source: trunk/gsdl/macros/french2.dm@ 12548

Last change on this file since 12548 was 12548, checked in by mdewsnip, 18 years ago

Some HTML/XHTML validation changes.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 53.3 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=fr] {documents. }
20_lastupdate_ [l=fr] {DerniÚre mise à jour}
21_ago_ [l=fr] {jours.}
22_colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.}
23
24_textpagetitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
25_textadmin_ [l=fr] {Page d'Administration}
26_textabgs_ [l=fr] {À Propos de Greenstone}
27_textgsdocs_ [l=fr] {Documentation Greenstone}
28
29_textdescrgli_ [l=fr] {Vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou supprimer des
30collections, ou bien encore à ajouter des documents à une collection
31}
32
33_textdescrcollector_ [l=fr] {Dans la plupart des cas, le "Librarian Interface"
34(l'Interface Bibliothécaire), plus recent, devrait être utilisé en lieu et place du Collector.} # Updated 26-May-2006
35
36# -- Missing translation: _textdescrdepositor_
37
38_textdescrtranslator_ [l=fr] {Vous aide à mettre à jour les versions multilingues de Greenstone}
39
40_textdescradmin_ [l=fr] {Vous permet d'ajouter de nouveaux utilisateurs, de connaître les
41collections qui se trouvent sur le systÚme, et de connaître les
42informations techniques concernant l'installation de Greenstone
43
44}
45
46_textdescrgogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et le projet de BibliothÚque
47Numérique de Nouvelle-Zélande, d'où il provient
48
49}
50
51_textdescrgodocs_ [l=fr] {Manuels de Greenstone}
52
53_textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
54
55<p>kia hora te marino,
56<br>kia tere te karohirohi,
57<br>kia papapounamu te moana
58
59<p>puisse la paix et le calme vous entourer,
60<br>puissiez vous être dans la chaleur d'une brume d'été,
61<br>puisse l'océan de vos voyages être aussi lisse que la pierre verte polie.
62
63}
64
65_textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (comme ce logiciel) a
66pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle
67Maori, c'était l'objet le plus recherché et celui auquel on attachait le
68plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir
69<i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée
70de vertus traditionnelles qui en font un excellent emblÚme pour un
71projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat symbolise
72la charité; sa translucidité, l'honnêteté; sa dureté, le courage; et le
73cÎté tranchant qu'elle peut prendre, la justice. L'objet sculpté et
74utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte
75de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet
76Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats, son
77lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en
78faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces
79qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÎté tranchant comme un
80rasoir symbolisant l'aspect avancé et pointu de la technologie utilisée.
81
82}
83
84_textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de donner
85accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque. Greenstone permet
86d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
87soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone est produit par le
88<b>Projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande</b> à
89<b>l'Université de Waikato</b>, et est développé et distribué en
90coopération avec <b>l'UNESCO</b> et le Projet de <b>BibliothÚques
91Humanitaires et de développement</b>. C'est un logiciel libre (Open
92Source) et qui est disponible pour téléchargement sur le site web <a
93href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, la licence
94d'utilisation est la licence publique générale de GNU (GPL).
95</p>
96
97<p>Le but de ce logiciel est de permettre aux utlisateurs, appartenant
98en particulier aux universités, biblothÚques, et autres institutions du
99service public, de construire leurs propres bibliothÚques numériques.
100Les bibliothÚques numériques sont en train de révolutionner la méthode
101de distribution et d'acquisition des connaissances utilisée par l'UNESCO
102avec ses partenaires habituels, dont les institutions qui travaillent
103dans le domaine de l'éducation, de la science et de la culture autour du
104monde en particulier dans les pays en voie de
105développement. Nous espérons que ce logiciel servira à encourager la
106construction et la diffusion de biblothÚques numériques dans le domaine
107public afin de partager l'information et le savoir.
108</p>
109
110<p>Ce logiciel est développé et distribué grâce à un effort de
111collaboration internationale qui prit naissance en Août 2000 avec trois
112acteurs.
113<p/>
114
115<p>
116<a href="http://nzdl.org"><b>Le projet de BibliothÚque Numérique de
117Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato</b></a>
118<br>
119Le logiciel Greenstone s'est développé à partir de ce projet, cette
120initiative a ensuite été soutenue et présentée par la Sous-Commision
121pour la Communication de la Commission Nationale de Nouvelle-Zélande
122auprÚs de l'UNESCO en tant que contribution de la Nouvelle-Zélande aux
123programmes de l'UNESCO.
124</p>
125
126<p>
127<a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
128class="logo"></a>
129<a href="http://www.unesco.org"><b>Organisation des Nations Unies pour
130l'éducation, la science et la culture</b></a>
131<br>
132La diffusion mondiale d'information et de savoir dans les domaines de
133l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans les
134pays en voie de développement, est une des missions centrales du programme
135intergouvernemental de l'UNESCO «Information pour tous». D'autre part, une
136technologie de l'information et de la communication accessible est
137considérée comme un outil essentiel dans ce contexte.
138</p>
139
140<p>
141<a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG «Human Info» située à
142Anvers, en Belgique</b></a>
143<br>
144Ce projet de bibliothÚques humanitaires et de développement créé
145par des agences des Nations Unies et d'autres ONG s'est forgé une
146solide réputation mondiale en ce qui concerne la numérisation de
147documents relatifs au développement humanitaire et aussi pour leur
148diffusion publique, gratuite pour les pays en voie de développement et
149à prix coûtant pour les autres.
150</p>
151} # Updated 10-Mar-2006
152
153
154_textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection}
155
156
157######################################################################
158# home help page
159package homehelp
160######################################################################
161
162
163#------------------------------------------------------------
164# text macros
165#------------------------------------------------------------
166
167_text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil}
168
169_textnocollections_ [l=fr] {<p>Aucune collection n'est disponible pour cette installation de
170Greenstone. Pour ajouter des collections, vous pouvez:
171
172<ul>
173<li>soit utiliser <a href="_httppagecollector_">Le Collector</a> pour
174construire de nouvelles collections
175
176<li>soit installer des collections à partir du CD-ROM si vous avez le
177CD-ROM de Greenstone
178
179</ul>
180}
181
182_text1coll_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient 1 collection}
183
184_textmorecolls_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient _1_
185collections}
186
187######################################################################
188# external link package
189package extlink
190######################################################################
191
192
193#------------------------------------------------------------
194# text macros
195#------------------------------------------------------------
196
197_textextlink_ [l=fr] {Lien externe}
198_textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable} # Updated 10-Mar-2006
199
200_textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes
201vos collections sélectionnées actuellement, Si vous souhaitez quand même
202afficher ce lien et si vous avez accÚs au web, vous pouvez <a
203href="_nexturl_">vous déplacer</a> sur cette page; dans le cas
204contraire, utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au
205document précédent.
206
207}
208
209_textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe
210pas. C'est certainement dû à une erreur dans collection source de base.
211Utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au document
212précédent.
213
214}
215
216# should have arguments of collection, collectionname and link
217_foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien sur la collection "_2_"</h3>
218
219<p> Le lien sélectionné est externe à la collection «_collectionname_»
220(il renvoie sur la collection «_2_»). Si vous souhaitez afficher le
221document qui correspond à ce lien dans la collection «_2_», vous pouvez
222<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">vous rendre</a> sur cette
223page; dans le cas contraire, utilisez le bouton «Précédent» du
224navigateur pour revenir au document précédent.
225
226}
227
228
229######################################################################
230# authentication page
231package authen
232######################################################################
233
234
235#------------------------------------------------------------
236# text macros
237#------------------------------------------------------------
238
239_textGSDLtitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
240
241_textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur}
242_textpassword_ [l=fr] {mot de passe}
243
244_textmustbelongtogroup_ [l=fr] {Remarquez qu'il vous faut appartenir au groupe "_cgiargug_" pour accéder à cette page}
245
246_textmessageinvalid_ [l=fr] {La page que vous avez demandée nécessite
247que vous vous enregistriez.<br>
248_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>) Veuillez saisir
249votre identifiant Greenstone et votre mot de passe.}
250
251_textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}
252
253_textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis
254hors service. Veuillez contacter l'administrateur de ce site.}
255
256_textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la
257permission d'accéder à cette page.} # Updated 26-May-2006
258
259_textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est
260maintenant périmé. Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder à
261cette page.
262
263}
264
265
266######################################################################
267# 'docs' page
268package docs
269######################################################################
270
271
272#------------------------------------------------------------
273# text macros
274#------------------------------------------------------------
275
276_textnodocumentation_ [l=fr] {<p>Cette installation de Greenstone ne contient pas de documentation.
277Ceci est peut-être dû au fait que:
278
279<ol>
280
281<li>vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM en utilisant
282une option compacte.
283
284<li>vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution
285téléchargée sur un site Internet.
286
287</ol>
288
289Dans les deux cas, vous pouvez obtenir la documentation à partir du
290répertoire <i>docs</i> de Greenstone sur le CD-ROM, ou en visitant le
291site web <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
292
293}
294
295_textuserguide_ [l=fr] {Guide de l'utilisateur}
296_textinstallerguide_ [l=fr] {Guide d'installation}
297_textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du développeur}
298_textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection} # Updated 10-Mar-2006
299_textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer}
300
301_textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone}
302
303######################################################################
304# collectoraction
305package wizard
306
307# -- Missing translation: _textbild_
308# -- Missing translation: _textbildsuc_
309# -- Missing translation: _textviewbildsummary_
310# -- Missing translation: _textview_
311
312# -- Missing translation: _textbild1_
313
314# -- Missing translation: _textbild2_
315
316# -- Missing translation: _textstopbuild_
317
318# -- Missing translation: _textbild3_
319
320# -- Missing translation: _textbuildcancelled_
321
322# -- Missing translation: _textbildcancel1_
323
324# -- Missing translation: _textbsupdate1_
325# -- Missing translation: _textbsupdate2_
326# -- Missing translation: _textseconds_
327
328# -- Missing translation: _textfailmsg11_
329
330# -- Missing translation: _textfailmsg21_
331# -- Missing translation: _textfailmsg31_
332# -- Missing translation: _textfailmsg41_
333# -- Missing translation: _textfailmsg71_
334
335
336# -- Missing translation: _textblcont_
337
338######################################################################
339# collectoraction
340package collector
341######################################################################
342
343
344
345#------------------------------------------------------------
346# text macros
347#------------------------------------------------------------
348
349_textdefaultstructure_ [l=fr] {structure par défaut}
350_textmore_ [l=fr] {plus}
351_textcollector_ [l=fr] {Le Collector}
352_textinfo_ [l=fr] {Informations sur la collection}
353_textsrce_ [l=fr] {Données source}
354_textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection}
355_textbild_ [l=fr] {Construire la collection}
356_textview_ [l=fr] {Afficher la collection}
357_textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection}
358_textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection}
359_textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.}
360_textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_"
361target=_top>afficher un résumé du processus de construction</a> de cette
362collection pour obtenir plus de détails.
363
364}
365
366_textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers 
}
367_textimportingcollection_ [l=fr] {Importation de la collection 
}
368_textbuildingcollection_ [l=fr] {Construction de la collection 
}
369_textcreatingcollection_ [l=fr] {Création de la collection 
}
370
371_textcollectorblurb_ [l=fr] {<i>Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée!
372
373<br>La construction et la distribution de collections d'information
374comportent certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier
375avant de commencer.
376
377Il y a des aspects juridiques concernant le droit d'auteur: le fait
378que l'on puisse avoir accÚs librement à certains documents ne signifie
379pas forcément que l'on peut les distribuer aux autres. Il y a des
380aspects sociaux: les collections doivent respecter la culture et les
381coutumes de la communauté dont les documents proviennent. Et il y a des
382aspects éthiques: tout simplement, certaines informations ne doivent pas
383être divulguées aux autres.
384
385<br>Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez-le avec
386prudence.
387
388</i>
389
390} # Updated 26-May-2006
391
392_textcb1_ [l=fr] {Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou
393supprimer des collections, et à ajouter des documents. Pour cela, vous
394serez guidé par une séquence de pages web qui vous demanderont les
395informations nécessaires.
396
397}
398
399_textcb2_ [l=fr] {PremiÚrement, vous devez décider si vous voulez}
400_textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection}
401_textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.}
402
403_textcb3_ [l=fr] {Le systÚme doit d'abord vérifier votre signature pour pouvoir construire
404ou modifier des collections de la bibliothÚque numérique. Cela permet de
405protéger les informations contenues dans votre bibliothÚque numérique en
406empêchant les autres de se connecter sur votre ordinateur et de changer
407les informations. Note: pour des raisons de sécurité, vous serez
408automatiquement déconnecté aprÚs une période d'inactivité de 30 minutes.
409Si cela vous arrive, ne vous en faites pas! -- vous pouvez à nouveau
410entrer votre signature et continuer à partir de l'endroit où vous étiez
411lors de la déconnexion.
412
413}
414
415_textcb4_ [l=fr] {Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis
416cliquer sur le bouton pour vérifier votre signature.
417
418}
419
420_textfsc_ [l=fr] {Tout d'abord, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez
421travailler (les collections protégées en écriture n'apparaissent pas
422dans cette liste).
423
424}
425
426_textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez}
427_textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection}
428_textetc_ [l=fr] {Éditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection}
429_textdtc_ [l=fr] {Supprimer entiÚrement la collection}
430_textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows}
431_textcaec_ [l=fr] {Changer une collection existante}
432_textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification}
433_textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection}
434_texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothÚque numérique est la suivante:}
435_textsin_ [l=fr] {Spécifier son nom (et autres informations associées)}
436_textswts_ [l=fr] {Spécifier l'origine des données source}
437_textatco_ [l=fr] {Ajuster les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)}
438_textbtc_ [l=fr] {«Construction» de la collection (voir ci-dessous)}
439_textpvyh_ [l=fr] {Consulter avec fierté votre œuvre d'art.}
440
441_texttfsiw_ [l=fr] {C'est dans la quatriÚme étape que Greenstone effectue tout le travail.
442Au cours du processus de «Construction», Greenstone construit tous les
443fichiers d'index et rassemble toutes les informations nécessaires pour
444que la bibliothÚque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en
445premier lieu préciser les informations.
446
447}
448
449_textadab_ [l=fr] {Un diagramme apparaît ci-dessous, qui vous aidera à vous situer dans la
450séquence. Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour
451continuer la séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la
452séquence, la couleur du bouton va changer et devenir jaune. Vous pouvez
453vous déplacer sur une page précédente en cliquant sur le bouton jaune
454correspondant dans le diagramme.
455
456}
457
458_textwyar_ [l=fr] {Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert «informations sur
459la collection» pour commencer à créer la nouvelle collection de la
460bibliothÚque numérique.
461
462}
463
464_textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire}
465_texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire}
466_textpsea_ [l=fr] {Veuillez spécifier l'adresse électronique sous la forme : nomutilisateur@domaine}
467_textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire}
468
469_textwcanc_ [l=fr] {Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir
470certaines informations préliminaires concernant les données sources. Ce
471processus est structuré sous la forme d'une série de pages web,
472contrÎlées par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence
473des pages qui doivent être complétées.
474
475}
476
477_texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:}
478
479_texttctiasp_ [l=fr] {Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans
480la bibliothÚque numérique pour identifier le contenu de la collection.
481Par exemple: «Rapports techniques en informatique» ou
482«BibliothÚque sur le développement humanitaire».
483
484}
485
486_textcea_ [l=fr] {Contact, adresse électronique:}
487
488_textteas_ [l=fr] {Cette adresse électronique donne le point de contact principal pour la
489collection. Si le logiciel Greenstone rencontre un problÚme, un rapport
490sur le problÚme est envoyé à cette adresse. Veuillez taper cette adresse
491en entier, au format suivant: <tt>nom@domaine</tt>
492
493}
494
495_textatc_ [l=fr] {À propos de cette collection:}
496
497_texttiasd_ [l=fr] {C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données
498faisant partie de cette collection. Elle sera affichée sur la premiÚre
499page lorsque la collection sera présentée.
500
501}
502
503_textypits_ [l=fr] {La position dans la séquence est indiquée par une flÚche en
504dessous--dans ce cas, l'étape «informations de collection». Pour
505continuer, cliquez sur le bouton «données source».
506
507}
508
509_srcebadsources_ [l=fr] {<p>Une ou plusieurs données source spécifiées en entrée ne sont pas
510disponibles (marquée(s) _iconcross_ ci-dessous).
511
512<p>La cause peut être:
513<ul>
514<li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas.
515<li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur).
516<li>vous essayez d'accéder à une URL qui se trouve derriÚre un pare-feu
517(C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un
518mot de passe pour accéder à l'Internet).
519</ul>
520
521<p>Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problÚme peut
522venir d'une copie qui se trouve dans la mémoire tampon (cache) locale.
523Malheureusement, de telles copies ne sont pas visibles par le processus
524de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par
525télécharger les pages à l'aide du navigateur.
526
527}
528
529_textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir:
530<ul>
531<li>de la structure par défaut
532<dl><dd>La nouvelle collection peut contenir des documents html (.htm, .html),
533des documents contenant du texte simple, (.txt, .text), des documents en
534format MS WORD (.doc), des documents en format PDF (.pdf) ou des
535documents de type courrier électronique (.email).</dd></dl>
536<li>d'une collection déjà existante
537<dl><dd>Dans ce cas, les fichiers (documents) de la nouvelle collection
538doivent être exactement du même type que ceux qui ont été utilisés pour
539construire la collection existante.
540</dd></dl>
541</ul>
542}
543
544_textbtco_ [l=fr] {Définir la collection à partir de}
545_textand_ [l=fr] {Àjouter de nouvelles données}
546_textad_ [l=fr] {Àjout de données:}
547
548_texttftysb_ [l=fr] {Les fichiers que vous allez spécifier ci-dessous seront ajoutés à la
549collection. Faites attention à ne pas spécifier de nouveau des fichiers
550qui se trouvent déjà dans la collection, sinon la collection comportera
551deux copies de ces fichiers. Les fichiers sont spécifiés en indiquant le
552nom du fichier précédé du chemin complet, et les pages web par leur
553adresse web absolue.
554
555}
556
557_textis_ [l=fr] {Données en entrée:}
558
559_textddd1_ [l=fr] {<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce
560fichier sera téléchargé.
561
562<p>Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera
563différent si celle-ci affiche une page web ou bien une liste de
564fichiers dans votre navigateur. Si l'URL affiche une page web, alors
565cette page et toutes les autres pages sur lesquelles elle pointe par
566l'intermédiaire de liens hypertexte seront téléchargées -- il en sera
567de même pour ces pages et ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages
568résident sur le même site web, sous l'URL initiale.
569
570
571<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un
572répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de
573fichiers, tous les fichiers qui se trouvent dans ce dossier et ses
574sous-dossiers seront inclus dans la collection.
575
576<p>Cliquez sur le bouton «Plus de données» pour obtenir davantage de
577champs de saisie.
578
579} # Updated 26-May-2006
580
581_textddd2_ [l=fr] {<p>Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur
582avancé, vous pouvez affiner la configuration de la collection.
583Autrement, passez directement à l'étape de construction. N'oubliez pas
584que vous pouvez toujours avoir accÚs à une étape précédente en cliquant
585sur le bouton jaune correspondant.
586
587}
588
589_textconf1_ [l=fr] {<p>La construction et la présentation d'une collection sont contrÎlées
590par des spécifications enregistrées dans un «fichier de configuration»
591spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramÚtres de
592configuration contenus dans ce fichier.
593
594
595<center><p><b>Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez
596directement en bas de la page.</b></center>
597
598<p>Pour changer les paramÚtres de configuration, éditez les paramÚtres
599qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez
600toujours cliquer sur le bouton «Réinitialiser» pour revenir aux
601paramÚtres de configuration initiaux.
602
603}
604
605_textreset_ [l=fr] {Réinitialiser}
606
607_textbild1_ [l=fr] {La collection est maintenant en cours de construction: cette opération
608peut être longue. La ligne ci-dessous affiche l'état du processus de
609construction et donne des informations sur son déroulement.
610
611}
612
613_textbild2_ [l=fr] {Vous pouvez arrêter le processus de construction à tout instant, pour
614cela, cliquez ici. <br>La collection sur laquelle vous travaillez
615restera intacte.
616
617}
618
619_textstopbuild_ [l=fr] {Arrêt de la construction}
620
621_textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page sans avoir interrompu le processus de
622construction (en cliquant sur le bouton «Arrêt de la construction»),
623celui-ci va continuer et la collection sera installée dans la
624bibliothÚque numérique une fois le processus terminé avec succÚs.
625
626}
627
628_textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction interrompue}
629
630_textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été interrompu. Utilisez
631les boutons jaunes pour faire des changements concernant la collection,
632ou bien redémarrez le processus de construction.
633
634}
635
636
637_textbsupdate1_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans 1 seconde}
638_textbsupdate2_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans}
639_textseconds_ [l=fr] {secondes}
640
641
642_textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient aucune
643donnée. Assurez-vous qu'au moins l'un des répertoires ou fichiers
644spécifiés dans la page <i>Données initiales</i> existe et que le fichier
645ou bien (dans le cas d'un répertoire) l'un des fichiers est d'un type
646reconnu par Greenstone.
647
648}
649_textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite
650(import.pl a échoué).}
651_textblcont_ [l=fr] {Le fichier journal de la construction contient
652les informations suivantes:}
653
654_texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le
655Collector</a> et essayer à nouveau.
656
657}
658
659_textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite
660(buildcol.pl a échoué).}
661_textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs mais
662n'a pu être installée.}
663_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la
664construction de la collection} # Updated 8-Mar-2006
665
666_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector}
667
668_textdelperm_ [l=fr] {Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirname_ n'ont pu
669être supprimés. Les causes possibles sont:
670
671<ul>
672<li> Greenstone n'a pas la permission de supprimer le répertoire _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
673.<br>
674
675Vous pouvez avoir à supprimer manuellement le répertoire pour achever la
676suppression de la collection _cgiargbc1dirname_ de cet ordinateur.
677<li>Greenstone ne peut pas lancer le programme _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assurez vous que ce fichier est lisible et exécutable.</li>
678
679</ul>
680
681}
682
683_textdelinv_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ est protégée ou invalide. La
684suppression a été annulée.
685
686}
687
688_textdelsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été supprimée.}
689
690_textclonefail_ [l=fr] {La collection _cgiargclonecol_ n'a pu être clonée. Les causes possibles sont:
691
692<ul>
693
694<li> La collection _cgiargclonecol_ n'existe pas
695
696<li> La collection _cgiargclonecol_ ne possÚde pas de fichier de
697configuration collect.cfg
698
699<li> Greenstone n'a pas la permission de lire le fichier de
700configuration collect.cfg
701
702</ul>
703
704}
705
706_textcolerr_ [l=fr] {Erreur du Collector.}
707
708_texttmpfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la lecture ou de l'écriture sur un fichier
709temporaire ou dans un répertoire temporaire. Les causes possibles sont:
710
711<ul>
712
713<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp
714
715</ul>
716
717}
718
719_textmkcolfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la création de la structure hiérarchique
720des répertoires qui est nécessaire à la création d'une nouvelle
721collection (mkcol.pl a échoué). Les causes possibles sont:
722
723<ul>
724
725<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire
726_gsdlhome_/tmp
727
728<li> Erreurs dans le script Perl mkcol.pl
729
730</ul>
731
732}
733
734_textnocontent_ [l=fr] {Erreur Collector: aucune collection n'a été saisie pour la nouvelle
735collection. Essayez de redémarrer le Collector à partir du début.
736
737}
738
739_textrestart_ [l=fr] {Redémarrer le Collector}
740
741_textreloaderror_ [l=fr] {Une erreur s'est produite lors de la création de la nouvelle collection.
742Il se peut que Greenstone ait été perturbé par l'utilisation des boutons
743«Recharger» ou «Précédent» du navigateur (veuillez essayer d'éviter
744l'utilisation de ces boutons au moment de la création d'une collection
745avec le Collector). Il est recommandé de redémarrer le Collector à
746partir du début.
747
748}
749
750_textexptsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été exportée dans le répertoire
751_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ .
752
753}
754
755_textexptfail_ [l=fr] {<p>L'exportation de la collection _cgiargbc1dirname_ a échoué.
756
757<p>Il est probable que ce problÚme provient du fait que Greenstone a été
758installé sans les composants qui permettent la fonction «Export de la
759collection».
760 <ul>
761
762 <li>
763 Si vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM, ces composants
764 n'ont pas été installés à moins que vous ne les ayez sélectionnés dans
765 le cadre d'une installation «Personnalisée». Vous pouvez les ajouter à
766 votre installation en redémarrant la procédure d'installation.
767
768 <li>Si vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution téléchargée
769 sur le web, il vous faudra alors télécharger les composants
770 dont vous avez besoin pour permettre cette fonctionnalité. Vous pouvez visiter
771 <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ou bien
772 envoyer un courrier électronique à
773 <a href="mailto:[email protected]">
774 [email protected]</a> pour plus de détails.
775 </ul>
776
777}
778
779######################################################################
780# depositoraction
781package depositor
782######################################################################
783
784# -- Missing translation: _textdepositor_
785
786# -- Missing translation: _textdepositorblurb_
787
788# -- Missing translation: _textbsupdate1_
789# -- Missing translation: _textbsupdate2_
790# -- Missing translation: _textseconds_
791
792# -- Missing translation: _textcaec_
793# -- Missing translation: _textbild_
794# -- Missing translation: _textintro_
795# -- Missing translation: _textbildsuc_
796# -- Missing translation: _textviewbildsummary_
797# -- Missing translation: _textselect_
798# -- Missing translation: _textmeta_
799# -- Missing translation: _textview_
800# -- Missing translation: _textbild1_
801
802# -- Missing translation: _textbild2_
803
804# -- Missing translation: _textstopbuild_
805
806# -- Missing translation: _textbild3_
807
808# -- Missing translation: _textbuildcancelled_
809
810# -- Missing translation: _textbildcancel1_
811
812# -- Missing translation: _textfailmsg11_
813# -- Missing translation: _textfailmsg21_
814# -- Missing translation: _textblcont_
815
816# -- Missing translation: _texttryagain_
817
818# -- Missing translation: _textfailmsg31_
819# -- Missing translation: _textfailmsg41_
820# -- Missing translation: _textfailmsg71_
821
822# -- Missing translation: _textretcoll_
823
824# -- Missing translation: _texttmpfail_
825
826
827######################################################################
828# 'gsdl' page
829package gsdl
830######################################################################
831
832
833#------------------------------------------------------------
834# text macros
835#------------------------------------------------------------
836
837
838_textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un
839accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque
840numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet
841d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
842soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone fait partie du Projet
843de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato,
844il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de
845BibliothÚques sur le Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre
846(Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante:
847<i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique
848générale de GNU (GPL).
849
850}
851
852_textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a
853href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux
854exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel
855Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans
856le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche
857et de parcours. Certaines collections sont en arabe, chinois, français,
858maori, espagnol et anglais. Il y a aussi quelques collections de
859morceaux de musique.
860
861}
862
863_textplatformtitle_ [l=fr] {plate-forme}
864_textgreenstone3_ [l=fr] {Greenstone s'exécute sous Windows, Unix ou Mac OS X. La distribution contient des
865versions exécutables pour toutes les versions de Windows, ainsi que pour
866Linux. Elle contient aussi l'ensemble du code source pour le systÚme qui
867peut être compilé avec MS VC++ ou Gnu GCC. Greenstone fonctionne avec
868d'autres logiciels qui eux aussi sont des logiciels libres et
869téléchargables: le serveur web Apache et PERL. L'interface utilisateur
870utilise un navigateur web: généralement Netscape Navigator ou Internet
871Explorer.
872
873}
874
875_textgreenstone4_ [l=fr] {Bon nombre de collections sont distribuées sur CD-ROM avec le logiciel
876Greenstone. Par exemple, le <i>Projet de BibliothÚques sur le
877Dévelopement Humanitaire</i> contient 1230 publications qui couvrent des
878sujets allant de la comptabilité jusqu'aux conditions d'hygiÚne liées à
879l'eau. L'accÚs à cette collection peut se faire à partir d'un ordinateur
880aux capacités modestes tels que ceux que l'on trouve dans les pays en
881voie de développement. On peut accéder aux informations en recherchant
882des mots ou une phrase en particulier, en parcourant les publications
883par sujet, en parcourant les publications par titre, en parcourant les
884publications par organisation, en parcourant une liste de «Comment
885faire», ou et en affichant au hasard des pages de couverture de
886publications.
887
888}
889
890_textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation}
891_textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et adapté à des
892besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de
893méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant
894des «connecteurs» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles
895structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur
896et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont
897définies par l'intermédiaire d'un langage de macros simple. Le protocole
898CORBA permet aux agents (écrits en Java, par exemple) d'utiliser toutes
899les fonctionnalités disponibles dans les collections de documents.
900Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible
901pour modification.
902
903}
904
905_textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation}
906_textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour le logiciel Greenstone est disponible.}
907
908#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
909#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
910#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
911#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
912
913_textmailinglisttitle_ [l=fr] {liste de diffusion}
914_textmailinglist_ [l=fr] {Il existe une liste de diffusion dédiée au logiciel Greenstone de
915bibliothÚque numérique. Il serait bon que les utilisateurs actifs de
916Greenstone se joignent à cette liste et contribuent aux discussions.
917Pour souscrire, cliquez <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
918Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a
919href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
920}
921
922_textbugstitle_ [l=fr] {bugs}
923_textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que ce logiciel fonctionne correctement et
924qu'il convient à vos besoins. Veuillez nous faire part des bogues à <a
925href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
926
927}
928
929_textgs3title_ [l=fr] {dans les ouvrages}
930_textgs3_ [l=fr] {Greenstone 3 est une refonte complÚte et une ré-implémentation qui conserve les avantages de
931Greenstone 2 (la version actuelle)--par exemple, il est multilingue,
932multi-plateforme, et hautement configurable. il incorpore toutes les fonctionalités du systÚme existent et il est compatible avec les versions antérieures: c'est-à-dire qu'il peut construire et lancer des collections existentes sans aucune modification. Ecrit en Java, il est structure en réseau de modules indépendants qui communique en utilisant XML : ainsi, il s'exécute d'une maniÚre distribuée et peut être réparti sur différents serveurs si nécessaire. Cette conception modulaire augmente la flexibilité et l'extensibilité de de Greenstone. La nouvelle version devrait être disponible d'ici le 23 Décembre 2003 pour un usage expérimental. Une conception initiatiale du systÚme est décrite dans "The design of Greenstone 3: An agent based
933dynamic digital library" (téléchargement
934<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).
935}
936
937_textcreditstitle_ [l=fr] {crédits}
938
939_textwhoswho_ [l=fr] {Le logiciel Greenstone a vu le jour grâce à un effort de collaboration
940entre de nombreuses personnes. Rodger McNab et Stefan Boddie en sont les
941principaux architectes et développeurs. Des contributions ont été faites
942par David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl
943Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon
944Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson, et Stuart Yeates.
945D'autres membres du Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande
946ont également donné des conseils et inspiré les concepteurs du systÚme:
947Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
948Loots, Malika Mahoui, et Lloyd Smith. Nous remercions aussi tous ceux
949qui ont contribué au développement des modules sous licence
950GNU GPL qui font partie de cette distribution: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET,
951WVWARE, XLHTML.
952
953}
954
955_textaboutgslong_ [l=fr] {à propos du logiciel Greenstone}
956
957######################################################################
958# 'users' page
959package userslistusers
960######################################################################
961
962
963#------------------------------------------------------------
964# text macros
965#------------------------------------------------------------
966
967_textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs}
968_textuser_ [l=fr] {Utilisateur}
969_textas_ [l=fr] {État du compte}
970_textgroups_ [l=fr] {Groupes}
971_textcomment_ [l=fr] {Commentaires}
972_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
973_textedituser_ [l=fr] {Éditer}
974_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer}
975
976
977######################################################################
978# 'users' page
979package usersedituser
980######################################################################
981
982
983#------------------------------------------------------------
984# text macros
985#------------------------------------------------------------
986
987
988_textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur}
989_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
990
991_textaboutusername_ [l=fr] {Les noms d'utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractÚres. Ils
992peuvent aussi contenir les caractÚres alphanumériques «.» et «_».
993
994}
995
996_textaboutpassword_ [l=fr] {Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 8 caractÚres. Ils peuvent
997contenir n'importe quel caractÚre ASCII imprimable.
998
999}
1000
1001_textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera
1002conservé.}
1003_textenabled_ [l=fr] {activé}
1004_textdisabled_ [l=fr] {désactivé}
1005
1006_textaboutgroups_ [l=fr] {Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules,
1007ne mettez pas de blancs aprÚs les virgules.
1008
1009}
1010
1011
1012######################################################################
1013# 'users' page
1014package usersdeleteuser
1015######################################################################
1016
1017
1018#------------------------------------------------------------
1019# text macros
1020#------------------------------------------------------------
1021
1022_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer un utilisateur}
1023_textremwarn_ [l=fr] {Êtes vous sûr de vouloir supprimer
1024l'utilisateur <b>_cgiargumun_</b>?}
1025
1026
1027######################################################################
1028# 'users' page
1029package userschangepasswd
1030######################################################################
1031
1032
1033#------------------------------------------------------------
1034# text macros
1035#------------------------------------------------------------
1036
1037_textchangepw_ [l=fr] {Changer le mot de passe}
1038_textoldpw_ [l=fr] {Ancien mot de passe}
1039_textnewpw_ [l=fr] {Nouveau mot de passe}
1040_textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe}
1041
1042
1043######################################################################
1044# 'users' page
1045package userschangepasswdok
1046######################################################################
1047
1048
1049#------------------------------------------------------------
1050# text macros
1051#------------------------------------------------------------
1052
1053_textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.}
1054
1055
1056######################################################################
1057# 'users' page
1058package users
1059######################################################################
1060
1061
1062#------------------------------------------------------------
1063# text macros
1064#------------------------------------------------------------
1065
1066_textinvalidusername_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur est incorrect.}
1067_textinvalidpassword_ [l=fr] {Le mot de passe est incorrect.}
1068_textemptypassword_ [l=fr] {Veuillez saisir un mot de passe initial pour cet utilisateur.}
1069_textuserexists_ [l=fr] {Cet utilisateur existe déjà, veuillez saisir un autre nom d'utilisateur.}
1070
1071_textusernameempty_ [l=fr] {Veuillez saisir votre nom d'utilisateur.}
1072_textpasswordempty_ [l=fr] {Vous devez saisir votre ancien mot de passe.}
1073_textnewpass1empty_ [l=fr] {Entrez votre nouveau mot de passe, puis retapez-le.}
1074_textnewpassmismatch_ [l=fr] {Les deux versions de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas.}
1075_textnewinvalidpassword_ [l=fr] {Vous avez entré un mot de passe incorrect.}
1076_textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.}
1077
1078
1079######################################################################
1080# 'status' pages
1081package status
1082######################################################################
1083
1084
1085#------------------------------------------------------------
1086# text macros
1087#------------------------------------------------------------
1088
1089
1090_textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone}
1091_textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les cadres (frames) pour l'affichage.}
1092_textusermanage_ [l=fr] {Gestion des utilisateurs}
1093_textlistusers_ [l=fr] {Liste des utilisateurs}
1094_textaddusers_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
1095_textchangepasswd_ [l=fr] {Changer le mot de passe}
1096_textinfo_ [l=fr] {Informations techniques}
1097_textgeneral_ [l=fr] {Général}
1098_textarguments_ [l=fr] {Arguments}
1099_textactions_ [l=fr] {Actions}
1100_textbrowsers_ [l=fr] {Navigateurs}
1101_textprotocols_ [l=fr] {Protocoles}
1102_textconfigfiles_ [l=fr] {Fichiers de configuration}
1103_textlogs_ [l=fr] {Journaux}
1104_textusagelog_ [l=fr] {Journal de l'utilisation}
1105_textinitlog_ [l=fr] {Journal d'initialisation}
1106_texterrorlog_ [l=fr] {Journal des erreurs}
1107_textadminhome_ [l=fr] {Page d'accueil de l'administration}
1108_textreturnhome_ [l=fr] {Page d'accueil de Greenstone}
1109_titlewelcome_ [l=fr] {Administration }
1110_textmaas_ [l=fr] {Les services de maintenance et d'administration sont:}
1111_textvol_ [l=fr] {Afficher les journaux en ligne}
1112_textcmuc_ [l=fr] {Création, maintenance et mise à jour des collections}
1113_textati_ [l=fr] {AccÚs aux informations techniques telles que les arguments CGI}
1114
1115_texttsaa_ [l=fr] {L'accÚs à ces services peut se faire en utilisant la barre de navigation
1116sur le cÎté gauche de la page.
1117
1118}
1119
1120_textcolstat_ [l=fr] {Situation de la collection}
1121
1122_textcwoa_ [l=fr] {Les collections ne sont considérées comme "actives" que si leurs fichiers build.cfg
1123existent, s'ils sont lisibles, et s'ils contiennent une date de construction valide
1124(c-à-d > 0), et s'ils se trouvent dans le répertoire index de
1125la collection (c-à-d PAS dans le répertoire
1126build).
1127
1128}
1129
1130_textcafi_ [l=fr] {Cliquez sur <i>abrégé</i> pour obtenir des informations sur la collection}
1131_textcctv_ [l=fr] {Cliquez sur <i>collection</i> pour afficher une collection}
1132_textsubc_ [l=fr] {Soumettre les changements}
1133_texteom_ [l=fr] {Erreur lors de l'ouverture du fichier main.cfg}
1134_textftum_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg a échoué}
1135_textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite}
1136
1137
1138######################################################################
1139# 'bsummary' pages
1140package bsummary
1141######################################################################
1142
1143
1144#------------------------------------------------------------
1145# text macros
1146#------------------------------------------------------------
1147
1148_textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection _collectionname_}
1149_textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échouée pour la collection _collectionname_}
1150
1151
1152############################################################################
1153#
1154# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1155#
1156############################################################################
1157package Global
1158
1159# old cusab button
1160_linktextusab_ [l=fr] {ENVOYER DES REMARQUES} # Updated 21-Mar-2006
1161
1162_greenstoneusabilitytext_ [l=fr] {Efficacité de Greenstone}
1163
1164_textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.} # Updated 8-Mar-2006
1165_textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile}
1166_textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)} # Updated 10-Mar-2006
1167_textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?} # Updated 8-Mar-2006
1168
1169_texterror_ [l=fr] {erreur}
1170_textyes_ [l=fr] {Oui} # Updated 10-Mar-2006
1171_textno_ [l=fr] {Non} # Updated 8-Mar-2006
1172_textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre} # Updated 10-Mar-2006
1173_textabout_ [l=fr] {A propos}
1174_textprivacy_ [l=fr] {Intimité}
1175_textsend_ [l=fr] {Envoyer}
1176_textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer} # Updated 8-Mar-2006
1177_textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement} # Updated 8-Mar-2006
1178
1179_textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.} # Updated 8-Mar-2006
1180
1181_textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport} # Updated 10-Mar-2006
1182_textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails} # Updated 8-Mar-2006
1183_texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport} # Updated 8-Mar-2006
1184_textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce} # Updated 10-Mar-2006
1185_textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme} # Updated 10-Mar-2006
1186
1187_textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange} # Updated 8-Mar-2006
1188_textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu} # Updated 8-Mar-2006
1189_textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange} # Updated 8-Mar-2006
1190_textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée} # Updated 10-Mar-2006
1191_textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser} # Updated 8-Mar-2006
1192_textother_ [l=fr] {Autre} # Updated 8-Mar-2006
1193
1194_textcritical_ [l=fr] {Critique} # Updated 10-Mar-2006
1195_textmajor_ [l=fr] {Sérieux} # Updated 8-Mar-2006
1196_textmedium_ [l=fr] {Moyen} # Updated 10-Mar-2006
1197_textminor_ [l=fr] {Secondaire} # Updated 10-Mar-2006
1198_texttrivial_ [l=fr] {Trivial} # Updated 8-Mar-2006
1199
1200_textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?} # Updated 10-Mar-2006
1201_textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?} # Updated 8-Mar-2006
1202_textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?} # Updated 10-Mar-2006
1203
1204_cannotfindcgierror_ [l=fr] {<h2>Désolé!</h2>Impossible de trouver les programmes du serveur pour le bouton "_linktextusab_".} # Updated 19-May-2006
1205
1206_textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone}
1207
1208
1209######################################################################
1210# GTI text strings
1211package gti
1212######################################################################
1213
1214
1215#------------------------------------------------------------
1216# text macros
1217#------------------------------------------------------------
1218
1219_textgti_ [l=fr] {Le Traducteur de l' Interface Greenstone } # Updated 8-Mar-2006
1220
1221_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite} # Updated 8-Mar-2006
1222
1223_textgtihome_ [l=fr] {Ces pages vous aident à améliorer l'interface multilingue de Greenstone. En les utilisant, vous pouvez,
1224<ul>
1225 <li>traduire des parties de Greenstone en une nouvelle langue
1226 <li>mettre à jour une interface existante d'une langue pour y intégrer de nouvelles fonctionnalités de Greenstone
1227 <li>corriger les erreurs dans les traductions existantes
1228</ul>
1229
1230On vous présentera une série de pages web, chacune contenant plusieurs phrases à traduire.
1231Vous vous mettez à traduire l'interface dans la langue choisie phrase par phrase.
1232Plusieurs phrases contiennent des commandes de formatage HTML: vous ne devrez pas traduire celles-ci, préservez les intactes dans la version traduite. Les mots encadrés par des tirets bas (comme _ceci_) ne devraient pas non plus être traduits (ce sont les noms de "macro" de Greenstone).
1233<p>
1234Si vous êtes en train de mettre à jour une traduction existante, on ne vous présentera pas les phrases déjà traduites. Quelques fois une traduction existe déjà mais le texte en anglais a changé entre-temps. Dans ce cas, la traduction actuelle vous sera présentée et vous devrez la contrÎler et la corriger si nécessaire.
1235<p>
1236Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous cliquez dessus, les modifications sont enregistrées immédiatement dans l'implantation spécifique de Greenstone à nzdl.org. Un bouton est présenté sur chaque page pour accéder à ce site.} # Updated 31-Jul-2006
1237
1238_textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue} # Updated 8-Mar-2006
1239
1240_textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler} # Updated 8-Mar-2006
1241
1242_textgticoredm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Nucléique)} # Updated 2-Apr-2006
1243_textgtiauxdm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Auxiliaire)} # Updated 2-Apr-2006
1244_textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI} # Updated 8-Mar-2006
1245_textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide} # Updated 8-Mar-2006
1246_textgtiperlmodules_ [l=fr] {Perl Modules} # Updated 8-Mar-2006
1247_textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques} # Updated 21-Mar-2006
1248_textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org} # Updated 8-Mar-2006
1249
1250_textgtienter_ [l=fr] {INSERER} # Updated 8-Mar-2006
1251
1252_textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes} # Updated 8-Mar-2006
1253_textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier} # Updated 8-Mar-2006
1254_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action} # Updated 8-Mar-2006
1255
1256_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Numero de fragments de textes coincidant la recherche} # Updated 8-Mar-2006
1257
1258_textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees} # Updated 8-Mar-2006
1259_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)} # Updated 8-Mar-2006
1260_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes} # Updated 8-Mar-2006
1261
1262_textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire} # Updated 8-Mar-2006
1263_textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE} # Updated 8-Mar-2006
1264
1265_textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction <i>_1_</i>
1266} # Updated 8-Mar-2006
1267_textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte <i>_1_</i>} # Updated 8-Mar-2006
1268_textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE} # Updated 8-Mar-2006
1269
1270_textgtilastupdated_ [l=fr] {Dernier actualisation} # Updated 8-Mar-2006
1271
1272_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.} # Updated 8-Mar-2006
1273
1274
1275############
1276# gli page
1277############
1278package gli
1279
1280_textgli_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
1281_textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
1282_textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à
1283partir d'une interce 'pointer et cliquer' facile à utiliser.
1284Cela vous permet de rassembler une série de documents, importer ou
1285assigner des méta-données, de les intégrer dans une
1286collection Greenstone.
1287<p>
1288Notez que GLI est lancé avec Greenstone et suppose qu'il est
1289installé dans un sous-répertoire de votre installation
1290Greenstone. Si vous avez téléchargé une des
1291distributions de Greenstone ou si vous avez installé à
1292partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas.
1293
1294<h4>Exécuter GLI sous Windows</h4>
1295
1296Lancer le "Librarian Interface" (l'Interface Bibliothécaire) sous
1297Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i>
1298(BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section
1299des Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian
1300Interface</i>.
1301
1302<h4>Exécuter GLI sous Unix</h4>
1303
1304Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>.
1305
1306}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.