutuku ka puritia ki te puku m&#257;r&#333; o t&#333; rorohiko. He mea whakamahi ng&#257; pihikete kaitirotiro e t&#275;nei pae tukutuku hei whakarato i ng&#257; m&#333;hiohio t&#257;taitai kua tautuhitia ki "Taki whakamahinga o te pae tukutuku". He whakamahi an&#333; t&#275;nei pae tukutuku i ng&#257; pihikete hei maumahara i &#333; rapunga o mua. Ka kitea mai aua t&#363;&#257;huatanga kua whakar&#257;rangitia ki raro o H&#299;tori Rapu. Ka taea te whakaweto i ng&#257; pihikete ki t&#333; w&#257;. Kei te m&#333;hiohio “&#256;whina” o t&#333; kaitirotiro ng&#257; whakam&#257;rama.</p>
864
865<h3>Te hono ki t&#275;nei pae tukutuku </h3>
866<p>E whakaaetia ana t&#333; hono pae an&#333; ki ng&#257; pae o Papers Past. Kaua aua hononga e mea, e hua r&#257;nei n&#333; t&#275;tahi te manat&#257; o ng&#257; papanga atu o Te Puna M&#257;tauranga, o te r&#333;p&#363;, tangata tika r&#257;nei n&#257;na tt&#363;turu te manat&#257;.</p>
867<p>Kaua hoki r&#257; te hono ki t&#275;nei pae tukutuku mai i t&#275;tahi atu pae e mea he t&#363;momo tautokona e Te Puna M&#257;tauranga.</p>
868}
Note: See TracBrowser for help on using the browser.