source: main/trunk/greenstone2/perllib/strings_es.properties

Last change on this file was 38552, checked in by anupama, 3 months ago

Spanish language perllib module. Many thanks to Diego Spano.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 115.0 KB
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:es
6Language.name:Español
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11#
12# Common output messages and strings
13#
14
15common.cannot_create_file:ERROR: no puede crear archivo %s
16
17common.cannot_find_cfg_file:ERROR: no puede encontrar el archivo de configuración %s
18
19common.cannot_open:ERROR: no puede abrir %s
20
21common.cannot_open_fail_log:ERROR: no puede abrir el fail log %s
22
23common.cannot_open_output_file:ERROR: no se puede abrir el fichero salida %s
24
25common.cannot_read:ERROR: no puede leer %s
26
27common.cannot_read_file:ERROR: no puede leer el archivo %s
28
29common.general_options:las opciones generales (para % s)
30
31common.must_be_implemented:La función de BasPlug::read deberá ser implementada en la subclase para los plugins recursivos
32
33common.options:opciones
34
35common.processing:procesando
36
37common.specific_options:opciones específicas
38
39common.usage:uso
40
41common.info:información
42
43common.invalid_options:Argumentos inválidos: %s
44
45common.true:verdadero
46
47common.false:falso
48
49common.deprecated:SUSTITUIDO
50#
51# Script option descriptions and output messages
52#
53
54scripts.language:El idioma para desplegar las descripciones de la opción en ('en_US' especifica inglés americano). Requiere las traducciones de las descripciones de la opción existente en el archivo de perllib/strings_language-code.rb.
55
56scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle.
57
58scripts.listall:Listar todos los ítems conocidos.
59
60scripts.describeall:Mostrar opciones para todos los elementos conocidos
61
62scripts.both_old_options:ATENCIÓN: Se especificó -removeold con -keepold o -incremental, se usará -removeold. Los contenidos actuales del directorio %s se borrarán.
63
64scripts.inc_remove_conflict:Aviso: se ha especificado -incremental y -removeold. Se predefine -removeold. El contenido actual de la carpeta %s será borrado.
65
66scripts.only_one_old_option:Error: conflicto de opciones: sólo puede especificarse una de estas opciones: -removeold, -keepold o -replaceold. Saliendo.
67
68scripts.no_old_options:ATENCIÓN: Si no se especificaron -removeol, -keepold o -incremental, se establece -removeold. Se borrarán todos los contenidos del directorio %s.
69
70scripts.gli:Una opción asignada cuando se ejecuta este script desde el GLI que permite una salida específica para el gli.
71scripts.gai:Una marca puesta cuando se ejecuta este script desde "gai" (Greenstone Adinistration Tool), habilita una salida específica para gai.
72
73scripts.verbosity:Controla la cantidad de salida: 0=nada, 3=mucha.
74scripts.out:Nombre de archivo o consola en la cual mostrar los mensajes de salida.
75
76# -- buildcol.pl --
77
78buildcol.activate:Ejecutar activate.pl después de que buildcol.pl haya finalizado, lo cual renombrará building como index.
79
80buildcol.archivedir:Localización de los archivos.
81
82buildcol.builddir:Dónde poner los índices construidos.
83
84buildcol.cachedir:La colección se construirá aquí temporalmente antes de copiarse al directorio construido.
85
86buildcol.cannot_open_cfg_file:ADVERTENCIA: no puede abrir los archivos config a efecto de poner al día: %s
87
88buildcol.collectdir:Ruta al directorio "collect".
89
90buildcol.copying_back_cached_build:Copiando la figura anteriormente construida
91
92buildcol.copying_rss_items_rdf:Copiando el archivo rss-item.rdf de %s a %s
93
94buildcol.create_images:Intente crear las imágenes predefinidas para la nueva colección. Esto confía en el Gimp instalándose a lo largo con los módulos perl pertinentes que permitan el scripting del perl.
95
96buildcol.debug:Imprima el output a STDOUT.
97
98buildcol.desc:Script PERL usado para construir una colección Greenstone desde documentos GA.
99
100buildcol.faillog:Fallo en el fichero de control. Este fichero contiene el de cualquier fichero que haya fallado al ser procesado.
101
102buildcol.incremental_default_builddir:AVISO: el directorio de construcción es por defecto "building". Si quiere hacer una indexación incremental, por favor agregue la opción "-builddir index" al buildcol.pl.
103
104buildcol.index:Índice a construir (construirá todos los ficheros en el config si no está determinado).
105
106buildcol.indexname:Nombre del índice a construir (creará todos los definidos en el archivo de configuración si no se especifica).
107
108buildcol.indexlevel:Nivel de índices a construir (creará todos los definidos en el archivo de configuración si no se especifica).
109
110buildcol.incremental:Sólo indiza documentos que no lo hayan sido previamente. Implica -keepold. Se basa en el indizador Lucene.
111
112buildcol.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio construido.
113
114buildcol.library_url:Indique la URL completa de la biblioteca a ser activada/desactivada.
115buildcol.library_name:Para GS3, indique el nombre de la librería (servlet) de la librería a ser activada/desactivada en la instancia actual.
116
117buildcol.maxdocs:El número máximo de documentos para construir.
118buildcol.maxnumeric:Número máximo de dígitos que una 'palabra' puede tener en el diccionario de índice. Los números largos se dividen en varias palabras para su indización. Por ej., si maxnumeric es 4, "1342663" se dividirá en "1342" y "663"
119buildcol.mode:Las partes del proceso construido para llevar a cabo.
120buildcol.mode.all:Realizar todo.
121buildcol.mode.build_index:Simplemente ponga en un índice el texto.
122buildcol.mode.compress_text:Simplemente comprima el texto.
123buildcol.mode.infodb:Simplemente construye la base de datos de metadatos.
124buildcol.mode.extra:Saltear las etapas principales de indexación y solo construir las pasadas extras.
125
126buildcol.no_default_images:No se generarán las imágenes predefinidas.
127
128buildcol.no_image_script:ADVIRTIENDO: Imagen que hace la escritura no encontrada: %s
129
130buildcol.no_strip_html:No despoje las etiquetas html del texto puesto en un índice (sólo utilice para las colecciones del mgpp).
131
132buildcol.store_metadata_coverage:Incluir estadísticas acerca de los metadatos usados en la colección, incluyendo los términos utilizados. Esto es util si se necesita una lista de valores de metadatos usados en una colección en particular.
133
134buildcol.no_text:No guarde el texto comprimido. Esta opción es útil para minimizar el tamaño de los índices construidos si usted siempre piensa desplegar los documentos originales en momento que está utilizando el programa (es decir usted no podrá recuperar la versión del texto comprimido).
135
136buildcol.sections_index_document_metadata:Agregar metadatos de nivel de documento a nivel de sección para su indexación.
137buildcol.sections_sort_on_document_metadata:(Lucene solamente) Agregar metadatos a nivel de documento al nivel de sección para su ordenamiento.
138buildcol.sections_index_document_metadata.never:No agregar ningún metadato de documento a nivel de sección.
139#'
140buildcol.sections_index_document_metadata.always:Añade todos los metadatos a nivel de documento, incluso si existen metadatos a nivel de sección con ese nombre.
141buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:Sólo añade metadatos a nivel de documento si no existen metadatos con ese nombre a nivel de sección.
142
143buildcol.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
144
145buildcol.params:[las opciones] collection-name
146
147buildcol.remove_empty_classifications:Ocultar los clasificadores y los nodos de clasificación vacíos (aquellos que no contienen documentos).
148
149buildcol.removeold:Borrará todos los contenidos previos del directorio building.
150
151buildcol.skipactivation:Indique esta opción para ejecutar cada tarea del script de activación salvo los pasos de activación/desactivación.
152
153buildcol.unlinked_col_images:No pueden unirse las imágenes de la colección de manera correcta.
154
155buildcol.unknown_mode:Modo desconocido: %s
156
157buildcol.updating_archive_cache:Actualizando el caché
158
159buildcol.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. El 0=ninguno, 3=muchos.
160
161# -- classinfo.pl --
162
163classinfo.collection:Dar un nombre de la colección harán que classinfo.pl aparezca primero clasifique en el collect/collection-name/perllib/classify. Si el clasificador no se encuentra allí buscará en el directorio general perllib/classify.
164
165classinfo.desc:Imprime la información de las impresiones sobre un clasificador.
166
167classinfo.general_options:Se heredan las opciones generales de las clases paternales del clasificador.
168
169classinfo.info:info
170
171classinfo.no_classifier_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre del clasificador.
172
173classinfo.option_types:Los clasificadores pueden tomar dos tipos de opciones
174
175classinfo.params:[opciones] nombre-clasificador
176
177classinfo.passing_options:Las opciones pueden pasarse a cualquier clasificador incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
178
179classinfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio clasificador, y sólo está disponible a este clasificador particular.
180
181# -- downloadfrom.pl --
182downloadfrom.cache_dir:Localización del directorio de caché
183downloadfrom.desc:Descarga ficheros de un servidor externo
184downloadfrom.download_mode:Tipo de servidor desde el que descargar
185downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
186downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Sitio web MediaWiki
187downloadfrom.download_mode.OAI:Open Archives Initiative (Iniciativa de Archivos Abiertos).
188downloadfrom.download_mode.z3950:Servidor z3950
189downloadfrom.download_mode.SRW:Servicio web de Búsqueda y Recuperación
190downloadfrom.incorrect_mode:El parámetro modo de descarga es incorrecto
191downloadfrom.info:Ofrece información sobre el servidor, en preferencia a descargar
192downloadfrom.params:[opciones generales] [opciones específicas de descarga]
193
194# -- downloadinfo.pl --
195
196downloadinfo.desc:Ofrece información sobre el módulo de descarga
197downloadinfo.collection:Dar un nombre de colección hará que downloadinfo.pl busque en collect/collection-name/perllib/downloaders primero. Si no encuentra el módulo aquí, buscará en el directorio general perllib/downloaders
198downloadinfo.no_download_name:Error: por favor especifique un nombre de módulo de descarga.
199downloadinfo.params:[opciones] [módulo de descarga]
200downloadinfo.general_options:Las opciones generale se heredan de las clases padre de los módulos de descarga.
201downloadinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro del propio módulo de descarga, y sólo están disponibles para este descargador en particular.
202downloadinfo.option_types:Los módulos de descarga pueden tomar dos tipos de opciones
203
204# -- explode_metadata_database.pl --
205explode.desc:Explotar una base de datos de metadatos.
206
207explode.collection:El nombre de la colección. Algunos conectores buscan archivos auxiliares en la carpeta de la colección.
208
209explode.document_field:El elemento de los metadatos que especifica los nombres de los documentos a obtener e incluir en la colección.
210
211explode.document_prefix:Un prefijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
212
213explode.document_suffix:Un sufijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
214
215explode.encoding:Codificación a utilizar al leer el archivo de la base de datos
216explode.metadata_set:Conjunto de metadatos (espacio de nombres) para exportar todos los metadatos
217explode.plugin:Plugin a utilizar para explotar
218explode.plugin_options:Opciones a pasarle al plugin antes de ejecutarse. Los nombres de opción deben comenzar con -. Separar nombres de opción y valores con espacios. No puede usarse con -use_collection_plugin_options.
219explode.use_collection_plugin_options:Leer el archivo de configuración de la colección y usar las opciones para el plugin especificado. Requiere la opción -collection. No puede usarse junto a la opción -plugin_options.
220explode.params:[opciones] nombre de archivo
221explode.records_per_folder:Número de registros a situar en cada subcarpeta.
222
223# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
224srcreplace.desc:Reemplaza el documento origen con el HTML generado cuando se hace una reconstrucción
225srcreplace.params:[opciones] nombre de archivo
226srcreplace.plugin:Conector usado paa convertir el documento de origen
227
228# -- exportcol.pl --
229
230exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados.
231exportcol.cddir:Nombre del directorio al que se exportan los contenidos del CD.
232exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado.
233exportcol.collectdir:La ruta a la carpeta "collect"
234exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows.
235exportcol.noinstall:Crea un CD-ROM en el que se ejecuta directamente la Biblioteca, y no instala nada en el computador.
236exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ...
237exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s.
238exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios:
239exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar:
240exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar.
241exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s.
242exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s.
243exportcol.instructions:Para crear un CD-ROM en Windows que se podrá instalar automáticamente, grabe el contenido de esta carpeta en un CD-ROM.
244exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe:
245exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito:
246exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s
247exportcol.export_coll_not_installed:La funcionalidad de 'Exportar a un CD-ROM' no ha estado instalada.
248
249# -- import.pl --
250
251import.archivedir:Lugar donde los materiales convertidos finalizan.
252
253import.manifest:Fichero XML que indica que ficheros deben importarse. Usado en lugar de explorar en descendente la carpeta de importación, normalmente para construcción incremental.
254
255import.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN: No podría abrir el archivo de estadísticas %s.
256
257import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s
258
259import.cannot_read_OIDcount:Advertencia: imposible leer el contador de OID de documentos de %s.\nValor fijado en cero.
260
261# import.cannot_read_earliestdatestamp:Warning: unable to read collection's earliestDatestampcount from %s.\nSetting value to 0.
262
263import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará.
264
265import.cannot_write_earliestdatestamp:Adevertencia: imposible almacenar el earliestDatestamp de la colección en %s.
266
267import.cannot_write_OIDcount:Advertencia: imposible almacenar el contador de OID de documentos en %s.
268
269import.collectdir:La ruta al directorio "collect".
270
271import.complete:La importación ha sido completada
272
273import.debug:Imprimir texto importado a STDOUT (para importar GreenstoneXML)
274
275import.desc:Script Perl utilizado para importar los archivos a un formato listo para construir (GreenstoneXML o GreenstoneMETS).
276
277import.faillog:Falló el nombre del fichero de control. Este fichero recibe los nombres de los ficheros que hayan fallado al ser procesados.
278
279import.groupsize:El número de documentos importados que se agrupan en un archivo de XML.
280
281import.gzip:Use el gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no se olvide de incluir ZIPPlugin en su lista de conectores al construir con documentos comprimidos).
282
283import.importdir:Donde el material original reside.
284
285import.incremental:Sólo importa documentos más recientes (por fecha) que los existentes en los archivos. Implica -keepold.
286
287import.keepold:No borrará los contenidos actuales del directorio archives.
288
289import.maxdocs:El número máximo de documentos para importar.
290
291import.NO_IMPORT:Evita que se ejecute import.pl. (Tenga en cuenta que para las colecciones Greenstone 3 con la edición de documentos habilitada a través de la web, la ejecución de import.pl eliminará todas las ediciones. Configure esta opción en el archivo de configuración de la colección para evitar que import.pl se ejecute accidentalmente).
292
293import.NO_IMPORT_set:No se continúa con la importación ya que se configuró -NO_IMPORT.
294
295import.no_import_dir:Error: directorio de importación (%s) no encontrado.
296
297import.no_plugins_loaded:ERROR: Ningún plugins ha sido cargado.
298
299import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento.
300import.OIDtype.hash:Codifica los contenidos del fichero. Los identificadores del documento serán los mismos cada vez que la colección sea importada.
301import.OIDtype.hash_on_ga_xml:Aplica un HASH a los contenidos de los archivos XML de Greenstone. Los identificadores de documentos serán los mismos cada vez que la colección se importe mientras los metadatos no hayan cambiado.
302import.OIDtype.hash_on_full_filename:Crear el HASH basado en el nombre completo del archivo dentro de la carpeta 'import' (y no por su contenido). Permite hacer que los identificadores de documentos sean más estables a lo largo de las actualizaciones de software, aunque esto implica que ya no se detectará la presencia de docuementos duplicados en la colección).
303
304import.OIDtype.incremental:Usa un simple conteo de documentos. Significativamente más rápido que "hash". pero no necesariamente asignará el mismo identificador al mismo documento si la colección fuera reimportada.
305
306import.OIDtype.assigned:Usar el valor del elemento de metadato indicado por la opción OIDmetadata; si no se especifica, se usa un hash para un documento particular. Estos identificadores deben ser únicos. Identificadores numéricos serán precedidos por una 'D'.
307
308import.OIDtype.dirname:Usar el nombre del directorio padre. Sólo debería haber un documento por directorio, y todos los nombres de directorio deberían ser únicos. Ej.: import/b13as/h15ef/page.html producirá Jh15ef como identificador. Identificadores numéricos serán precedidos por una 'D'.
309
310import.OIDtype.filename:Usar el nombre del archivo (sin la extensión). Requiere que todos los nombres de archivo en cualquiera de las subcarpetas presentes en import sean únicos. Identificadores numéricos serán precedidos por la letra 'D'.
311
312import.OIDtype.full_filename:Usar el nombre de archivo completo dentro de la carpeta 'import' como identificador del documento (los separadores de directorios y los puntos serán sustituídos por - y _).
313
314import.OIDmetadata:Especifica el elemento de metadato que contiene el identificador único de documento, se usa con -OIDtype=assigned, .
315
316import.saveas:Establece el fomato de archivo a generar.
317
318import.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
319
320import.params:[opciones] colección-nombre
321
322import.removeold:Borrará los contenidos antiguos del directorio archives.
323
324import.removing_archives:Borrando el contenido actual del directorio archives...
325
326import.removing_tmpdir:Borrando los contenidos del directorio "tmp" de la colección...
327
328import.site:Sitio en el cual encontrar la carpeta collect (para la instalación de Greenstone 3)
329
330import.sortmeta:Ordenar documentos alfabéticamente por metadatos para la construcción (especificando -sortmeta as 'OID' es un caso especial que hará que Greenstone ise el identificador de documento para ordenar). Los resultados de las búsquedas booleanas se mostrarán con el orden determinado por sortmeta. Esto quedará deshabilitado si groupsize > 1. Puede usar una lista separada por comas para ordenar por más de un valor de metadato.
331
332import.sortmeta_paired_with_ArchivesInfPlugin:Se detectó la opción -sortmeta. Para que esta opción sea válida debe usarse también la opción '-reversesort' o '-sort' de ArchivesInfPlugin.
333
334import.statsfile:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir las estadísticas de importación.
335
336import.stats_backup:Imprimirá el stats en lugar de STDERR.
337
338import.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados. 0=ninguno, 3=muchos.
339
340import.assocfile_copymode:Controla cómo se forman los archivos asociados con un documento (también conocidos como archivos asociados) en el directorio 'archives'. Si no está seguro de qué opción utilizar, configúrelo en "copy", ya que se garantiza que funcionará con el historial de versiones de documentos a nivel de archivo en todos los casos. Por el contrario, configurar esto en "hardlink" ayudará a reducir el uso general del disco; sin embargo, si también está utilizando la función de historial de versiones de documentos a nivel de archivo de Greenstone, entonces deberá tener más cuidado sobre cómo se actualizan los archivos en la carpeta "import". Si utiliza 'hardlink', cuando agregue una nueva versión de un archivo existente en 'import', deberá ser *movido* en lugar de copiado. Esto es para que la versión vinculada en 'archives' permanezca separada de la nueva versión, lo que permite que esta versión anterior de los archivos se almacene correctamente como parte del historial de versiones de documentos a nivel de archivo la próxima vez que se cree la colección.
341
342import.assocfile_copymode_copy:Hacer una copia nueva en el disco en 'archives'.
343
344import.assocfile_copymode_hardlink:La 'copia' hecha en 'archives' en realidad es un enlace duro a la versión existente en la carpeta 'import'.
345
346# -- csv-usernames-to-db.pl
347cu2db.desc:Un script sencillo para agregar usuarios en modo lote, a la base de datos de Greenstone. Toma como entrada un archivo con valores separados por comas (CSV). Cada línea representa un usuario, y consiste de nombre de usuario, clave, grupos y comentarios. Si el usuario pertenece a más de un grupo, entonces la lista de grupos puede ser una lista separada por comas y necesitará usar un separador de campo diferente para el archivo.
348
349cu2db.params:[opciones] nombre_archivo_CSV
350
351cu2db.field-separator:Controla que caracter se está utilizando para separar los campos en el archivo CSV.
352
353cu2db.already-encrypted:Use esto si las claves están encriptadas en el archivo CVS.
354
355# -- schedule.pl --
356schedule.deleted:Borrado de la ejecución planificada de la colección
357schedule.scheduled:Script de ejecución creado para la colección.
358schedule.cron:Configuración de la ejecución planificada de la colección
359schedule.params:[opciones]
360schedule.error.email:-email requiere que se especifique -smtp -toaddr y -fromaddr
361schedule.error.importbuild:Debe especificarse -import y -build.
362schedule.error.colname:Debe especificarse la colección usando -colname
363schedule.gli:Ejecutando desde el GLI
364schedule.frequency:Con que frecuencia reconstruir automáticamente la colección.
365schedule.frequency.hourly:Reconstruir cada hora
366schedule.frequency.daily:Reconstruir todos los días
367schedule.frequency.weekly:Reconstruir cada semana
368schedule.filepath_warning:**** Advertencia: schedule.pl puede que no funcione cuando Greenstone está instalado en una ruta que contenga espacios y/o parentesis: %s.
369schedule.action:Cómo configurar reindexación automática.
370schedule.action.add:Programar reindexación automática
371schedule.action.update:Actualizar la programación existente
372schedule.action.delete:Borrar la programación existente
373schedule.email:Enviar notificación por email
374schedule.schedule:Seleccionelo para configurar la reconstrucción planificada automática de la colección
375schedule.colname:El nombre de la colección para la cual se configurará la programación.
376schedule.import:El comando import a ser programado
377schedule.build:El comando buildcol a ser programado
378schedule.toaddr:La dirección de email a la cual enviar notificaciones de las construcciones programadas.
379schedule.toaddr.default:Especifique el mail del usuario en el menú Archivo -> Preferencias
380schedule.fromaddr:La dirección de mail del emisor
381schedule.fromaddr.default:Especificar el "maintainer" en el main.cfg.
382schedule.smtp:El servidor de mail que "sendmail" contactará para hacer el envio.
383schedule.smtp.default:Especifique "MailServer" en el main.cfg
384schedule.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
385# -- export.pl --
386
387export.exportdir:Localización final del material exportado.
388
389export.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN:No se puede abrir el archivo de estadísticas %s.
390
391export.cannot_open_fail_log:ERROR: No se puede abrir el registro de errores %s
392
393export.cannot_sort:ATENCIÓN: export.pl no puede ordenar los documentos cuando groupsize>1. Se ignorará la opción sortmeta.
394
395export.collectdir:Ruta al directorio de la colección
396
397export.complete:Exportación completa
398
399export.debug:Imprimir el texto exportado a STDOUT (para exportación GreenstoneXML)
400
401export.desc:Script PERL usado para exportat ficheros de una colección Greenstone a otro formato.
402
403export.faillog:Nombre de fichero del registro de fallos. Este registro contiene el nombre de cualquier fichero que falle al ser procesado.(Por definición: collectdir/collect/collname/etc/fail.log)
404
405export.groupsize:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
406
407export.gzip:Use gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de plugins cuando construya desde documentos comprimidos).
408
409export.importdir:Localización del material original.
410
411export.keepold:No borrará el contenido actual del directorio export.
412
413export.maxdocs:Número máximo de documentos a exportar.
414
415export.listall:Lista todos los formatos a guardar
416
417export.saveas:Formato al que exportar el documento.
418
419export.saveas.DSpace:Formato de archivo DSpace.
420
421export.saveas.GreenstoneMETS:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
422export.saveas.FedoraMETS:Formato METS usando el perfil de Fedora.
423
424export.saveas.GreenstoneXML:Formato de archivo XML de Greenstone
425export.saveas.GreenstoneSQL:Almacena en MySQL. La opción -process_mode especifica que debe lamacenarse en la base de datos, los metados, el texto o ambos. El remanente (si existiera) se exportará al formato de archivo GreenstoneXML como de costumbre.
426
427export.saveas.MARCXML:Formato MARC XML (versión XML del MARC 21)
428
429export.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
430
431export.params:[opciones] nombre de colección
432
433export.removeold:Borrará los contenidos previos del directorio export.
434
435export.removing_export:Borrando los contenidos actuales del directorio export

436
437export.sortmeta:Ordenar los documentos alfabéticamente por metadatos para construir. Se desactivará si groupsize > 1.
438
439export.statsfile:Fichero o dispositivo en el que imprimir las estadísticas de exportación.
440
441export.stats_backup:Imrprimirá las estadísticas en STDERR en su lugar.
442
443export.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
444
445# -- mkcol.pl --
446
447mkcol.about:Sobre el texto para la colección.
448
449mkcol.buildtype:El 'buildtype' de la colección (mg, mgpp, lucene)
450
451mkcol.infodbtype:El 'infodbtype' de la colección (gdbm, jdbm, sqlite)
452
453mkcol.bad_name_cvs:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse CVS puesto que puede interferir con directorios creados por la versión del sistema CVS.
454
455mkcol.bad_name_svn:ERROR: ninguna colección puede nombrarse como .svn ya que interfiere con directorios creados por el sistema de versionado SVN.
456
457mkcol.bad_name_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse modelcol puesto que este es el nombre de la colección model
458
459mkcol.cannot_find_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse el modelcol puesto que este es el nombre del ejemplo de colección %s
460
461mkcol.col_already_exists:ERROR: Esta colección ya existe.
462
463mkcol.collectdir:Directorio dónde la nueva colección será creada.
464
465mkcol.group_not_valid_in_gs3:La opción de grupo no es válida en modo Greenstone 3 (-gs3mode).
466mkcol.creating_col:Creando la colección %s
467
468mkcol.creator:La dirección de correo electrónico del creador de la colección.
469
470mkcol.creator_undefined:ERROR: El creador no fue definido. Esta variable se necesita reconocer los nombres duplicados de la colección.
471
472mkcol.desc:La escritura de PERL utilizada para crear la estructura del directorio para una nueva colección de Greenstone.
473
474mkcol.doing_replacements:realizando reemplazos %s
475
476mkcol.group:Crear un nuevo grupo de colecciones en vez de una colección estándar.
477
478mkcol.gs3mode:Modo para colecciones de Greenstone 3.
479
480mkcol.long_colname:ERROR: El nombre de la colección debe ser menor de 8 caracteres para que pueda mantenerse la compatibilidad con sistemas de ficheros anteriores.
481
482mkcol.maintainer:La dirección del correo electrónico de la persona que proporciona mantenimiento a la colección (si es diferente a la del creador).
483
484mkcol.no_collectdir:ERROR: El dir del coleccionador no existe: %s
485
486mkcol.no_collectdir_specified:ERROR: No se ha especificado la carpeta collect. En gs3mode, tanto la opción -site o -collectdir debe ser especificada.
487
488mkcol.no_colname:ERROR: Ningún nombre de la colección fue especificado.
489
490mkcol.optionfile:Reciba las opciones del archivo, útil en sistemas donde las líneas de orden largas pueden causar problemas.
491
492mkcol.params:[opciones] colección-nombre
493
494mkcol.plugin:El módulo Perl plugin para usar (puede haber entradas múltiples plugin).
495
496mkcol.public:Si esta colección tiene acceso anónimo.
497mkcol.public.true:La colección es pública
498mkcol.public.false:La colección es privada
499
500mkcol.quiet:Opere de manera silenciosa
501
502mkcol.site:En gs3mode, usa el nombre del site con la variable de entorno GSDL3HOME para determinar el collectdir, a menos que se especifique -collectdir.
503
504mkcol.success:La nueva colección se creada exitosamente a %s
505
506mkcol.title:El título de la colección.
507
508mkcol.win31compat:Establece si el directorio de la colección indicada debe ser conforme a las convenciones de archivo de Windows 3.1 (ej.: longitud de 8 caracteres).
509mkcol.win31compat.true:Nombre del directorio, 8 caracteres o menos
510mkcol.win31compat.false:Cualquier longitud de nombre del directorio
511
512# -- pluginfo.pl --
513
514pluginfo.collection:Al dar un nombre a la colección realizará que un pluginfo.pl revise primero en el collect/collection-name/perllib/plugins. Si el plugin general no se encuentra allí que aparecerá en el directorio del perllib/plugins.
515
516pluginfo.desc:Imprime información sobre un plugin.
517
518pluginfo.general_options:Se toman las opciones generales de las clases paternal inicial del plugin.
519
520pluginfo.info:info
521
522pluginfo.no_plugin_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre plug.
523
524pluginfo.option_types:Plugins podrán tomar dos tipos de opciones
525
526pluginfo.params:[opciones] el nombre-plugin
527
528pluginfo.passing_options:Pueden pasarse las opciones a cualquier plugin incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
529
530pluginfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio plugin, y sólo están disponibles en este plugin en particular.
531
532# -- plugoutinfo.pl --
533
534plugoutinfo.collection:Dando un nombre de colección hará que plugoutinfo.pl busque primero en collect/collection-name/perllib/plugouts. Si la salida no se encuentra allí, buscará en el directorio general perllib/plugouts
535
536plugoutinfo.desc:Muestra información sobre la salida.
537
538plugoutinfo.general_options:La opciones generales se heredan de las clases padres de la salida.
539
540plugoutinfo.info:información
541
542plugoutinfo.no_plugout_name:ERROR: debe dar un nombre de salida.
543
544plugoutinfo.option_types:La salidas pueden tomar dos tipos de opciones
545
546plugoutinfo.params:[options] nombre de salida
547
548plugoutinfo.passing_options:Las ocpiones pueden pasarse a cualquier salida incluyéndolas en el fichero de configuración collect.cfg.
549
550plugoutinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro de la propia salida, y sólo están disponibles para esta salida en particular.
551
552#
553# Classifier option descriptions
554#
555
556AllList.desc:Crea una lista sencilla de todos los documentos. Usada por el servidor OAI.
557
558AZCompactList.allvalues:Utilizar todos los valores de metadatos encontrados.
559
560AZCompactList.desc:Plugin para clasificar por orden alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z y luego una lista vertical conteniendo los documentos, o estanterías para documentos con metadatos comunes.
561
562AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a
563AZCompactList.doclevel.top:Documento completo
564AZCompactList.doclevel.firstlevel:El primer nivel de secciones solamente
565AZCompactList.doclevel.section:Todas las secciones.
566
567AZCompactList.firstvalueonly:Utilizar únicamente el primer valor de metadato encontrado.
568
569AZCompactList.freqsort:Clasificar por la frecuencia del nodo en lugar de alfa-numérico.
570
571AZCompactList.maxcompact:Número máximo de documentos que serán desplegados por página.
572
573AZCompactList.metadata:Un sólo campo de metadatos, o una lista de campos de metadatos separada por comas, utilizados para clasificación. Si se especifica una lista, será utilizado el primer tipo de metadatos que tenga valores. Puede utilizarse en combinación con los parámetros -firstvalueonly y -allvalues, para seleccionar únicamente el primer valor o todos los valores de la lista.
574
575AZCompactList.mincompact:Número mínimo de documentos que serán desplegados por página.
576
577AZCompactList.mingroup:El valor más pequeño que causará un grupo en formato jerárquico
578
579AZCompactList.minnesting:El valor más pequeño que causará una lista a ser convertida en una lista anidada.
580
581AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización.
582AZCompactList.sort:Campo de metadatos por medio del cual ordenar los nodos anidados.
583
584AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección.
585
586AZList.desc:Plugin clasificador alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, con los documentos listados debajo.
587
588AZList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará de acuerdo a este elemento.
589
590AZSectionList.desc:Variación de AZList que clasifica secciones antes que documentos. Las entradas se ordenan por metadatos de nivel de sección.
591
592BasClas.accentfold:Remover todos los acentos (diacríticos) antes de ordenar los metadatos.
593BasClas.casefold:Convertir a minúscula los metadatos para su ordenamiento.
594BasClas.bad_general_option:El clasificador %s utiliza una opción incorrecta. Revise su archivo de configuración collect.cfg.
595
596BasClas.builddir:En dónde poner los índices construidos.
597
598BasClas.buttonname:Etiqueta para la pantalla del clasificador y para el botón de la barra de navegación. Por definición, se usa el elemento de metadato espcificado con -metadata.
599
600BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores.
601
602BasClas.no_metadata_formatting:No hacer ningún formateo automático de metadatos (para ordenación)
603
604BasClas.outhandle:El fichero o dispositivo donde escribir la salida.
605
606BasClas.removeprefix:Un prefijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
607
608BasClas.removesuffix:Un sufijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
609
610BasClas.verbosity:Controla la cantidad de mensajes mostrados durante la construcción. 0=ninguno, 3=muchos.
611
612Browse.desc:Clasificador falso que ofrece un enlace en la barra de navegación a un prototipo de página que combina búsqueda y exploración. Sólo funciona con colecciones de MGPP, y sólo es útil para pequeñas colecciones.
613
614DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año.
615
616DateList.desc:Plugin clasificador que ordena por fecha. El metadato predefinido para ordenar es 'Date/Fecha'. Se asume que la fecha está en formato aaaammdd o aaa-mm-dd.
617
618DateList.metadata:El metadato que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd o aaa-mm-dd. Puede ser una lista separada por comas, en cuyo caso se usará la primera fecha encontrada.
619
620DateList.reverse_sort:Ordenar los documentos en orden cronológico inverso (el más nuevo al comienzo).
621
622DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas).
623
624DateList.no_special_formatting:No mostrar información de Año ni Mes en la lista de documentos.
625
626DateList.sort:Un campo de metadato extra para ordenar en el caso de que dos documentos tengan la misma fecha.
627
628HFileHierarchy.desc:Plugin clasificador para generar clasificaciones jerárquicas basadas en una estructura existente en un archivo suplementario.
629
630Hierarchy.desc:Plugin clasificador para generar una clasificación jerárquica. Ésta debe basarse en metadatos estructurados, o debe usar un fichero suplementario de estructura (usar la opción -hfile)
631
632Hierarchy.documents_last:Muestra nodos de documento despúes de los nodos de clasificadores.
633
634Hierarchy.hfile:Usa el fichero de estructura de clasificación especificado.
635
636Hierarchy.hlist_at_top:Despliega el primer nivel de clasificación horizontalmente
637
638Hierarchy.reverse_sort:Ordenar hojas de nodos en orden inverso (usar con -sort).
639
640Hierarchy.separator:Expresión regular utilizada por el separador
641
642Hierarchy.sort:Campo de metadato para clasificar nodos anidados. Los dejará sin clasificar si no se indica.
643
644Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorar la primera parte del valor del metadato. Esto es útil para metadatos en los cuales el primer valor es común, como el directorio de importación en gsdlsourcefilename.
645
646Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorar la parte final del valor del metadato. Es útil para metadatos en los cuales cada valor es único, como en la rutas de archivos.
647
648HTML.desc:Crea una clasificación vacía que simplemente es un link a una página web.
649
650HTML.url:El url de la página web para unirse a.
651
652List.desc:Clasificador de tipo lista general y flexible con muchas de las opciones de AZCompactList, pero con mejor capacidad de ordenación Unicode.
653
654List.metadata:Campos de metadatos usados para la clasificación. Use '/' para separar los niveles de la jerarquía y ';' o ',' para separar los campos de metadatos dentro de cada nivel.
655List.metadata_selection_mode_within_level:Determina por cuantos valores de metadatos será clasificado el documento, dentro de cada nivel. Use '/' para separar los niveles.
656List.metadata_selection.firstvalue:Clasificar solamente por un valor de metadato, el primero encontrado.
657List.metadata_selection.firstvalidmetadata:Clasificar por todos los valores de metadatos del primer elemento de la lista que tenga algún valor.
658List.metadata_selection.allvalues:Clasificar por todos los valores de metadatos encontrados, de todos los elementos en la lista.
659List.metadata_sort_mode_within_level:Cómo ordenar los valores de los metadatos dentro de cada partición. Utilice '/' para separar los niveles.
660List.metadata_sort.unicode:Ordenar usando el algoritmo del juego de caracteres Unicode. Requiere el archivo http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt descargado en la carpeta lib/Unicode/Collate.
661List.metadata_sort.alphabetic:Ordenar utilizando el orden alfabético, incluyendo a los dígitos. Por ejemplo, 10 se ordenaría antes que 9.
662List.metadata_sort.alphanumeric:Ordenar utilizando un orden más natural, en donde los dígitos son tratados como números y ordenados numéricamente. Por ejemplo, 10 sería ordenado después del 9.
663
664List.bookshelf_type:Controla cuando crear estantes. Esto solo aplica al último nivel. Otros niveles tendrán como valor bookshelf_type = always (siempre).
665List.bookshelf_type.always:Crea un ícono de estante aun cuando haya en cada grupo un único nodo hijo.
666List.bookshelf_type.never:Nunca crear un icono de estante aun cuando existan más de un item en cada grupo.
667List.bookshelf_type.duplicate_only:Crea un ícono de estante solo cuando haya más de un item en cada grupo.
668
669List.classify_sections:Clasifica secciones en lugar de documentos.
670
671List.partition_type_within_level:Tipo de partición hecha: puede ser 'per_letter' (por letra), 'constant_size' (tamaño constante) o 'none' (ninguna). Separe los niveles con '/'.
672List.numeric_partition_type_within_level:Tipo de particionamiento hecho en cada nivel, para aquellos valores que comienan con dígitos 0-9. Separe los niveles con '/'.
673List.level_partition.none:Ninguno. Aplicará al nivel entero, tanto para valores numéricos como no numéricos. Por ejemplo, especificar "Ninguno" en partition_type_within_level o en numeric_partition_type_within_level tendrá como resultado que ambas opciones se configuren como "Ninguno".
674List.level_partition.per_letter:Crear una partición para cada letra (caracter de la palabra)
675List.level_partition.per_digit:Crear una partición por cada dígito del 0-9.
676List.level_partition.per_number:Crear una partición por cada número. Controle cuantos dígitos son usados para crear números usando la opción -numeric_partition_name_length_within_level.
677List.level_partition.single:Crear una sola partición '0-9' para todos los valores que comienzan con dígitos.
678List.level_partition.constant_size:Crear particiones de tamaño constante
679List.level_partition.approximate_size:Crear una partición por letra, y luego, agrupar o dividir las letras para obtener particiones del mismo tamaño.
680List.level_partition.approximate_size_numeric:Crear una partición por número (usando -numeric_partition_name_length_within_level para determinar cuantos dígitos incluir en el número) y luego agrupar o dividir las particiones para tener particiones del mismo tamaño aproximadamente.
681List.level_partition.all_values:Crear una partición por cada valor de metadato.
682List.partition_size_within_level:Número de elementos en cada partición (sólo se aplica cuando partition_type_within_level se establece a 'constant_size'). Puede especificarse para cada nivel. Separe los niveles con '/'.
683List.numeric_partition_size_within_level:El número de items en cada partición numérica (solo aplica cuando -numeric_partition_type_within_level se fija como 'constant_size' o 'approximate_size'). Puede especificarse para cada nivel. Separar los niveles con '/'.
684List.numeric_partition_name_length_within_level:Controlar cuántos digitos consecutivos son agrupados para crear el el nombre de la partición numérica. -1 implica todos los dígitos.
685List.partition_name_length:Longitud del nombre de la partición: el valor predefinido es una longitud variable entre 1 y 'max_partition_name_length' caracteres, dependiendo de cuántos son necesarios para distinguir el principio de la partición de su final. Esta opción sólo se aplica cuando partition_type_within_level se marca como 'constant_size' o 'approximate_size'.
686List.max_partition_name_length:Si la opción partition_name_length no está configurada, entonces este es el máximo número de caracteres a usar para generar los valores de inicio y fin de la partición.
687List.partition_sort_mode_within_level:Cómo ordenar los valores de los metadatos para crear las particiones.
688List.numeric_partition_sort_mode_within_level:Cómo ordenar los valores numéricos para crear las particiones numéricas.
689List.numbers_first:Ordenar los números al comienzo de la lista. (Por defecto, los valores de metadatos que comienzan con números son ordenados al final).
690List.sort_leaf_nodes_using:Campos de metadatos usados para ordenar los nodos anidados. Use '|' para separar los grupos de metadatos para ordenación estable y ';' para separar campos de metadatos dentro de cada grupo.
691List.sort_leaf_nodes_sort_mode:Cómo ordenar los metadatos de los nodos hojas.
692List.reverse_sort_leaf_nodes:Ordenar los documentos de manera inversa.
693List.sort_using_unicode_collation:Esto invalidará todos los argumentos de ordenamiento: todos serán configurados como 'unicode'.
694List.filter_metadata:Elemento de metadato a evaluar para incluir un documento en un clasificador. Los documentos se incluirán si definen este metadato.
695List.filter_regex:Expresión regular a usar en la condición filter_metadata. Si se especifica una expresión regular, sólo se incluirán los documentos con filter_metadata que coincidan con dicha expresíon.
696List.use_formatted_metadata_for_bookshelf_display:Los valores de los metadatos se formatean para su ordenamiento (a menos que se especifique -no_metadata_formatting). Esto puede incluir convertirlos a minúsculas, eliminación de espacios en blanco, quitar artículos. Elija esta opción para usar esos valores formateados como nombres de estantes. De lo contrario, se usarán las variantes de los valores originales que ocurran más frecuentemente.
697
698SimpleList.metadata:Un simple campo de metadato o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados para clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se usará el primer campo que contenga un valor de metadato. La lista se ordenará por este elemento, a menos que se use -sort. Si no se especifica metadato, entonces todos los documentos se incluirán en la lista, en otro caso sólo se incluirán aquellos documentos que contengan un valor de metadato.
699
700SimpleList.desc:Plugin clasificador para lista simple.
701
702SimpleList.sort:Campo de metadato a partir del cual se hará la ordenación. Use '-sort nosort' para no ordenar.
703
704Phind.desc:Produce una jerarquía de las frases encontradas en el texto, que es mostrada mediante un applet.
705
706Phind.language:Idioma o idiomas utilizados para construir una jerarquía. Los idiomas son identificados por un código de país de dos letras: en (inglés), es (español), y fr (francés). El lenguaje es una expresión normal, de modo que 'en|fr' (inglés o francés) y '.. ' (iguala cualquier idioma) son válidos.
707
708Phind.min_occurs:Mínimo número de veces que debe aparecer una frase en el texto para que sea incluida en la jerarquía de frases.
709
710Phind.savephrases:Si está marcado, la información de la frase se guardará en el fichero dado como texto. Probablemente es una buena idea utilizar una ruta absoluta.
711
712Phind.suffixmode:El parámetro smode para el programa de extracción de frase. Un valor de 0 significa que los stopwords serán ignorados, y 1 significa que los stopwords serán utilizadas.
713
714Phind.text:El texto utilizado para construir la jerarquía de la frase.
715
716Phind.thesaurus:El nombre de un thesaurus guardado en formato Phind en el directorio etc de la colección.
717
718Phind.title:Campo del metadato usado para describir cada documento.
719
720Phind.untidy:No elimine los archivos activos.
721
722RecentDocumentsList.desc:Clasificador que ofrece una lista de documentos nuevos añadidos o modificados.
723
724RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Incluye sólo documentos añadidos o modificados después de la fecha indicada (en formatos aaaammdd o aaaa-mm-dd)
725
726RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Incluye sólo el número indicado de los documentos añadidos más recientemente. Sólo usado si no se indica include_docs_added_since.
727
728RecentDocumentsList.sort:Metadato pro el cual ordenar la Lista por. Si no se indica, la lista se ordenará por la fecha de entrada/modificación.
729
730SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.
731
732Collage.desc:Applet usado para mostrar un collage de imágenes encontradas en la colección.
733
734Collage.geometry:Las dimensiones del lienzo del collage. Para un lienzo de 600 pixels de ancho y 400 pixels de alto, por ejemplo, especifique la geometría como 600x400
735
736Collage.maxDepth:Las imágenes para el collage se dibujan mediante un espejo del clasificador de navegación subyacente. Esto controla la profundidad máxima del proceso de espejo.
737
738Collage.maxDisplay:El máximo número de imágenes a mostrar en el collage en cualquier momento.
739
740Collage.imageType:Utilizado para controlar, empleando las extensiones del nombre de fichero, que tipos de fichero se utilizan en el collage. Una lista de las extensiones del nombre de archivo se separa con el símbolo (%%).
741
742Collage.bgcolor:El color de fondo del lienzo del collage, especificado en hexadecimal (por ejemplo, #008000 produce un fondo verde bosque).
743
744Collage.buttonname:Etiqueta para clasificador de pantalla y botón en la barra de navegación.
745
746Collage.refreshDelay:Rata, en milisegundos, de refresco del lienzo del collage.
747
748Collage.isJava2:Utilizado para controlar cuales clases del run-time de Java se usan. Las versiones más avanzadas de Java (desde Java 1.2 en adelante) incluyen un soporte mas sofisticado para controlar la transparencia de las imágenes. Esta opción ayuda a controlar lo que ocurre; sin embargo, el run-time de Java integrado con algunos navegadores es versión 1.1. El applet está disñado, por defecto, para auto-detectar cual versión de Java está utilizando el navegador y actuar en conformidad.
749
750Collage.imageMustNotHave:Utilizado para suprimir las imágenes que no deben aparecer en el collage, tales como las imágenes de los botones que forman la barra de navegación.
751
752Collage.caption:Títulos opcionales para desplegar bajo el lienzo del collage.
753
754#
755# Plugin option descriptions
756#
757AcronymExtractor.adding:agregando
758
759AcronymExtractor.already_seen:ya ha sido visto
760
761AcronymExtractor.desc:Conector asistente para la localización y el marcado de acrónimos en el texto.
762
763AcronymExtractor.done_acronym_extract:terminó de extraer las siglas.
764
765AcronymExtractor.done_acronym_markup:Terminó el marcado de sigla (o acrónimo).
766
767AcronymExtractor.extract_acronyms:Extrae las siglas que contiene el texto y las coloca como metadato.
768
769AcronymExtractor.extracting_acronyms:extrayendo siglas
770
771AcronymExtractor.marking_up_acronyms:marcando siglas
772
773AcronymExtractor.markup_acronyms:Agregue el metadato de sigla en el texto del documento.
774
775ArchivesInfPlugin.desc:Plugin que procesa la base de datos de archivos (archiveinf-doc) la cual es generada por el proceso de importación. Envia a cada archivo listado en la base de datos para que sea procesado por GreenstoneXMLPlugin.
776ArchivesInfPlugin.reversesort:Ordenar en forma inversa. Es útil si se ha indicado la opción -sortmeta en el proceso import.pl
777ArchivesInfPlugin.sort:Ordenar en orden alfabético ascendente. Util si también se usa la opción -sortmeta en import.pl.
778
779AutoExtractMetadata.desc:Plugin base que agrupa todas las funcionalidades de extracción de los conectores de extracción.
780
781AutoExtractMetadata.extracting:extrayendo
782
783AutoExtractMetadata.first:Lista separada por comas de los números de caracteres a extraer desde el comienzo del texto para ser almacenados en campos de metadatos llamados "FirstN". Por ejemplo los valores "3,5,7" permitirán la extracción de los primeros 3, 5 y 7 caracteres en campos de metadatos llamados "First3", "First5", "First7"
784
785AutoLoadConverters.desc:Plugin auxiliar que carga dinamicamente a los plugins conversores.
786AutoloadConverter.noconversionavailable:Conversión no disponible.
787
788BaseMediaConverter.desc:Conector que provee funcionalidad básica para los conectores conversores de media como el ImageConverter y los conversores de video.
789
790BaseImporter.associate_ext:Hace que los ficheros cuyos nombres contienen la misma parte inicial que el documento procesado por el plugin y una extensión que figura en la lista separada por comas que provee este argumento, sean asociados con el documento que se está procesando en vez de ser manejados como una lista separada.
791
792BaseImporter.associate_tail_re:Una expresión regular para cotejar con los nombres de archivos y encontrar los archivos asociados.
793
794BaseImporter.desc:La clase base para todos los plugins de importación.
795
796BaseImporter.dummy_text:Este documento no tiene contenido.
797
798BaseImporter.no_cover_image:No buscar un archivo prefijo.jpg (en el cual prefijo es el mismo prefijo que el del archivo que está siendo procesado) para asociarlo como imagen de portada.
799
800BaseImporter.OIDtype.auto:Usar OIDType definido en import.pl
801
802BaseImporter.process_exp:Una expresión Perl regular para comprobar contra nombres de ficheros que se procesarán por este plugin. Por ej., usando '(?i).html?\$' aparecerán todos los documentos con terminación. htm .html (no es sensible a mayúsculas/minúsculas).
803
804BaseImporter.processing_tmp_files:Marca interna, fijada por los plugins conversores para indicar que están procesando un archivo tmp.
805
806BaseImporter.smart_block:Bloquear archivos en una forma más inteligente que simplemente examinando sus nombres.
807
808BaseImporter.store_original_file:Grabar el documento original como un documento asociado. Note que esto ya es así para documentos PDF, Word, etc. Esta opción solo es util para plugins que no hacen copia del archivo original.
809
810BaseImporter.file_rename_method:El método a utilizarse para renombrar la copia de los archivos importados y asociados.
811
812BaseImporter.rename_method.url:Usar codificación de URL al renombrar archivos importados y asociados.
813
814BaseImporter.rename_method.base64:Usar codificación base64 para renombrar archivos importados y asociados.
815
816BaseImporter.rename_method.none:No renombrar archivos importados y asociados.
817
818BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lee archivos de registros bibliográficos en formato BibTex. BibTexPlugin crea un objeto de documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitTextFile, por lo que si hay registros múltiples, todos se leen.
819
820BookPlugin.desc:Crea documentos multinivel a partir de documentos que contengan etiquetas de nivel <<TOC>>. Los metadatos para cada sección se toman de cualquier otra etiqueta que esté en la misma línea que el << TOC >>, por ej., <<Title>> xxxx <</Title>> establece el metadato Título. Todo lo demás que aparezca entre las etiquetas TOC se tratará como html simple (es decir, no se establece ningún proceso de vínculos html ni se ejecuta ninguna otra tarea del conector HTMLPlugin). Se espera que los archivos de entrada tengan una extensión .hb predefinida (puede cambiarse agregando una opción -process_exp, un fichero con el mismo nombre que el fichero hb pero con una extensión .jpg se toma como la imagen de la portada (los ficheros jpg son bloqueados por este plugin). BookPlugin es una simplificación (y extensión) del HBPlugin utilizado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin es más rápido en tanto que espera la entrada de archivos más limpios (La entrada a las colecciones de HDL contiene muchas etiquetas html adicionales alrededor de etiquetas << TOC >>, utiliza etiquetas << I >> para especificar las imágenes, y simplemente toma todo el texto entre las etiquetas << TOC >> y el inicio del texto como metadato Title). Si usted está colocando marcas en documentos para que sean desplegados de la misma manera que las colecciones HDL, use este plugin en lugar de HBPlugin.
821
822CommonUtil.block_exp:Los archivos que sean iguales a esta expresión regular serán bloqueados para no pasarse a ningún otro plugin posterior del listado.
823
824CommonUtil.could_not_open_for_writing:no se puede abrir % para escritura
825
826CommonUtil.desc:Clase del Base Utility plugin que maneja el bloqueo y la codificación del nombre de archivo.
827
828CommonUtil.encoding.ascii:ASCII plano de 7 bits. Éste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres no comprendidos en el conjunto ASCII simple (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1.
829
830CommonUtil.encoding.unicode:Sólo unicode.
831
832CommonUtil.encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicode—detectada automáticamente
833
834CommonUtil.filename_encoding:La codificación de los nombres de archivos de origen.
835
836CommonUtil.filename_encoding.auto:Detectar automáticamente la codificación del nombre de archivo.
837
838CommonUtil.filename_encoding.auto_language_analysis:Auto detectar la codificación analizando el nombre de archivo.
839
840CommonUtil.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Auto detectar la codificación del nombre de archivo usando la codificación del filesystem.
841
842CommonUtil.filename_encoding.auto_fl:Utiliza la codificación del filesystem y luego análisis de idioma para detectar la codificación del nombre de archivo.
843
844CommonUtil.filename_encoding.auto_lf:Utilizar análisis de idioma y luego codificación del filesystem para detectar la codificación del nombre de archivo.
845
846CommonUtil.no_blocking:No hacer bloqueo de archivos. Cualquier archivo asociado (ej. Imágenes en una página web) será agregado a la colección como documentos separados.
847
848CONTENTdmPlugin.desc:Conector que procesa archivos RDF en colecciones CONTENTdm exportadas.
849
850ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Ejecutar el programa del Algoritmo Bidireccional Unicode "fribidi" sobre el fichero convertido (para textos escritos de derecha a izquierda).
851
852ConvertBinaryFile.convert_to:Plugin que convierte a TEXTO o a HTML o a varios tipos de imagen (ej. JPEG, GIF, PNG).
853
854ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Selecciona automáticamente el formato al cual se convertirá. La elección del formato depende del tipo de documento importado, por ejemplo, Word será automáticamente convertido a HTML, mientras que PowerPoint será convertido al formato PagedImage de Greenstone
855
856ConvertBinaryFile.convert_to.html:Formato HTML
857
858ConvertBinaryFile.convert_to.text:Formato texto plano.
859
860ConvertBinaryFile.convert_to.paged_text:Texto plano dividido en secciones, en donde el texto de cada página es su propia sección.
861
862ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes.
863
864ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Formato JPEG.
865
866ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Formato GIF.
867
868ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Formato PNG.
869
870ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimgtxt_jpg:Una serie de imágenes en formato JPEG con el texto extraido, una por cada página.
871
872ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimgtxt_png:Una serie de imágenes en formato PNG con el texto extraído, una por cada página.
873
874ConvertBinaryFile.desc:Este conector es heredado por otros como WordPlugin, PowerPointPlugin, PostScriptPlugin, RTFPlugin y PDFPlugin. Facilita la conversión de éstos tipos de documentos a HTML o a TEXTO o a una serie de imágenes. Funciona cargando dinámicamente un conector secundario apropiado (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin o TEXTPlugin), según el argumento 'convert_to'.
875
876ConvertBinaryFile.keep_original_filename:mantener el nombre de fichero original para el fichero asociado, antes que convertirlo a doc.pdf, pdf.pdf, etc.
877
878ConvertBinaryFile.use_strings:Si está definido, una función de cadenas simple será llamada para extraer el texto si falla la conversión.
879
880ConvertToRogPlugin.desc:Un plugin que hereda de RogPlugin.
881
882CSVFieldSeparator.csv_field_separator:El caracter utilizado para separar cada celda de una fila en el archivo CSV. CSV significa Valores Separados por Comas pero de todas maneras en la opción csv_field_separator puede especificar el caracter usado en el CSV si fuera distinto al predeterminado. Si esta opción se configura como auto, el Plugin intentará autodetectar el caracter usado como separador de campos.
883
884CSVFieldSeparator.metadata_value_separator:Caracter usado para separar múltiples valores dentro de una misma celda de la planilla CSV. Si utilizó la barra vertical como caracter separador, entonces configure metadata_value_separator como \| (barra invertida y barra vertical).
885
886CSVFieldSeparator.metadata_separate_fields:Una lista de campos de metadatos separados por comas que utilizará la opción metadata_value_separator. Si se deja en blanco entonces metadata_value_separator se aplicará para todos los campos del archivo CSV.
887
888CSVPlugin.desc:Plugin para archivos con valores separados por comas. Se podrán asignar metadatos a los documentos fuente (especificados en el campo Filename) o bien, se creará un nuevo documento para cada línea del archivo.
889
890CSVPlugin.filename_field:Cual es el campo del archivo CSV que se utilizará para especificar el documento fuente.
891
892CSVPlugin.store_field_values_as_document_text:Si no existe un documento fuente especificado, no crear un documento ficticio.
893
894CSVPlugin.use_namespace_for_field_names:Anteponer un nombre de set a cada nombre de campo. El valor de esta opción es el prefijo a usar, por ejemplo, 'wmnt'. Nota: si desea que el metadato sea visible en GLI entonces debe usar el prefijo ex. antes de su nombre de set, por ejemplo: 'ex.wmtb' y de esta manera debe indicarse en las cadenas de formateo.
895
896CSVPlugin.no_document_if_source_unspecified:Si no existe un documento fuente especificado, no crear un documento ficticio.
897
898CSVPlugin.no_document_if_source_missing:Si existe un documento fuente especificado pero no está allí entonces no crear un documento ficticio.
899
900CSVDeprecatedPlugin.desc:Un plugin antiguo para archivos con valores separados por comas. Por cada línea del archivo se creará un nuevo documento.
901
902DateExtractor.desc:Conector asistente para la extracción de información de fechas históricas desde el texto.
903
904DateExtractor.extract_historical_years:Extrae información periódica de documentos históricos. Se guarda como metadato con el documento. Existe una interfaz de búsqueda para este metadato, que se puede incluir en la colección agregando la expresión “format QueryInterface DateSearch” al fichero de configuración de la colección.
905
906DateExtractor.maximum_century:El número máximo de siglo que será extraído como metadato histórico (por ej., 14 extraerá todas las referencias hasta el siglo XIV).
907
908DateExtractor.maximum_year:La fecha histórica máxima a ser usada como metadato (en una fecha referida la era común, como 1950).
909
910DateExtractor.no_bibliography:No intente bloquear las fechas bibliográficas al extraer las fechas históricas.
911
912DirectoryPlugin.desc:RecPlug es un plugin que recorre el árbol de directorios recursivamente, procesando cada fichero encontrado.
913
914DirectoryPlugin.recheck_directories:Después de procesar los archivos en un directorio de importación, vuelva a leer el directorio para descubrir los nuevos archivos creados.
915
916DirectoryPlugin.use_metadata_files:SUSTITUIDO - Añadir MetadataXMLPlugin a la lista de plugins para que se puedan leer los metadatos desde los archivos XML de metadatos.
917
918DatabasePlugin.desc:Conector que importa registros de una base de datos. Usa el módulo Perl DBI, que incluye soporte para mysql, postgresql, valores separados por comas (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Pueden necesitarse módulos extra para su uso. Véase <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi para un ejemplo de uso.
919
920DSpacePlugin.desc:DSpacePlug toma una colección de documentos exportados desde DSpace y los importa a Greenstone.
921
922DSpacePlugin.first_inorder_ext:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documentos ext definidos secuencialmente, buscando al archivo de documento primario.
923
924DSpacePlugin.first_inorder_mime:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará a los mime type definidos en secuencia para buscar al archivo de documento primario.
925
926DSpacePlugin.only_first_doc:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará al primer documento referenciado an el archivo de metadatos Dublin Core como el documento primario.
927
928EmailAddressExtractor.desc:Conector asistente para el descubrimiento de direcciones de mail en el texto.
929
930EmailAddressExtractor.done_email_extract:terminó de extraer las direcciones electrónicas.
931
932EmailAddressExtractor.extracting_emails:extrayendo direcciones electrónicas
933
934EmailAddressExtractor.extract_email:Extrae direcciones de correo electrónico como metadatos.
935
936EmailPlugin.desc:El plugin del correo electrónico lee ficheros de correo electrónico. Éstos se nombran con un número simple (por ej. cuando aparecen en las carpetas del maildir) o con la extensión. mbx (formato de fichero mbox). \ntexto del documento: El texto del documento consiste en todo el texto después de la primera línea en blanco. \nMetadato (¡no Dublín Core!):\n\t$Headers Todo el contenido de la cabecera (opcional, no se almacenan si no se indica)\n\t$Asunto Asunto: cabecera\n\t$To/A: cabecera\n\t$From/De: la cabecera\n\t$From/Name Nombre del remitente (cuando esté disponible)\n\t\$FromAddr dirección del remitente\n\t\$DateText Fecha: cabecera\n\t\$Date Fecha: ecabecera en formato GSDL (por ej. 19990924)
937
938EmailPlugin.no_attachments:No guarde los anexos del mensaje.
939
940EmailPlugin.headers:Almacenar encabezados de email como metadatos "Headers".
941
942EmailPlugin.OIDtype.message_id:Usar el identificador de mensaje como el OID del documento. Si no se encuentra un indentificador, entonces se usará un OID hash.
943
944EmailPlugin.split_exp:Un expresión regular de Perl se utiliza para separar archivos que contengan muchos mensajes en documentos individuales.
945
946EmbeddedMetadataPlugin.desc:Plugin que extrae metadatos embebidos de una variedad de formatos de archivo. Se basa en el módulo CPAN 'ExifTool' el cual incluye soporte para más de 70 formatos de archivos y 20 formatos de metadatos. Están incluidos: formatos de video como: AVI, ASF, FLV, MPEG, OGG Vorbis y WMV; formatos de imagen como BMP, GIF, JPEG, JPEG 2000 y PNG; formatos de audio: AIFF, RealAudio, FLAC, MP3 y WAV; documento de Office tales como Encapsulated PostScript (EPS), HTML, PDF y Word. Más detalles están disponibles en la página de ExifTool http://www.sno.phy.queensu.ca/~phil/exiftool/
947EmbeddedMetadataPlugin.join_before_split:Unir campos con múltiples entradas (por ejemplo, Autores o Palabras Claves) antes de (opcionalmente) dividirlos usando el separador definido.
948EmbeddedMetadataPlugin.join_character:El caracter a usar con join_before_split (por defecto es un espacio simple).
949EmbeddedMetadataPlugin.apply_join_before_split_to_metafields:Utilizado en conjunto con join_before_split. Una expresión regular especificando cuales campos de metadatos utilizará join_before_split. Por defecto, se aplicará a todos los campos de metadatos cuyos nombre de campo terminen con Keywords. Utilizar '*' para aplicar a todos los campos de metadatos. Use una barra vertical como separador para indicar una lista específica de nombres de campos. Por ejemplo, el valor Keywords|Title|Creator se limitará a nombres de campos que sean Keywords o Title o Creator.
950EmbeddedMetadataPlugin.trim_whitespace:Quitar espacios en blanco del principio y el final de cualquier valor de metadato extractado (Nota: también aplica a cualquier valor generado al unir con join_before_split o separado con metadata_field_separator).
951EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_list:Una lista separada por comas de sets de metadatos que se quieren recuperar.
952EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_regexp:Una expresión regular que selecciona el metadato que se quiere recuperar.
953
954ExcelPlugin.desc:Plugin para importar ficheros de Microsoft Excel (versiones 95 y 97).
955
956FavouritesPlugin.desc:Conector para procesar archivos Favoritos de Internet Explorer.
957
958FOXPlugin.desc:Plugin para procesar un archivo Foxbase dbt. Este plugin proporciona la funcionalidad básica para leer los archivos dbt y dbf y procesa cada registro. Debería escribirse un plugin específico basado en este de propósito general para una base de datos en particular.
959
960GreenstoneXMLPlugin.desc:Procesa los documentos XML de Archivo de Greenstone. Note que este conector no realiza ninguna verificación de sintaxis (aunque el módulo de XML::Parser comprueba la correcta forma). Se asume que los ficheros de Archivo de Greenstone son conformes a su DTD.
961
962GreenstoneSQLPlugin.desc:Procesa el contenido de una base de datos Greenstone SQL para metadatos y / o el texto completo de los documentos, y procesa los documentos XML de Greenstone en el caso que no esté en la base de datos y para la estructura del documento. Tenga en cuenta que este conector no realiza comprobaciones de sintaxis (aunque el módulo XML :: Parser comprueba si está bien formado). Se supone que los archivos de Greenstone Archive se ajustan a su DTD.
963
964GISExtractor.desc:Clase base paralela a BasPlug que soporta capacidades de GIS
965
966GISExtractor.extract_placenames:Extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
967
968GISExtractor.gazetteer:Índice geográfico para extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
969
970GISExtractor.place_list:Al extractar ubicaciones, incluya la lista de nombres de lugares al comienzo del documento. Requiere extensión de Greenstone a GIS.
971
972HathiTrustMETSPlugin.desc:Complemento que procesa archivos METS HathiTrust que están acompañados por archivos de texto OCR página por página (en una subcarpeta con el mismo nombre que el archivo METS).
973
974HathiTrustMETSPlugin.headerpage:Agregue una página de encabezado de nivel superior a cada documento.
975
976HBPlugin.desc:Plugin que procesa un directorio de libro HTML. Este plugin es usado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario y no manipula codificaciones de entrada más que de ASCII o el ASCII extendido. Este código es algo algo engorroso y podría, sin dudas, corregirse para que se ejcute más rápidamente indudablemente, dejándolo en este estado espero animar a las personas para que hagan sus colecciones utilizando el BookPlugin en cambio ;-)\n\nUse utilice BookPlugin si está creando una nueva colección y marcando a los archivos como las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin acepta todas las codificaciones de entrada pero espera que los archivos marcados sean más limpios que aquellos usados por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades
977
978HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (idiomas occidentales)
979
980HTMLImagePlugin.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar.
981HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, texto alternativo (atributo ALT de los tags img de HTML) solamente.
982HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtítulo si hubiese disponible.
983HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles.
984HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles.
985HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles.
986HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:Todos de 4, más las etiquetas de las páginas HTML (título, palabras clave, etc).
987HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados.
988HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:Todos de 7, más la duplicación de nombre del archivo, ruta, texto alternativo y pie (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes).
989HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente.
990
991HTMLImagePlugin.caption_length:La longitud máxima de subtítulos (en caracteres).
992
993HTMLImagePlugin.convert_params:Parámetros adicionales para la que ImageMagicK convierta el ícono. Por ejemplo, '-raise' dará un efecto tridimensional a las imágenes en miniatura.
994
995HTMLImagePlugin.desc:Plugin para extraer imágenes y el texto asociado de páginas web.
996
997HTMLImagePlugin.document_text:Agrega el texto de imagen como document:text (de lo contrario el campo de metadatos IndexedText).
998
999HTMLImagePlugin.index_pages:Indice las páginas junto con las imágenes. Por otra parte referencia las páginas a la fuente URL.
1000
1001HTMLImagePlugin.max_near_text:Caracteres máximos cerca de las imágenes a extraer.
1002
1003HTMLImagePlugin.min_height:Pixeles. Salta las imágenes más pequeñas que ésta.
1004
1005HTMLImagePlugin.min_near_text:Caracteres mínimos cerca del texto o subtitulo para extraer.
1006
1007HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Brinca las imágenes más pequeñas que estas.
1008
1009HTMLImagePlugin.min_width:Pixeles. Salta imágenes mas breves que ésta.
1010
1011HTMLImagePlugin.neartext_length:Longitud designada del texto mas cercano (en caracteres)
1012
1013HTMLImagePlugin.no_cache_images:No esconda las imágenes (apunte al URL original).
1014
1015HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Las imágenes en las páginas más pequeñas que esto (bytes) tendrán asignados los metadatos de la página (el título, las palabras claves, etc).
1016
1017HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:El umbral para las referencias textuales. Los valores más bajos significan que el algoritmo es menos estricto.
1018
1019HTMLImagePlugin.thumb_size:Max el tamaño en miniatura. Ambos ancho y altura.
1020
1021HTMLPlugin.assoc_files:Expresión Perl normal de las extensiones de archivo para asociar con documentos html.
1022
1023HTMLPlugin.desc:Este plugin procesa archivos HTML
1024
1025HTMLPlugin.description_tags:Divide el documento en sub-secciones según aparecen las etiquetas <Section>. '-keep_head' no tendrá efecto cuando esta opción esté marcada.
1026
1027HTMLPlugin.extract_style:Extrae información de estilo y de script de la etiqueta >head> de HTML y la guarda como metadato DocumentHeader. Se establece en la página de documento como _document:documentheader_ macro.
1028
1029HTMLPlugin.file_is_url:Marque si los nombres de los ficheros de la entrada constituyen el url de los documentos fuente originales, por ej. si una herramienta para descargar páginas web fuera utilizada para crear la estructura del directorio de importación.
1030
1031HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Localiza tantos metadatos como sea posible en autor y los coloca en el campo 'Creator'.
1032
1033HTMLPlugin.keep_head:No elimine los títulos de los archivos html.
1034
1035HTMLPlugin.metadata_fields:Listado de campos de metadatos separados por comas para intentar extraer. Use 'tag<tagname>' para tener los contenidos del primer par <tagname> en un elemento del metadato llamado 'tagname' (nombre de etiqueta). Ponga en mayúsculas esto si desea el metadato en mayúsculas en Greenstone, ya que la extracción de la etiqueta no es sensible a las mayúsculas, por ejemplo, Title,Date.
1036
1037HTMLPlugin.metadata_field_separator:Carácter separador utilizado en metadatos multi-valor. Dividirá el campo de metadato cada vez que encuentre este carácter, y cada item será agregado como un metadato individual.
1038
1039HTMLPlugin.no_metadata:No intente extraer metadatos de los archivos.
1040
1041HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Lista de nombres de metadatos separados por comas o 'all'. Utilizado con -description_tags, evita la supresión de las etiquetas HTML de los valores de los metadatos especificados.
1042
1043HTMLPlugin.nolinks:No se esfuerce por tomar links (poniendo esta bandera puede mejorar la velocidad para crear/importar pero cualquier link relativo dentro de los documentos se romperá).
1044
1045HTMLPlugin.no_image_links:No hacer ningún intento para capturar links a imágenes para permitir la visualización de las imágenes.
1046
1047HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renombra archivos asociados con documentos (por ejemplo imágenes). También crea mucha estructura de directorios de poco peso (útil al crear las colecciones cd-rom).
1048
1049HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crea automáticamente un documento con secciones, usando las etiquetas h1, h2, ... hx.
1050
1051HTMLPlugin.title_sub:Expresión de sustitución para modificar una cadena almacenada como Título. Usada, por ejemplo, en PDFPlugin para eliminar "Página 1", etc de un texto usado como título.
1052
1053HTMLPlugin.tidy_html:Si se activa, convierte un fichero HTML en un XHTML bien formado. Permite a los usuarios ver el documento en formato libro.
1054
1055HTMLPlugin.old_style_HDL:Para marcar los ficheros de esta colección que se seccionan usando el antiguo estilo de sección HDL.
1056
1057BaseMediaConverter.enable_cache:Almacenar en cache los archivos generados automáticamente (como las miniaturas y las imágenes en tamaño pantalla) de manera que no necesiten generarse repetidamente.
1058
1059ImageConverter.apply_aspectpad:Imágenes de relleno con un color con una relación de aspecto y orientación específicas
1060ImageConverter.aspectpad_colour:Color de relleno deseado.
1061ImageConverter.aspectpad_mode:Modo de relleno
1062ImageConverter.aspectpad_mode.al:Conservar la orientación de aspecto de la imagen original, pero colocar una imagen cuadrada en formato horizontal.
1063ImageConverter.aspectpad_mode.ap:Conserve la orientación de aspecto de la imagen original, pero coloqcar una imagen cuadrada en formato vertical.
1064ImageConverter.aspectpad_mode.l:Forzar la orientación a modo horizontal (landscape).
1065ImageConverter.aspectpad_mode.p:Forzar la orientación a modo vertical (portrait).
1066ImageConverter.aspectpad_ratio:Relación de aspecto deseada.
1067ImageConverter.aspectpad_tolerance:Tolerancia de aspecto. Si la diferencia entre el aspecto existente y el deseado es menor que la tolerancia, no se aplicará ningún relleno.
1068ImageConverter.converttotype:Convertir la imagen principal al formato 's'.
1069
1070ImageConverter.create_screenview:Si se configura como true, crea una imagen tamaño pantalla y asigna los metadatos Screen, ScreenType, screenicon, ScreenWidth, ScreenHeight.
1071
1072ImageConverter.create_thumbnail:Si se configura como true, crea una versión miniatura de cada imagen y agrega los metadatos Thumb, ThumbType, thumbicon, ThumbWidth, ThumbHeight.
1073ImageConverter.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
1074
1075ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick no está instalado.
1076
1077ImageConverter.minimumsize:Ignore las imágenes menores que n bytes.
1078
1079ImageConverter.noconversionavailable:Conversión de imagen no disponible
1080
1081ImageConverter.noscaleup:No sobreponga las imágenes pequeñas al hacer thumbnails .
1082
1083ImageConverter.screenviewsize:Producir imágenes "screenview" de tamaño nxn.
1084
1085ImageConverter.screenviewtype:Producir imágenes "screenview" en formato 's'.
1086
1087ImageConverter.store_original_image:Guardar la imagen original como un archivo asociado. Solamente se usa si se aplica -converttotype, ya que de otra manera la imagen original es guardada igualmente.
1088
1089ImageConverter.disable_auto_orient:Deshabilitar ImageMagick para que no use su opción de orientación automática mediante la cual los metadatos EXIF de orientación almacenados en la imagen son utilizados para autorotar la imagen generada con orientación 'arriba-izquierda'. Habilitar la opción auto-orient (valor por defecto) es por lo general lo más recomendado: cuando se genera una miniatura en formato PNG a partir de una imagen JPG por ejemplo, esta última no tiene la capacidad de almacenar metadatos EXIF por lo que puede terminar en la visualización de un imagen con una orientación incorrecta, a pesar que la original se visualizaba correctamente.
1090
1091ImageConverter.thumbnailsize:Realiza iconos pequeños tamaño nxn.
1092
1093ImageConverter.thumbnailtype:Realiza iconos pequeños en el formato 's'.
1094
1095ImageConverter.win95notsupported:Image Magick no está soportado en Win95/98
1096
1097ImagePlugin.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
1098
1099IndexPlugin.desc:Este plugin recursivo procesa un fichero index.txt. El fichero index.txt debería contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección, seguida por cualesquiera metadatos extras que deban ser asociados con cada fichero.\n\n El fichero index.txt debe estructurarse de la siguiente manera: La primera línea puede ser una llave (empezando con key:) para nombrar los ficheros de metadatos (por ejemplo, key: Asunto Organización Fecha). Las líneas siguientes contendrán un nombre de afichero seguido por el valor que se asignará a la entrada del metadato. (por ejemplo, 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' asociará el metadato Asunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 con el archivo irma/iw097e si se utilizó la línea anterior)\n\n Note que si cualquiera de los campos de los metadatos utiliza el plugin de clasificador de Jerarquía, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el fichero de la clasificación apropiado.\n\nLos valores de los metadatos pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo <Asunto>3.2) y esto prevalecerá sobre cualquier nombre que se les haya asignado en la línea que contiene la "key". Si no hay ninguna línea que contenga una "key", cualquier valor sin nombre de los metadatos se denominará 'Asunto'.
1100
1101ISISPlugin.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf)
1102
1103ISISPlugin.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS.
1104
1105ISISPlugin.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS.
1106
1107KeyphraseExtractor.desc:Conector asociado para la generación de keyphrases desde el texto. Utiliza el sistema de extracción de frases Kea.
1108
1109KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraer automáticamente frases clave con Kea (opciones por defecto).
1110
1111KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extraer frases calve automáticamente con Kea 4.0 (configuración estándar). Kea 4.0 es una nueva versión de Kea que ha sido desarrollada para la indización controlada de documentos del campo de la agricultura.
1112
1113KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Opciones para extracción de frases clave con Kea. Por ejemplo: mALIWEB - utilizar el modelo de extracción ALIWEB; n5 - extraer 5 frases clave;, eGBK - utilizar codificación GBK.
1114
1115KeyphraseExtractor.keyphrases:frases clave
1116
1117KeyphraseExtractor.missing_kea:Error: el software Kea no se encuentra en %s. Por favor, descargue Kea %s de http://www.nzdl.org/Kea e instálelo en este directorio.
1118
1119LaTeXPlugin.desc:Plugin para documentos LaTeX.
1120
1121LOMPlugin.desc:Plugin para importar ficheros LOM (Learning Object Metadata, Metadatos de Objetos de Aprendizaje).
1122
1123LOMPlugin.root_tag:DocType para el fichero XML (o una expresión regular que coincida con el elemento raíz).
1124
1125LOMPlugin.check_timestamp:Comprueba las fechas y horas de documentos previamente descargados, y sólo los descarga de nuevo si el dato es más moderno.
1126
1127LOMPlugin.download_srcdocs:Descarga el documento fuente si se indica uno (en general^identifier^entry o technical^location).). Esta opción debería especificar una expresión regular que coincida con los nombres de fichero antes de su descarga. Nótese que actualemnte sólo funciona para documentos fuera de un cortafuegos.
1128
1129MARCPlugin.desc:Plugin MARC básico.
1130
1131MARCPlugin.metadata_mapping:Nombre de fichero que incluye la correspondencia detallada de valores MARC para los nombres de los metadatos de Greenstone. Predeterminado a 'marc2dc.txt' que se encuentra en el directorio etc del sitio.
1132
1133MARCXMLPlugin.desc:Plugin MARCXML
1134
1135MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nombre del fichero que incluye los detalles de mapeado de valores MARC a nombres de metadatos Greenstone. Predefinido a 'marc2dc.txt', en el directorio etc del sitio.
1136
1137MediainfoOGVPlugin.desc:Plugin para la importación de archivos de video OGV. Requiere tener instalado Medianfo (mediainfo.sourceforge.net) para extraer los metadatos.
1138
1139MediainfoOGVPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato que contendrá el nombre del video.
1140
1141MediaWikiPlugin.desc:Plugin para importar páginas web de MediaWiki
1142
1143MediaWikiPlugin.show_toc:Añade a la página Sobre la colección la 'tabla de contenidos' de la página principal del sitio de MediaWiki. Necesita una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1144
1145MediaWikiPlugin.delete_toc:Borra la sección 'tabla de contenidos' de cada página HTML. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1146
1147MediaWikiPlugin.toc_exp:Expresión regular Perl que coincida con 'tabla de contenido'. El valor predefinido coincide con las páginas comunes de MediaWiki.
1148
1149MediaWikiPlugin.delete_nav:Boorar la sección de navegación. Necesita que se especifique una expresión regular Perl debajo, en nav_div_exp.
1150
1151MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Expresión regular Perl que coincida con la sección de navegación. El valor predefinido coincide con páginas comunes de MediaWiki.
1152
1153MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Borrar la sección de la caja de búsqueda. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en searchbox_div_exp.
1154
1155MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Una expresión regular Perl para contrastar contra la sección del cuadro de búsqueda. El valor por defecto se corresponde con páginas web de MediaWiki
1156
1157MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Expresión regular Perl para recortar el título extraido. Por ejemplo, \\s-(.+) cortará el contenido del título después de "-".
1158
1159MetadataCSVDeprecatedPlugin.desc:Un plugin antiguo para metadatos existentes en un formato de valores separados por coma. El campo Filename dentro del CSV se utiliza para determinar a qué documento se le asignarán los metadatos.
1160
1161MetadataPass.desc:Clase base separada a BaseImporter que soporta que los conectores de metadato utilicen la pasada metadata_read del import.pl
1162
1163MetadataXMLPlugin.desc:Conector que procesa archivos metadata.xml.
1164
1165NutchTextDumpMARCXMLPlugin.keep_urls_file:File path or name of optional whitelist file containing one URL per line, whose records are to be retained when processing each url's record in the dump.txt files produced by nutch per website. Those records whose URLs are not listed in the file will be discarded. For relative paths, the plugin will look for the file in the collection's etc directory.
1166
1167GreenstoneMETSPlugin.desc:Procesa documentos METS en el estilo de Greenstone
1168
1169MP3Plugin.desc:Plugin para procesar archivos MP3.
1170
1171MP3Plugin.assoc_images:Use la búsqueda de imágenes de Google para localizar imágenes relacionadas con ficheros MP3 usando Título ID3 y metadato de Artista.
1172
1173MP3Plugin.applet_metadata:Usado para almacenar [applet] metadatos para cada documento que contiene el HTML necesario para que un applet de audio MP3 pueda reproducir ese archivo.
1174
1175MP3Plugin.metadata_fields:Lista de campos de metadatos separados por comas, a extraer (asumiendo los existentes) de un archivo MP3. Use \"*\" para extraer todos los campos.
1176
1177NulPlugin.desc:Plugin de fichero nulo (.nul). Utilizado con los archivos producidos al expandir los ficherosos de la base de datos de metadatos.
1178
1179NulPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato a asignar para cada fichero nulo.
1180NulPlugin.add_metadata_as_text:Añadir una tabla de metadatos como el texto del documento, antes que "Este documento no tiene texto".
1181
1182NulPlugin.remove_namespace_for_text:Borra los espacios de nombres de los nombres de metadatos en el texto del documento (si se ha marcado add_metadata_as_text).
1183
1184OAIPlugin.desc:Plugin básico para Open Archives Initiative (OAI)
1185
1186OAIPlugin.document_field:El elemento de metadato que especifica el nombre del archivo del documento al cual adjuntar los metadatos.
1187
1188OAIPlugin.metadata_set:Conjunto de metadatos (prefijo del nombre de esquema) al cual importar todos los metadatos
1189OAIPlugin.metadata_set.auto:Usar los prefijos especificados en el registro OAI
1190OAIPlugin.metadata_set.dc:Usar el prefijo dc. Mapeará elementos dc cualificados a su forma Greenstone, por ej., spatial se convertirá en dc.Coverage^spatial.
1191
1192OAIMetadataXMLPlugin.desc:Versión de MetadataXMLPlugin que procesa archivos metadata.xml. Adicionalmente, utiliza el campo "dc.Identifier" y extrae metadatos OAI desde el servidor de OAI especificado (-oai_server_http_path)
1193
1194OAIMetadataXMLPlugin.oai_server_http_path:Ruta HTTP al server de OAI - por ejemplo, http://test.com/oai_server/oai.pl
1195
1196OAIMetadataXMLPlugin.metadata_prefix:Prefijo de metadato OAI - por defecto es oai_dc.
1197
1198OAIMetadataXMLPlugin.koha_mode:Si está especificado, el plugin tratará de generar el metadato oaiextracted.koharecordlink. Este metadato contiene el link al documento Koha.
1199
1200OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Añadir metadatos técnicos (ej. bitrate)
1201
1202OggVorbisPlugin.desc:Plugin para importar archivos de audio Ogg Vorbis.
1203
1204OpenDocumentPlugin.desc:Plugin para documentos en formato OASIS OpenDocument (usado por OpenOffice 2.0)
1205
1206PagedImagePlugin.desc:Plugin para documentos hechos con secuencias de imágenes, con texto opcional de OCR para cada imagen. Procesa ficheros .item qye listan la secuencia de ficheros de imágenes y texto, y proveen los metadatos.
1207
1208PagedImagePlugin.documenttype:Establecer el tipo de documento (usado para despliegue)
1209
1210PagedImagePlugin.documenttype.auto2:Configurar automáticamente el tipo de documento basado en el formato del archivo .item. Utiliza 'paged' para documentos que contienen una secuencia simple de páginas, y 'hierarchy' para documentos con una estructura interna (por ej. que contienen agrupamiento de páginas definido en el archivo .item con formato XML)
1211PagedImagePlugin.documenttype.auto3:Configurar automáticamente el tipo de documento basado en el formato del archivo .item. Utiliza 'paged' para documentos que contienen una secuencia simple de páginas, y 'pagedhierarchy' para documentos con una estructura interna (por ej. que contienen agrupamiento de páginas definido en el archivo .item con formato XML)
1212
1213PagedImagePlugin.documenttype.paged2:Los documentos tipo Paged tienen una secuencia de páginas lineal y no poseen estructura interna. Se mostrarán con las flechas 'siguiente' y 'anterior' y la opción 'Ir a la página X'.
1214PagedImagePlugin.documenttype.paged3:Los documentos tipo Paged tienen una secuencia de páginas lineal y no poseen estructura interna. Se mostrarán con una lista desplegable de páginas.
1215
1216PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Los documentos jerárquicos tienen una estructura interna y se mostrarán con una tabla de contenidos
1217
1218PagedImagePlugin.documenttype.pagedhierarchy:(Greenstone 3 solamente). Estos documentos tienen una estructura interna y una secuencia de páginas. Se mostrarán con una tabla de contenidos y una lista de páginas.
1219
1220PagedImagePlugin.headerpage:Añadir una cabecera de página de nivel principal (que no contenga imagen) a cada documento.
1221
1222PDFPlugin.allowimagesonly:Permitir ficheros PDF con texto no extraíble. Evitar tener indicado -complex set. Sólo útil con convert_to html.
1223
1224PDFPlugin.complex:Crea una salida más compleja. Con esta opción marcada los html resultantes se parecerán mucho más al archivo PDF original. Para que funcione adecuadamente debe tener instalado Ghostscript (para *nix gs debe estar su ruta, mientras que para windows se debe tener gswin32c.exe en el path).
1225
1226PDFPlugin.convert_to.html:HTML muy básico que contiene el texto extraído, no las imágenes.
1227
1228PDFPlugin.convert_to.pretty_html:Cada página PDF como HTML que contiene texto seleccionable superpuesto sobre una imagen capturada de la página PDF.
1229
1230PDFPlugin.convert_to.paged_pretty_html:HTML seccionado en donde el html de cada página es su propia sección.
1231
1232PDFPlugin.deprecated_plugin:*************IMPORTANTE******************\nPDFPlugin ha sido discontinuado.\nConsidere actualizar a PDFv2Plugin, el cual soporta nuevas versiones de PDFs.\nAlternativamente, si desea conservar el viejo estilo de conversión y no está usando PDFBox,\ncambie a PDFv1Plugin.\nSi está usando PDFBox entonces cambie a PDFv2Plugin.\n*****************************************\n
1233
1234PDFPlugin.desc:Complemento obsoleto que procesa documentos PDF. Actualice a PDFv2Plugin para obtener las capacidades de PDF más recientes, incluida pdfbox_conversion, o a PDFv1Plugin si realmente desea la conversión de pdf a html anterior y no está usando pdfbox_conversion.
1235
1236PDFv1Plugin.desc:Conector que procesa documentos PDF usando la herramienta pdftohtml. No soporta versiones nuevas de PDF.
1237
1238PDFv2Plugin.desc:Conector que procesa documentos PDF usando PDFBox y xpdftools. Soporta nuevas versiones de PDF.
1239
1240PDFPlugin.html_for_realistic_book:PDFs se convertirán a HTML para la funcionalidad realistic book.
1241
1242PDFPlugin.nohidden:Prevenga al pdftohtml de intentar extraer texto oculto. Esto sólo es útil si la opción -complex está determinada.
1243
1244PDFPlugin.noimages:No intente extraer las imágenes de PDF.
1245
1246PDFv2Plugin.auto_output_default:Predeterminando el formato de salida a
1247
1248PDFPlugin.use_realistic_book:Convierte documentos PDF en documentos XHTML para permitir que los usuarios lo visualicen en formato realistic book.
1249
1250PDFPlugin.use_sections:Cree una sección separada para cada página del archivo de PDF.
1251
1252PDFPlugin.win_old_pdftotext_unsupported:*** En Windows, PDFPlugin pdfbox_conversion debe estar activado para la salida en modo texto. Caso contrario, los archivos PDF se convertirán a HTML. \n *** Use PDFv2Plugin para opciones adicionales de conversión de PDF a texto.
1253
1254PDFv1Plugin.win_old_pdftotext_unsupported:*** En Windows, PDFv1Plugin no admite pdf a texto. Los archivos PDF se convertirán a HTML en su lugar. \n *** Use PDFv2Plugin si desea convertir pdf a texto.
1255
1256PDFPlugin.zoom:El factor por el cual se hace acercamiento al PDF para la salida (esto sólo es útil si -complex esta configurado).
1257
1258PDFv2Plugin.dpi:La resolución en DPI de las imágenes de fondo generadas cuando convert_to se configura como pagedimg(txt) y (paged_)pretty_html.
1259
1260PostScriptPlugin.desc:Este es un ps \"poor man’s\" para convertidor de texto. Si si plan es serio, considere utilizar el paquete PRESCRIPT, para bajarlo lo podrá encontrar en http://www.nzdl.org/html/software.html
1261
1262PostScriptPlugin.extract_date:Extrae la fecha del encabezado de PS.
1263
1264PostScriptPlugin.extract_pages:Extrae las páginas del encabezado de PS.
1265
1266PostScriptPlugin.extract_title:Extrae el encabezado de PS inicial.
1267
1268PowerPointPlugin.desc:Conector para importar archivos de Microsoft PowerPoint.
1269
1270PowerPointPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir documentos PPT a varios tipos de imagen (ej. JPEG,PNG,GIF), en vez de hacerlo con el paquete de software libre ppttohtml.
1271
1272PowerPointPlugin.convert_to.html_multi:Una serie de páginas HTML, dos por cada diapositiva. Una para la imagen de la diapositiva y una por el texto de la misma (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1273
1274PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes JPEG (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1275
1276PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_jpg:Una serie de imágenes en formato JPEG (se necesita -windows_scripting).
1277
1278PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_gif:Una serie de imágenes GIF (se necesita -windows_scripting).
1279
1280PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_png:Una serie de imágenes en formato PNG (se necesita -windows_scripting).
1281
1282PrintInfo.bad_general_option:El % del plugin utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles para todos los plugins). Revise su fichero de configuración collect.cfg.
1283
1284PrintInfo.desc:La mayoría de los conectores básicos permiten la impresión de información (usando pluginfo.pl) y el análisis de los argumentos.
1285
1286PrintInfo.site:El nombre del sitio de Greenstone 3. El sitio por defecto para una instalación de GS3 es localsite.
1287
1288ProCitePlugin.desc:Plugin para bases de datos Procite (exportadas)
1289
1290ProCitePlugin.entry_separator:La cadena usada para separar valores múltiples para campos de metadatos simples en registros de ProCite.
1291
1292ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ALERTA: codificando no podrían extraerse de % s - predefiniendo a % s
1293
1294ReadTextFile.could_not_extract_language:ALERTA: el idioma no podría extraerse de % s - predefiniendo a % s
1295
1296ReadTextFile.could_not_open_for_reading:no podrá abrir % s ni leerlos
1297
1298ReadTextFile.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en ‘auto’ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding.
1299
1300ReadTextFile.default_language:Si Greenstone no identifica el lenguaje del documento, el elemento del metadato se colocará en este valor. El valor predeterminado es 'en' (se usan los símbolos de lenguaje ISO 639: en = inglés). Note que si -input_encoding no está en 'auto' y -extract_language no está definido, todos los documentos tendrán el metadato 'Lenguaje' ajustado a este valor.
1301
1302ReadTextFile.desc:Conector base para archivos de texto plano.
1303
1304ReadTextFile.empty_file:el archivo no contiene ningún texto
1305
1306ReadTextFile.extract_language:Identifica el idioma de cada documento y establece el 'lenguaje' del metadato. Note que esto se hará automáticamente si -input_encoding está en 'auto'.
1307
1308ReadTextFile.file_has_no_text:ERROR: % s no contiene texto alguno
1309
1310ReadTextFile.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8.
1311
1312ReadTextFile.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explícitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección.
1313
1314ReadTextFile.read_denied:Lea permiso negado para % s
1315
1316ReadTextFile.separate_cjk:Inserta espacios entre caracteres Chinos/Japoneses/Coreanos para hacer cada carácter una palabra. Usar si el texto no está segmentado.
1317
1318ReadTextFile.unsupported_encoding:ALERTA: % s aparece para ser codificado en un código sin apoyo (% s) – usando % s
1319
1320ReadTextFile.wrong_encoding:ALERTA: %s fue leído utilizando la codificación %s pero parece haber sido codificado como % s.
1321
1322ReadXMLFile.desc:La clase base para plugins XML.
1323
1324ReadXMLFile.xslt:Transforma un documento de entrada que cumple la condición con la XSLT contenida en el nombre de fichero. Se asume que existe un nombre de fichero relativo en el área de ficheros de la colección, por ejemplo etc/mods2dc.xsl.
1325
1326RealMediaPlugin.desc:Plugin para procesar ficheros Real Media
1327
1328ReferPlugin.desc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.
1329
1330RogPlugin.desc:Crea los documentos simples single-level (de nivel único) a partir de archivos .rog o .mdb.
1331
1332RTFPlugin.desc:Plugin para importar ficheros en Formato de Texto Enriquecido (Rich Text Format, RTF)
1333
1334SourceCodePlugin.desc:Nombre de Archivo utilizado actualmente para Título (opcionalmente menos algún prefijo). Languages actuales:\ntextl: READMEs/Makefiles\nC/C++ (actualmente los extractos #incluye las declaraciones y clase C++ decls)\nPerl (actualmente sólo elaborado como texto)\nShell (actualmente sólo elaborado como texto)
1335
1336SourceCodePlugin.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo.
1337
1338SplitTextFile.desc:SplitTextFile es un conector para dividir archivos de entrada en segmentos que se procesarán de manera individual. Este conector no debe llamarse de manera directa. En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un conector con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitTextFile. Vea ReferPlugin para un ejemplo.
1339
1340SplitTextFile.split_exp:Una expresión Perl regular para separar la entrada de ficheros en segmentos.
1341
1342JSONTextFile.split_exp:Una 'notación de puntos' que especifica el campo (posiblemente anidado) dentro del JSON que se debe separar. Por ejemplo 'çorpus.documents' seleccionará el campo 'documents' contenido dentro del campo 'corpus' en un archivo JSON.
1343
1344JSONTextFile.metadata_exp:An optional comma separated list of 'dot notation' strings that specificies the fields -- within the split up JSON -- the fields to set as metadata, for example 'title,date.created,oclc_refnum>docid'.In the case of 'oclc_refnum->docid' this takes the JSON field 'oclc_refnum' and sets it as the 'docid' metadata in Greenstone
1345
1346JSONTextFile.file_exp:An optional 'dot notation' string that specifies the field -- within the split up JSON -- to use as the file that the metadata in the JSON record being processed maps to. If the file is not present on the file system, then a Greenstone document is formed with just the metadata in it
1347
1348tre, SPLITspecificies the (potentially nested) field within the JSON to split on, for example 'corpus.documents' to select the 'documents' field that is itself contain within the 'corpus' field in a JSON file
1349
1350StructuredHTMLPlugin.desc:Plugin para procesar documentos HTML estructurados, dividiéndolos en secciones basadas en la información de estilos.
1351
1352StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Borra cada tabla de contenidos, lista de figuras, etc., del fichero HTML convertido. Los estilos para ello se definen con la opción toc_header
1353
1354StructuredHTMLPlugin.title_header:posible estilo definido por el usuario para la cabecera de título.
1355
1356StructuredHTMLPlugin.level1_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel1 en el documento HTML (equivalente a <H1>).
1357
1358StructuredHTMLPlugin.level2_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera de nivel2 en el documento HTML (equivalente a <h2>).
1359
1360StructuredHTMLPlugin.level3_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel3 en el documento HTML (equivalente a <h3>).
1361
1362StructuredHTMLPlugin.toc_header:posibles estilos de cabecera definidos por el usuario para tabla de contenidos, tabla de figuras, etc., se borra si se selecciona delete_toc
1363
1364TabSeparatedPlugin.desc:Conector para archivos de metadatos separados por tabulaciones.
1365
1366TextPlugin.desc:Crea un documento simple de nivel único (single-level). Agrega el metadato Título de la primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
1367
1368TextPlugin.title_sub:Expresión de substitución para modificar la cadena guardada como Título. Por ejemplo, PSPlug para eliminar "Página 1" etc del texto utilizado como título.
1369
1370UnknownConverterPlugin.desc:Si tiene instalada una herramienta de conversión personalizada que puede ejecutar desde la línea de comandos para convertir un formato de documento no compatible a texto, HTML o una serie de imágenes en formato jpg, png o gif, entonces proporcione ese comando a este complemento. . Luego ejecutará el comando por usted, capturando la salida para la indexación de Greenstone, haciendo que los documentos (si se convierten a texto o HTML) sean de búsqueda. Establezca la opción -process_extension en el sufijo de los archivos que se convertirán. Establezca la opción -convert_to en el formato de salida que generará el comando de conversión, que determinará el sufijo del archivo de salida. Establezca la opción -exec_cmd con el comando que se ejecutará.
1371
1372UnknownConverterPlugin.exec_cmd:Línea de comandos a ejecutar para efectuar la conversión. Los elementos con comillas deben tener las comillas escapadas con una barra invertida para preservarlos. Utilice %%%%INPUT_FILE y %%%%OUTPUT como marcadores de posición en el comando para el nombre de archivo de entrada y el nombre de archivo de salida, respectivamente. (También se puede usar opcionalmente %%%%GSDLHOME, %%%%GSDL3HOME, %%%%GSDL3SRCHOM en lugar de las variables de entorno que se llaman de manera similar para que esto sea compatible en distintos sistemas operativos). Greenstone reemplazará estos marcadores con los valores correctos al llamar al comando. Si -convert_to es de tipo pagedimg, Greenstone establece %%%%OUTPUT para que sea un directorio que contenga los archivos esperados y creará un archivo de elementos que recopila las partes del documento.
1373
1374UnknownConverterPlugin.output_file_or_dir_name:Ruta completa del archivo de salida o del directorio (de archivos de salida) generado por la conversión.
1375
1376UnknownPlugin.assoc_field:Nombre del campo del metadato que mantendrá el nombre del fichero asociado.
1377
1378UnknownPlugin.desc:Plugin simple para los ficherosos importados en formatos que Greenstone no soporta. Creará un documento virtual para cada uno de esos ficheros, cada uno de ellos se pasará a Greenstone como fichero asociado \”associated file\” del documento.
1379
1380UnknownPlugin.file_format:Tipo de archivo (ej: MPEG, MIDI, 
)
1381
1382UnknownPlugin.mime_type:Tipo Mime del archivo (por ejemplo image/gif). Googlee el tipo Mime adecuado según la extensión del archivo.
1383
1384UnknownPlugin.process_extension:Procesar archivos con esta extensión de archivo. Esta oopción es una alternativa a process_exp más sencilla de usar pero menos flexible.
1385
1386UnknownPlugin.srcicon:Indique un nombre de macro (sin guiones bajos) para usar como metadato de srcicon.
1387
1388WordPlugin.desc:Plugin importador para los documentos de Microsoft Word.
1389
1390WordPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir Word a HTML, mejor que usar sólo el software libre WvWare. Hace que se abra la aplicación Word en la pantalla si no se está ejecutando previamente.
1391
1392WordPlugin.metadata_fields:Para recuperar metadatos del documento HTML convertido por un script VB. Permite a los usuarios definir una lista, separada por comas, de campos de metadatos que intentará extraer. Use 'tag<tagname>' para poner los contenidos del primer par <tagname> e un elemento de metadato llamado 'tagname'. Ponga las mayúsculas como quiera que se pongan en los metadatos en Greenstone, ya que la extracción de etiquetas no es sensible a ello.
1393
1394ZIPPlugin.desc:Plugin que se ocupa de los formatos comprimidos y/o archivados de entrada los formatos actualmente manejados y las extensiones de archivo son are:\ngzip de (.gz. z. el tgz. taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip. .jar)\ntar\n\n Este plugin confía en las utilerías siguientes que están presentes (si está intentando procesar formatos correspondientes) :\ngunzip (para gzip)\nbunzip (para bzip)\nbunzip2 \nunzip (para zip)\ntar (para tar)
1395
1396#
1397# Download module option descriptions
1398#
1399
1400BaseDownload.desc:Clase básica para módulos de descarga
1401BaseDownload.bad_general_option:El módulo de descarga %s usa una opción incorrecta.
1402MediaWikiDownload.desc:Módulo para descargar sitios web construidos con MediaWiki
1403MediaWikiDownload.reject_filetype:Lista de urls a ignorar, separados por comas, ej. *cgi-bin*,*.ppt ignorará todos los enlaces que incluyan 'cgi-bin' o '.ppt'
1404MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:Ignorar patrones de URL
1405MediaWikiDownload.exclude_directories:Lista de exclusión de directorios (debe incluir la ruta completa al directorio), ej. /gente,/documentacion excluirá los subdirectorios "gente" y "documentacion" en el sitio que se está capturando.
1406MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:Excluir directorios
1407
1408OAIDownload.desc:Módulo para descargar de repositorios OAI
1409OAIDownload.url_disp:URL fuente
1410OAIDownload.url:URL de repositorio OAI
1411OAIDownload.set_disp:Restringir al conjunto
1412OAIDownload.set:Restringe la descarga al conjunto indicado en el repositorio
1413OAIDownload.metadata_prefix_disp:Prefijo de metadato
1414OAIDownload.metadata_prefix:El formato de metadato usado en la exportación, ej. Oai_dc, qdc, etc. Presione el botón <Información del servidor> para conocer que formatos son soportados.
1415OAIDownload.get_doc_disp:Obtener documento
1416OAIDownload.get_doc:Descarga el documento fuente si no se indica ninguno en el registro
1417OAIDownload.get_doc_exts_disp:Solo incluir tipos de archivos
1418OAIDownload.get_doc_exts:Extensiones de archivos de documentos permitidas
1419OAIDownload.max_records_disp:Máximo de registros
1420OAIDownload.max_records:Número máximo de registros a descargar
1421
1422SRWDownload.desc:Módulo para descargar de un repositorio SRW (Search/Retrieve Web Service)
1423
1424WebDownload.desc:Módulo para descargar de internet mediante HTTP o FTP
1425WebDownload.url:URL origen. En caso de redirects de HTTP, este valor puede cambiar.
1426WebDownload.url_disp:URL fuente
1427WebDownload.depth:Número de profundidad de enlaces a seguir cuando descargue
1428WebDownload.depth_disp:Profundidad de descarga
1429WebDownload.below:Sólo ficheros de copia bajo este URL
1430WebDownload.below_disp:Sólo archivos por debajo de este URL
1431WebDownload.within:Sólo ficheros de copia dentro del mismo sitio
1432WebDownload.within_disp:Sólo archivos dentro del sitio
1433WebDownload.html_only:Descaragar sólo ficheros HTML, e ignorar ficheros asociados, por ej. imágenes y hojas de estilo
1434WebDownload.html_only_disp:Sólo archivos HTML
1435WebDownload.proxied_connect_failed_info:Configuración actual del proxy:
1436WebDownload.http_proxy_settings:- HTTP host=%s : port=%s
1437WebDownload.https_proxy_settings:- HTTPS host=%s : port=%s
1438WebDownload.ftp_proxy_settings:- FTP host=%s : port=%s
1439WebDownload.proxyless_connect_failed_info:- El servidor externo no está respondiendo\n- o quizás debe configurar el proxy.
1440WebDownload.connect_failed_info:- o intente marcar Sin verificación de certificado (afecta las URL 'https') \n en Archivo> Preferencias> Conexión
1441
1442WgetDownload.desc:Clase básica que maneja las llamadas a wget
1443WgetDownload.proxy_on:Proxy activado
1444WgetDownload.http_proxy_host:HTTP proxy host
1445WgetDownload.http_proxy_port:HTTP proxy port
1446WgetDownload.https_proxy_host:HTTPS proxy host
1447WgetDownload.https_proxy_port:HTTPS proxy port
1448WgetDownload.ftp_proxy_host:FTP proxy host
1449WgetDownload.ftp_proxy_port:FTP proxy port
1450WgetDownload.user_name:Nombre de usuario
1451WgetDownload.user_password:Clave de usuario
1452WgetDownload.no_check_certificate:Sin certificado
1453WgetDownload.wget_timed_out_warning:AVISO: wget expiró %s veces esperando respuesta.\n\t La URL puede estar inaccesible o la configuración del proxy es incorrecta o incompleta.\n
1454
1455Z3950Download.desc:Módulo para descargar de repositorios Z3950
1456Z3950Download.host:URL del servidor
1457Z3950Download.host_disp:Servidor
1458Z3950Download.port:Número de puerto del repositorio
1459Z3950Download.port_disp:Puerto
1460Z3950Download.database:Base de datos en la que buscar registros
1461Z3950Download.database_disp:Base de datos
1462Z3950Download.find:Recupera registros que contienen el término de búsqueda indicado
1463Z3950Download.find_disp:Encontrar
1464Z3950Download.max_records:Número máximo de registros a descargar
1465Z3950Download.max_records_disp:Máximo de registros
1466
1467#
1468# Plugout option descriptions
1469#
1470
1471BasPlugout.bad_general_option:La salida %s usa una opción general incorrecta.
1472BasPlugout.debug:Fijar el modo depuración
1473BasPlugout.desc:Clase básica para todos las salidas de exportación.
1474BasPlugout.group_size:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
1475BasPlugout.gzip_output:Usar gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de conectores cuando construya con documentos compactados).
1476# '
1477BasPlugout.no_auxiliary_databases:No generar las bases de datos de archives. Util cuando se hacen exportaciones.
1478# '
1479BasPlugout.site:El nombre del sitio de Greenstone 3. El sitio por defecto es localsite.
1480BasPlugout.output_handle:descriptor de archivo usado para enviar la información de salida
1481BasPlugout.output_info:Referencia a un objeto arcinfo usado para almacenar información sobre los archivos.
1482BasPlugout.verbosity:Controla la cantidad de mensajes. 0=nada, 3=muchos.
1483BasPlugout.xslt_file:Transforma un documento con el XSLT indicado.
1484BasPlugout.subdir_hash_prefix:Especificar esta opción para no tener en cuenta la palabra HASH en el cálculo de la longitud del truncamiento.
1485BasPlugout.subdir_split_length:El número máximo de caracteres antes de dividir el nombre de una carpeta archives.
1486BasPlugout.no_rss:Suprimir la generación automática del archivo RSS.
1487BasPlugout.rss_title:Lista separada por comas de campos de metadatos mencionados en orden de preferencia desde la cual se obtendrá el título del link de la entrada RSS del documento.
1488
1489DSpacePlugout.desc:formato de archivo DSpace
1490DSpacePlugout.metadata_prefix:Lista separada por comas de prefijos de metadatos a incluir en los datos exportados. Por ejemplo, incluyendo el valor 'dls' generará un archivo metadata_dls.xml para cada documento exportado en el formato requerido por DSpace.
1491
1492FedoraMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Fedora.
1493FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:El prefijo usado en Fedora para los ids de procesos (PIDS), ej. Greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1494
1495GreenstoneXMLPlugout.desc:Formato de archivo XML de Greenstone.
1496
1497GreenstoneMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
1498
1499MARCXMLPlugout.desc:Formato MARC xml.
1500MARCXMLPlugout.group:Exporta los registros marc xml a un único archivo.
1501MARCXMLPlugout.mapping_file:Usa el archivo de mapeo indicado para la transformación.
1502
1503METSPlugout.desc:Conector de salida superclase para el formato METS. Provee funcionalidades comunes para perfiles como GreenstoneMETS y FedoraMETS y métodos abstractos de claves.
1504METSPlugout.xslt_txt:Transforma un fichero doctxt.xml de mets con la XSLT en el archivo indicado.
1505METSPlugout.xslt_mets:Transforma un fichero docmets.xml de mets con la XSLT en el archivo nombrado.
1506
1507GreenstoneSQLPlugout.desc:Generar metadatos y/o texto completo en una base de datos MySQL (nombrada después del nombre del sitio GS3 para GS3 o llamada greenstone2 para GS2) en vez de un archivo doc.xml. Para Greenstone 3, el nombre de la base de datos es el nombre del site GS3. Para Greenstone 2, el nombre de la base de datos es greenstone2. Las opciones básicas para este Plugout son las mismas que las opciones básicas para el GreenstoneSQLPlugin correspondiente.
1508
1509#
1510# GreenstoneSQLPlug strings are shared by both GreenstoneSQLPlugout and GreenstoneSQLPlugin
1511#
1512GreenstoneSQLPlug.process_mode:La configuración determina si el texto completo y / o los metadatos se enviarán a una base de datos MySQL en lugar de a doc.xml durante la importación. Elija uno de entre meta_only, text_only o all (predeterminado).
1513GreenstoneSQLPlug.process_mode.all:El paso Import envía el texto completo y los metadatos a una base de datos MySQL en vez de a doc.xml.
1514GreenstoneSQLPlug.process_mode.meta_only:El proceso Import dirige los metadatos a una base de datos MySQL y el texto completo a un archivo doc.xml.
1515GreenstoneSQLPlug.process_mode.text_only:El proceso Import dirige el texto completo a una base de datos MySQL y los metadatos a un archivo doc.xml.
1516GreenstoneSQLPlug.db_driver:El driver de la base de datos. Solo está soportada MySQL, por lo que el default es mysql.
1517GreenstoneSQLPlug.db_client_user:La contraseña con la cual se conecta a la base de datos (My)SQL, root por defecto.
1518GreenstoneSQLPlug.db_client_pwd:La contraseña con la cual se conecta a la base de datos (My)SQL.
1519GreenstoneSQLPlug.db_host:El nombre del host en donde está corriendo el servidor de (My)SQL, 127.0.0.1 por defecto.
1520GreenstoneSQLPlug.db_port:Si su servidor de base de datos (MySQL) NO está usando el puerto por defecto, entonces especifique el número aquí. De lo contrario, deje este campo en blanco.
1521
1522GreenstoneSQLPlug.rollback_on_cancel:Soporte para deshacer al cancelar. Establézcalo en verdadero para admitir reversiones (rollbacks) al cancelar. Las transacciones solo se confirman en la base de datos al final la importación y el buildcol. Establézcalo en falso si no desea soporte para deshacer, en cuyo caso las sentencias de SQL se envían automáticamente a la base de datos.
1523
1524gsmysql.backup_on_build_msg:SQL DB CANCEL SUPPORT ON. \ N Para que el sistema de archivos imite el comportamiento Rollback On Cancel de los GreenstonePlugs \n, primero debe hacer una copia de seguridad manual de las subcarpetas 'archives' e 'index' de su colección para que pueda restaurarlos manualmente al cancelar cuando la base de datos SQL se revierte automáticamente. \n \n Ejemplo de comandos de copia de seguridad: \n%s\n Si no desea continuar, presione Ctrl-C para cancelar ahora.
1525gsmysql.restore_backups_on_build_cancel_msg:Base de datos SQL revertida. \n Si hizo una copia de seguridad de las subcarpetas de 'archives' e 'índiex' de su colección, entonces \n restaure las copias de seguridad ahora.
1526
1527#
1528# Perl module strings
1529#
1530
1531classify.could_not_find_classifier:ERROR: no encontró el clasificador \”% s\”
1532
1533download.could_not_find_download:ERROR: no se puede encontrar el módulo de descarga \"%s\"
1534
1535plugin.could_not_find_plugin:ERROR: No podrá encontrar el plugin \"% s\"
1536
1537plugin.including_archive:inclusive los volúmenes de 1 archivo de ZIP/TAR
1538
1539plugin.including_archives:inclusive los volúmenes de %d los archivos de ZIP/TAR
1540
1541plugin.kill_file:Proceso terminado por el fichero .kill
1542
1543plugin.n_considered:%d de los documentos fueron considerados a efecto de ser procesados
1544
1545plugin.n_included:%d se procesaron e incluidos en la colección
1546
1547plugin.n_rejected:%d rechazados
1548
1549plugin.n_unrecognised:%d no fueron reconocidos
1550
1551plugin.no_plugin_could_process:ADVIRTIENDO: Ningún plugin podrá ser procesado %s
1552
1553plugin.no_plugin_could_recognise:ATENCIÓN: Ningún plugin pudo reconocer %s
1554
1555plugin.no_plugin_could_process_this_file:ningún plugin podrá procesar este archivo
1556
1557plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:ningún plugin pudo reconocer este archivo
1558
1559plugin.one_considered:1 documento fue considerado a efecto de ser procesado
1560
1561plugin.one_included:1 fue procesado e incluido en la colección
1562
1563plugin.one_rejected:1 fue rechazado
1564
1565plugin.one_unrecognised:1 no fue reconocido
1566
1567plugin.see_faillog:Vea en %s una lista de documentos no reconocidos y/o rechazados
1568
1569PrintUsage.default:Valor predeterminado (default)
1570
1571PrintUsage.required:REQUERIDO
1572
1573plugout.could_not_find_plugout:ERROR: No se pudo encontrar salida \"%s\"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.