source: trunk/gsdl/macros/galician2.dm@ 13438

Last change on this file since 13438 was 13038, checked in by kjdon, 18 years ago

moved some macros from lang2.dm to lang.dm - they are ones to do with the buttons on the home page, which I think are important enough to go into the main macro file

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 39.9 KB
RevLine 
[7343]1# this file must be UTF-8 encoded
[4136]2######################################################################
3#
4# English Language text and icon macros
5# -- this file contains english text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7#
8# Traducción ó galego feita for Xaquín Lores [email protected]
9#
10######################################################################
11
12
13
14######################################################################
15# 'home' page
16package home
17######################################################################
18
19
20#------------------------------------------------------------
21# text macros
22#------------------------------------------------------------
23
[10130]24_documents_ [l=gl] {documentos. }
25_lastupdate_ [l=gl] {última actualización }
26_ago_ [l=gl] {días.}
27_colnotbuilt_ [l=gl] {Colección non creada.}
[4136]28
29_textpoem_ [l=gl] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
30
31<p>kia hora te marino,
32<br>kia tere te karohirohi,
33<br>kia papapounamu te moana
34
35<p>que a paz e a tranquilidade te rodeen,
36<br>que vivas no calor dunha calixe estival,
[9297]37<br>que o océano das túas viaxes sexa liso como a pedra verde pulida.
[4136]38
39}
40
[10130]41_textgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone (pedra verde) é unha pedra semipreciosa que, como este programa
[9297]42provén de Nova Celandia. Na sociedade maorí tradicional era a materia máis
[4136]43prezada e buscada. Este pedra ten o poder de absorber e encerrar o <i>wairua</i>
[9297]44que é o espírito da forza da vida e está dotada de virtudes tradicionais que
[4136]45fan dela un emblema moi axeitado para un proxecto de biblioteca dixital de
[9297]46dominio público. o seu lustre simboliza a caridade; a súa transparencia, a
47honradez; a súa dureza, o coraxe e o gume que pode coller, a xustiza.
48O obxecto tallado utilizado como emblema do programa Greenstone é un <i>patu</i>,
49unha maza de combate. Esta arma de combate é unha reliquia da familia dun dos
50membros do noso proxecto. No combate corpo a corpo, o seu lanzamento é
51moi rápido, preciso e definitivo. Gústanos pensar que esas calidades tamén se
52aplican ó noso programa e que o afiado gume do <i>patu</i> simboliza a punta de
53lanza da tecnoloxía
[4136]54
55}
56
[10130]57_textaboutgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone é un conxunto de programas informáticos destinado á creación e
[9297]58difusión de coleccións documentais electrónicas que fornece unha nova forma de
59organizar a información e publicala en Internet ou en CD-ROM. Greenstone é
[4136]60producido polo <b> Proxecto de Biblioteca Dixital de Nova Celandia</b> da <b>
[9297]61Universidade de Waikato</b>, este producto distribúese en colaboración coa <b>
62UNESCO</b> e a <b>ONG Human Info</b>. é un programa de código fonte aberto, que
[4136]63pode descarregarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.
[9297]64org</a> segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
[4136]65
[9297]66<p>A finalidade deste programa é que os usuarios, en particular nas universidades,
67bibliotecas e outros establecementos públicos, poidan crear as súas propias
68bibliotecas dixitais. As bibliotecas dixitais están transformando radicalmente
69o método de distribución e adquisición de coñecementos utilizado pola UNESCO
70cos seus interlocutores nas esferas da educación, a ciencia, e a cultura en
71todo o mundo, a particularmente nos países en desenvolvemento. Agardamos que
72este programa contribúa a fomentar a creación e difusión de bibliotecas
73dixitais co fin de compartir a información e poñela a disposición do público en
[4136]74xeral.
75
[9297]76<p>Este programa elabórase e distribúese gracias ó esforzo de colaboración
[4136]77internacional iniciado en Agosto de 2000 por tres participantes:
78
79<table border="0">
80<tr valign="top">
81<td>
82O proxecto <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Dixital de
83Nova Celandia na Universidade de Waikato</b></a>
84<br>
85
86O programa Greenstone naceu deste proxecto e a iniciativa recibiu o respaldo da
[9297]87Subcomisión de Comunicación da Comisión Nacional Neocelandesa para a UNESCO,
88como parte da contribución de Nova Celandia ó programa da UNESCO.
[4136]89</td>
90<td></td>
91</tr>
92<tr valign="top">
93<td>
[9297]94<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización das Nacións Unidas
95para a Comunicación, a Ciencia e a Cultura</b></a>
[4136]96<br>
97
[9297]98A difusión mundial de información en materia de educación, ciencia e cultura, en
99particular nos países en desenvolvemento, é un dos cometidos principais do
100programa intergubernamental da UNESCO "Información para todos". Por outra parte,
101considérase que unha tecnoloxía da información e a comunicación apropiada e
102accesible constitúe un instrumento esencial a este proxecto.
[4136]103
104</td>
[12548]105<td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
[4136]106border="0"></a></td>
107</tr>
108<tr valign="top">
109<td>
110<a href="http://humaninfo.org"><b>A ONG Human Info, con sede en Amberes,
[9297]111Bélxica</b></a>
[4136]112<br>
113
[9297]114Este proxecto, que traballa con Axencias de Nacións Unidas e outras ONG, fíxose
115unha reputación a nivel mundial na dixitalización de documentos relativos o
116desenvolvemento humano, e a súa difusión, gratuíta nos paises en desenvolvemento
117e a prezo de custo nos demais países.
[4136]118
119</td>
[12548]120<td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
[4136]121</tr>
122</table>
123
124}
125
[10872]126_textdescrselcol_ [l=gl] {seleccionar unha colección}
[4136]127
128######################################################################
129# home help page
130package homehelp
131######################################################################
132
133
134#------------------------------------------------------------
135# text macros
136#------------------------------------------------------------
137
[10130]138_text4buts_ [l=gl] {Hai outros catro botóns na páxina principal }
[4136]139
[10130]140_textnocollections_ [l=gl] {<p>Non hai actualmente ningunha colección dispoñible para esta instalación de
[9297]141Greenstone. Para engadir coleccións, vostede pode:
[4136]142
143<ul>
144
[9297]145<li>utilizar o Coleccionista para crear novas coleccións
[4136]146
[9297]147<li>ou ben instalar coleccións a partir do CD-ROM de Greenstone, se dispón dun
[4136]148
149</ul>
150
151}
152
[10130]153_text1coll_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén 1 colección }
[4136]154
[10130]155_textmorecolls_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén _1_ coleccións }
[4136]156
157######################################################################
158# external link package
159package extlink
160######################################################################
161
162
163#------------------------------------------------------------
164# text macros
165#------------------------------------------------------------
166
[10130]167_textextlink_ [l=gl] {Enlace externo }
168_textlinknotfound_ [l=gl] {Non se atopou o enlace interno }
[4136]169
[10130]170_textextlinkcontent_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou é externo a todas as coleccións actualmente
[4136]171seleccionadas. Se desexa de todos os xeitos activas este enlace e se o seu
[9297]172navegador está conectado a internet, pode vostede <a
173href="_nexturl_">acceder</a> a esta páxina; en caso contrario, prema o botón "
174Atrás" do seu navegador para volver ó documento anterior.
[4136]175
176}
177
[10130]178_textlinknotfoundcontent_ [l=gl] {O enlace interno que vostede seleccionou non existe. Esto débese probablemente a
[9297]179un erro na colección fonte. Prema o botón "Atrás" do seu navegador para volver ó
[4136]180documento anterior.
181
182}
183
184# should have arguments of collection, collectionname and link
[10130]185_foundintcontent_ [l=gl] {<h3>Enlace coa colección "_2_"</h3>
[4136]186
[9297]187<p>O enlace que vostede seleccionou é externo á colección "_collectionname_" (
188remite á colección "_2_"). Se desexa ver o documento que corresponde a este
189enlace na colección "_2_",pode <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">
190acceder</a> a esa páxina; en caso contrario, prema o botón "Atrás" do seu
191navegador para volver ó documento anterior.
[4136]192
193}
194
195
196######################################################################
197# authentication page
198package authen
199######################################################################
200
201
202#------------------------------------------------------------
203# text macros
204#------------------------------------------------------------
205
206_textGSDLtitle_ [l=gl] {Biblioteca Dixital Greenstone }
207
208_textusername_ [l=gl] {nome de usuario}
209_textpassword_ [l=gl] {contrasinal}
210
[9297]211_textmustbelongtogroup_ [l=gl] {Advírtese que para acceder a esta páxina vostede debe pertenecer ó grupo "_cgiargug_"}
[8203]212
[10130]213_textmessageinvalid_ [l=gl] {Para acceder á páxina que vostede solicitou é necesario conectarse.<br>
[8203]214_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor o seu nome de usuario de
[4136]215Greenstone e o seu contrasinal.
216
217}
218
219_textmessagefailed_ [l=gl] {Erro no nome de usuario ou no contrasinal}
220
[10130]221_textmessagedisabled_ [l=gl] {Sentímolo, pero a súa conta foi invalidada. Por favor contacte co administrador
[4136]222deste sitio.
223
224}
225
[10130]226_textmessagepermissiondenied_ [l=gl] {Sentímolo, pero vostede non ten permiso para acceder a esta páxina.
[4136]227
228}
229
[10130]230_textmessagestalekey_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou xa non é válido. Teclee por favor o seu
[9297]231contrasinal para ter acceso a esta páxina.
[4136]232
233}
234
235
236######################################################################
[10130]237# 'docs' page
[4136]238package docs
239######################################################################
240
241
242#------------------------------------------------------------
243# text macros
244#------------------------------------------------------------
245
[10130]246_textnodocumentation_ [l=gl] {<p<Esta instalación de Greenstone non inclúe ningunha documentación. Esto pode
[4136]247ser porque:
248
249<ol>
250
[9297]251<li>Greenstone instalouse a partir dun CD-ROM nunha versión compacta.
[4136]252
[9297]253<li>Greenstone instalouse a partir dunha distribución descargada de Internet.
[4136]254
255</ol>
256
[9297]257<p>En ambos casos pode vostede obter a documentación no directorio<i>docs</i>
[4136]258dun CD-ROM de Greenstone ou visitando <a href="http://www.greenstone.org">
259http://www.greenstone.org</a>.
260
261}
262
[10130]263_textuserguide_ [l=gl] {Guía do usuario }
264_textinstallerguide_ [l=gl] {Guía de instalación }
265_textdeveloperguide_ [l=gl] {Guía do programador }
266_textpaperguide_ [l=gl] {Do papel á colección }
267# -- Missing translation: _textorganizerguide_
[4136]268
[10872]269_textgsdocstitle_ [l=gl] {documentación de greenstone}
[4136]270
271######################################################################
272# collectoraction
273package collector
274######################################################################
275
276
277#------------------------------------------------------------
278# text macros
279#------------------------------------------------------------
280
281_textdefaultstructure_ [l=gl] {Estructura por defecto}
[9297]282_textmore_ [l=gl] {máis}
283_textinfo_ [l=gl] {Informacións sobre a colección}
[4136]284_textsrce_ [l=gl] {Datos fonte}
[9297]285_textconf_ [l=gl] {Configurar a colección}
[11168]286_textbild_ [l=gl] {Crear a colección}
287_textview_ [l=gl] {Visualizar a colección}
[9297]288_textdel_ [l=gl] {Suprimir a colección}
289_textexpt_ [l=gl] {Exportar a colección}
[4136]290
[10130]291# -- Missing translation: _textdownloadingfiles_
292# -- Missing translation: _textimportingcollection_
293# -- Missing translation: _textbuildingcollection_
294# -- Missing translation: _textcreatingcollection_
[4136]295
[10130]296_textcollectorblurb_ [l=gl] {<i>¡A pluma é máis poderosa que a espada!
[4136]297
298<br>
[9297]299Crear e distribuír coleccións de información, implica responsabilidades nas que
[4136]300poida que vostede queira reflexionar antes de seguir adiante.
[9297]301Hai cuestións xurídicas sobre o dereito de autor: ter acceso a documentos non
302quere dicir que se poida comunicalos a terceiros. Hai tamén cuestións sociais:
303no manexo dos documentos débense respectar os usos e costumes da comunidade da
304que proceden os documentos. E hai tamén cuestións éticas: algúns documentos non
305se deben poñer a disposición de ninguén.
[4136]306
[9297]307<br>Sexa consciente do poder da información e utilíceo con prudencia.
[4136]308
309</i>
310
311}
312
[10130]313_textcb1_ [l=gl] {O Coleccionista axúdalle a crear novas coleccións e a modificar, engadir ou
[9297]314suprimir coleccións existentes. Para facelo, será guiado por unha secuencia de
315páxinas Web na que se lle pedirá a información necesaria.
[4136]316
317}
318
[10130]319_textcb2_ [l=gl] {Primeiro, debe decidir se}
320_textcnc_ [l=gl] {Crear unha nova colección }
321_textwec_ [l=gl] {Traballar cunha colección existente, engadíndolle datos o
[4136]322suprimindoa }
323
[10130]324_textcb3_ [l=gl] {Para crear ou modificar coleccións é necesario rexistrarse. Esto permite evitar
[9297]325que outras persoas entren no seu ordenador e alteren a información. Nota: por
326razóns de seguridade terá que conectarse de novo cada media hora. Se esto sucede,
327 ¡Non se preocupe! -convidaráselle a abrir unha nova sesión e poderá vostede
328 continuar a partires de onde estaba no momento da desconexión.
[4136]329
330}
331
[10130]332_textcb4_ [l=gl] {Dixite o seu nome de usuario de Greenstone e o seu contrasinal, e prema o botón
[4136]333para conectarse.
334
335}
336
[10130]337_textfsc_ [l=gl] {Primeiro seleccione a colección coa cal desexa vostede traballar (as coleccións
[9297]338protexidas contra escritura non aparecerán nesta lista).
[4136]339
340}
341
[10130]342_textwtc_ [l=gl] {coa colección seleccionada, vostede pode
[4136]343
344}
[10130]345_textamd_ [l=gl] {Engadir máis datos e recrear a colección
[4136]346
347}
[10130]348_textetc_ [l=gl] {Modificar o ficheiro de configuración da colección e recrear a colección
[4136]349
350}
[10130]351_textdtc_ [l=gl] {Suprimir a colección definitivamente
[4136]352
353}
[10130]354_textetcfcd_ [l=gl] {Exportar a colección para gravala nun CD-ROM que se instala automaticamente en
[4136]355Windows
356
357}
[10130]358_textcaec_ [l=gl] {Cambiar unha colección existente
[4136]359
360}
[10130]361_textnwec_ [l=gl] {Non está dispoñible para a súa modificación ningunha colección que permita a
[4136]362escritura
363
364}
[10130]365_textcianc_ [l=gl] {Crear unha nova colección
[4136]366
367}
[10130]368_texttsosn_ [l=gl] {A secuencia das fases necesarias para crear unha nova colección de biblioteca
[9297]369dixital é a seguinte:
[4136]370
371}
[10130]372_textsin_ [l=gl] {Especificar o seu nome (e outras informacións asociadas)
[4136]373
374}
[10130]375_textswts_ [l=gl] {Especificar de onde proveñen os datos fonte
[4136]376
377}
[10130]378_textatco_ [l=gl] {Axustar as opcións de configuración (só para usuarios experimentados)
[4136]379
380}
[10130]381_textbtc_ [l=gl] {"Crear" a colección (véxase máis abaixo)
[4136]382
383}
[10130]384_textpvyh_ [l=gl] {¡Admire a súa obra!
[4136]385
386}
387
[10130]388_texttfsiw_ [l=gl] {A cuarta fase é cando o ordenador fai todo o traballo. No proceso de "creación"
[9297]389o ordenador elabora todos os índices e recompila todas as informacións necesarias
[4136]390para o bo funcionamento da biblioteca dixital. Pero primeiro ten vostede que
[9297]391especificar as informacións.
[4136]392
393}
394
[10130]395_textadab_ [l=gl] {Abaixo aparece un diagrama que lle axudará a controlar onde está. O botón verde
[9297]396é o que vostede pulsará para continuar a secuencia. Despois de cada paso na
397secuencia, os botóns cambiarán ó amarelo. Pódese volver a unha páxina anterior
398premendo o botón amarelo correspondente no diagrama.
[4136]399
400}
401
[10130]402_textwyar_ [l=gl] {Cando estea listo, prema o botón verde "informacións sobre a colección" para
[9297]403comezar a crear a súa nova colección.
[4136]404
405}
406
[9297]407_textcnmbs_ [l=gl] {Débese especificar o nome da colección}
408_texteambs_ [l=gl] {Débese especificar o enderezo de correo electrónico}
409_textpsea_ [l=gl] {Comprobe que o enderezo de correo electrónico corresponde ó formato usuario@dominio}
410_textdocmbs_ [l=gl] {Débese especificar a descrición da colección}
[4136]411
[10130]412_textwcanc_ [l=gl] {ó crear unha nova colección, é necesario incorporar algunhas informacións
[9297]413preliminares sobre os datos fonte. Este proceso estructúrase en forma dunha
414serie de páxinas Web, supervisadas polo Coleccionista. A barra na parte inferior
415da páxina mostra a secuencia de páxinas que quedan.
[4136]416
417}
418
[10130]419_texttfc_ [l=gl] {Título da colección:
[4136]420
421}
422
[10130]423_texttctiasp_ [l=gl] {O título da colección é unha frase corta que se utiliza na biblioteca dixital
[9297]424para identificar o contido da colección.
425Por exemplo: "Informes técnicos de informática" ou "Humanity Development Library".
[4136]426
427}
428
[10130]429_textcea_ [l=gl] {Enderezo de correo electrónico de contacto:
[4136]430
431}
432
[10130]433_textteas_ [l=gl] {Este enderezo electrónico constitúe o primeiro punto de contacto para a
[9297]434colección. Se o programa Greenstone detecta un problema, enviase un informe de
435diagnostico a ese enderezo. Teclee un enderezo electrónico na súa forma completa:
[4136]436<tt>nome@dominio</tt>.
437
438}
439
[10130]440_textatc_ [l=gl] {Acerca desta colección:
[4136]441
442}
443
[10130]444_texttiasd_ [l=gl] {Esta é unha declaración na que se enuncian os principios que definen que elementos
[9297]445que son incluídos nesta colección. Aparecerá na primeira páxina de presentación
446da colección.
[4136]447
448}
449
[10130]450_textypits_ [l=gl] {A súa posición na secuencia indícase cunha frecha por debaixo--neste caso, a
[9297]451etapa das "informacións de colección". Para continuar, prema o botón verde "
[4136]452datos fonte".
453
454}
455
[10130]456_srcebadsources_ [l=gl] {<p> Un ou máis dos ficheiros fonte que vostede especificou non está dispoñible (
[4136]457marcados _iconcross_ abaixo).
458
459<p>Esto pode ser porque:
460
461<ul>
462
463<li>Non existe o ficheiro, o sitio FTP ou o URL.
464
465<li>Hai que conectarse primeiro a Internet.
466
[9297]467<li>Vostede está intentando acceder a un URL que está detrás dun cortalume (esto
[4136]468ocorre normalmente cando vostede ten que proporcionar un nome de usuario e un
469contrasinal para acceder a Internet).
470
471</ul>
472
[9297]473<p>Se este é un URL que vostede pode ver no seu navegador, o problema pode vir
[4136]474dunha copia que se atopa na memoria cache local. Desafortunadamente, estas
475copias son invisibles para o noso proceso de copiado. Neste caso recomendamos
[9297]476que descargue as páxinas mediante o seu navegador.
[4136]477
478}
479
[10130]480_textymbyco_ [l=gl] {Vostede pode basear a súa colección en:
[4136]481
482<ul>
483
484<li>A estructura por defecto
485
486</ul>
487
[9297]488<dl><dd> A nova colección pode conter documentos HTML (.htm,.html), documentos
[4136]489de texto (.txt,.text), documentos MS-Word (.doc), documentos PDF (.pdf), ou
[9297]490documentos de correo electrónico no formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
[4136]491
[9297]492<li>Unha colección existente
[4136]493
[9297]494<dl><dd>Os ficheiros da súa nova colección deben ser exactamente do mesmo tipo
495que os utilizados para crear a colección existente. </dd></dl>
[4136]496
497</ul>
498
499}
500
[9297]501_textbtco_ [l=gl] {Basear a colección en:}
[4136]502_textand_ [l=gl] {Engadir novos datos}
503_textad_ [l=gl] {Engadir datos:}
504
[10130]505_texttftysb_ [l=gl] {os ficheiros que vostede especifique mais abaixo engadiranse á colección.
[9297]506Asegúrese de non volver a especificar ficheiros que xa están na colección, pois
507de facelo haberá dúas copias. Os ficheiros especifícanse indicando o seu nome
508completo e o directorio no que están almacenados, as páxinas Web identifícanse
[4136]509polo seu enderezo Internet absoluto.
510
511}
512
[10130]513_textis_ [l=gl] {Datos de entrada: }
[4136]514
[10130]515_textddd1_ [l=gl] {<p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un ficheiro, este
[4136]516descargarase.
517
[9297]518<p>Se vostede utiliza http://, o resultado dependerá do URL e será diferente
[4136]519se
[9297]520este abre no seu navegador unha páxina WEb ou unha lista de ficheiros. Se se
521trata dunha páxina, descargarase está, e tamén todas as páxinas coas que este
522vinculada mediante enlaces, sempre que pertenzan ó mesmo sitio inicial.
[4136]523
524<p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un directorio, ou se
525indica un URL http:// que conduce a unha lista de ficheiros, todos os ficheiros
[9297]526que se encontren nesa carpeta e nas súas subcarpetas serán incluí
527dos na colección.
[4136]528
[9297]529<p>Prema o botón "mais datos" para obter mais cadros de introducción de datos.
[4136]530
531}
532
[10130]533_textddd2_ [l=gl] {<p>Prema un dos botóns verdes. Se é vostede un usuario experimentado, pode
[9297]534desexar axustar a configuración da colección. outra posibilidade é ir
535directamente á etapa de creación. Lembre, pode volver á etapa anterior premendo
536o botón amarelo correspondente.
[4136]537
538}
539
[10130]540_textconf1_ [l=gl] {<p>A creación e a presentación da súa colección son controladas por
[9297]541especificacións nun "ficheiro de configuración" especial. Os usuarios
542experimentados que o desexen poden modificar os parámetros da configuración.
[4136]543
[9297]544<center><p><b>Se vostede non é un usuario experimentado, vaia á parte inferior
545da páxina.</b></center>
[4136]546
[9297]547<p>Para modificar os parámetros de configuración, corrixa os datos que aparecen
548mais abaixo. Se se equivoca, prema o botón "Reiniciar" para restablecer os
549parámetros orixinais de configuración.
[4136]550
551}
552
553_textreset_ [l=gl] {Reiniciar}
554
[10130]555_textbild1_ [l=gl] {A colección estase creando: esta operación pode ser longa. A liña de estado que
[9297]556aparece mais abaixo indica como está progresando a operación.
[4136]557}
558
[10130]559_textbild2_ [l=gl] {Para interromper o proceso de creación en calquera momento, prema aquí. <br> A
[9297]560colección coa que está traballando quedará intacta.
[4136]561
562}
563
[10130]564_textstopbuild_ [l=gl] {Interromper a creación }
[4136]565
[10130]566_textbild3_ [l=gl] {Se vostede sae desta páxina (e non cancelou o proceso de creación co botón "
[9297]567interromper a creación"), a colección continuará creándose e instalarase cando o
568proceso teña rematado.
[4136]569
570}
571
[10130]572_textbuildcancelled_ [l=gl] {Creación cancelada
[4136]573
574}
575
[10130]576_textbildcancel1_ [l=gl] {Cancelouse o proceso de creación da colección. Utilice os botóns amarelos para
[9297]577efectuar cambios na súa colección ou para reiniciar o proceso de creación.
[4136]578
579}
580
[9297]581_textbsupdate1_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de 1 segundo}
582_textbsupdate2_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de}
[4136]583_textseconds_ [l=gl] {segundos}
[9297]584_textbildsuc_ [l=gl] {Colección creada satisfactoriamente.}
[4136]585
[10130]586_textviewbildsummary_ [l=gl] {Para obter mais detalles, vostede pode <a
[4136]587href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar o
[9297]588resume da creación </a> desta colección.
[4136]589
590}
591
[10130]592_textfailmsg11_ [l=gl] {A colección non se puido crear porque non conten ningún dato. Comprobe que existe
[9297]593polo menos un dos directorios ou ficheiros que vostede especificou na páxina <i>
594datos fonte</i> e de que é dun tipo ou, no caso de directorios, de que contén
[4136]595ficheiros dun tipo que Greenstone pode procesar.
596
597}
598
[10130]599_textfailmsg21_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script import.pl).
[4136]600
601}
[10130]602_textblcont_ [l=gl] {O rexistro de creación contén as informacións seguintes:
[4136]603}
604
[10130]605_texttryagain_ [l=gl] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>volva a arrancar o
[4136]606Coleccionista</a> e intenteo de novo.
607}
608
[10130]609_textfailmsg31_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script buildcol.pl).
[4136]610
611}
[10130]612_textfailmsg41_ [l=gl] {Creouse a colección pero non se puido instalar.
[4136]613
614}
[10130]615_textfailmsg71_ [l=gl] {Produciuse un erro inesperado cando se intentaba crear a colección
[4136]616
617}
[10130]618_textretcoll_ [l=gl] {Volver ó Coleccionista
[4136]619
620}
621
[10130]622_textdelperm_ [l=gl] {<p>Non se puido suprimir parte da colección _cgiargbc1dirname_ ou toda ela. As
[4136]623causas posibles son:
624
625<ul>
626
627<li>Greenstone non ten permiso para suprimir o directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_. <
[9297]628br> Para suprimir definitivamente a colección _cgiargbc1dirname_ neste ordenador,
[4136]629 pode ser necesario suprimir manualmente este directorio.
630
631</ul>
632
633}
634
[10130]635_textdelinv_ [l=gl] {A colección _cgiargbc1dirname_ está protexida ou non é válida. A supresión
[4136]636cancelouse.
637
638}
639
[10130]640_textdelsuc_ [l=gl] {suprimiuse a colección _cgiargbc1dirname_.
[4136]641
642}
643
[10130]644_textclonefail_ [l=gl] {Non se puido clonar a colección _cgiargbc1dirname_. As causas posibles son:
[4136]645
646<ul>
647
[9297]648<li>A colección _cgiargclonecol_ non existe
[4136]649
[9297]650<li>A colección _cgiargclonecol_ non ten ningún ficheiro collect.cfg
[4136]651
[9297]652<li>Greenstone non ten permiso para ler o ficheiro de configuración
[4136]653collect.cfg
654
655</ul>
656
657}
658
[10130]659_textcolerr_ [l=gl] {Erro no Coleccionista. }
[4136]660
[10130]661_texttmpfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido efectuar ningunha operación de lectura ou de escritura
[4136]662no ficheiro temporal. As causas posibles son:
663<ul>
664
[9297]665<li>Greenstone non ten acceso de lectura/escritura ó directorio _gsdlhome_/tmp.
[4136]666
667</ul>
668
669}
670
[10130]671_textmkcolfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido crear a estructura de directorios que require a nova
[9297]672colección (fallou o script mkcol.pl). As causas posibles son:
[4136]673
674<ul>
675
676<li>Greenstone non ten permiso para escribir no directorio _gsdlhome_/tmp.
677
[9297]678<li>Erros no guión Perl mkcol.pl.
[4136]679
680</ul>
681
682}
683
[10130]684_textnocontent_ [l=gl] {Erros do Coleccionista: non se proporcionou ningún nome para a nova colección.
[4136]685Intente volver a arrancar o Coleccionista.
686
687}
688
[10130]689_textrestart_ [l=gl] {Volver a arrancar o Coleccionista
[4136]690
691}
692
[10130]693_textreloaderror_ [l=gl] {Produciuse un erro cando se creaba a nova colección. é posible que o uso dos
[9297]694botóns "Actualizar" ou "Atrás" do seu navegador perturbara a Greenstone (trate
695de evitar o uso deses botóns durante a creación dunha colección co Coleccionista).
696 Recoméndase volver a arrincar o Coleccionista.
[4136]697
698}
699
[10130]700_textexptsuc_ [l=gl] {A colección de _cgiargbc1dirname_ exportouse ó directorio _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
[4136]701
702}
703
[10130]704_textexptfail_ [l=gl] {<p>Non se puido exportar a colección _cgiargbc1dirname_.
[4136]705
[9297]706>p>é probable que esto se deba a que Greenstone instalouse sen os compoñentes
707necesarios para posibilitar a función "Exportar a colección".
[4136]708
709<ul>
710
[9297]711<li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun CD-ROM, estos compoñentes non
712se terán instalado a menos que vostede os seleccionara durante unha instalación
713"personalizada". Pode engadilos á súa instalación volvendo a efectuar o
714procedemento de instalación.
[4136]715
[9297]716<li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun programa distribuído por
717Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para activar
718esta función. Visite por favor <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
719ou envíe un correo electrónico a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
[4136]720para obter mais detalles.
721
722</ul>
723
724}
725
726
727######################################################################
728# 'gsdl' page
729package gsdl
730######################################################################
731
732
733#------------------------------------------------------------
734# text macros
735#------------------------------------------------------------
736
737
[10130]738_textgreenstone1_ [l=gl] {<P>Greenstone é un conxunto de programas que posibilitan fornecer e construír
[9297]739bibliotecas dixitais. Ofrece un novo xeito de organizar a información e
[4136]740publicala en Internet ou en CD-ROM. Elaborado dentro do proxecto de Biblioteca
[9297]741Dixital de Nova Celandia da Universidade de Waikato, este producto distribúese en
742colaboración coa UNESCO e a ONG Human Info. é un programa informático de código
[4136]743fonte aberto, que pode descargarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>,
[9297]744segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
[4136]745
746}
747
[10130]748_textgreenstone2_ [l=gl] {O sitio web da Biblioteca Dixital de Nova Celandia (<a href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>)
[9297]749contén numerosos exemplos de coleccións, creados con Greenstone, que se poden
750consultar libremente. Mostran varias opcións de busca e navegación, e inclúen
751coleccións en árabe, chinés, francés, maorí e español, así como en inglés. Hai
752tamén algunhas coleccións de música.
[4136]753
754}
755
[10130]756# -- Missing translation: _textplatformtitle_
757_textgreenstone3_ [l=gl] {Greenstone funciona con Windows e Unix. A distribución inclúe binarios listos
[9297]758para o seu uso en todas as versións de Windows e Linux. Inclúe tamén o código
[4136]759fonte completo para o sistema, que se pode compilar usando Microsoft C++ ou GCC.
760Greenstone funciona con outros programas libres que se poden descargar de
761Internet: o servidor web Apache e Perl. A interfaz utiliza un navegador web,
762como Netscape Navigator ou Internet Explorer.
763
764}
765
[10130]766_textgreenstone4_ [l=gl] {Moitas coleccións de documentos distribúense en CD-ROM con Greenstone.Por
[4136]767exemplo, o proxecto de <i>Bibliotecas para o Desenvolvemento da Humanidade</i>
[9297]768conten 1.230 publicacións con temática moi variada (dende a contabilidade ata a
769depuración de auga). Pódese acceder a esta colección con ordenadores de escas
770potencia, como as que se soen ver en países en desenvolvemento. A información
771pode obterse mediante buscas ou consultas por tema, por títulos de publicacións,
772por organización, consultando unha lista de "como..." ou visualizando de forma
[4136]773aleatoria as portadas dos libros.
774
775}
776
[10130]777# -- Missing translation: _textcustomisationtitle_
778_textgreenstone5_ [l=gl] {Greenstone está especialmente concibido para poder ampliarse e personalizarse a
[4136]779vontade. Greenstone pode tratar novos formatos de documentos e de metadatos
[9297]780escribindo "conectores" (<i>plugins</i>), na linguaxe Perl. Tamén se poden
781implementar novas estructuras de navegación nos metadatos escribindo "
782clasificadores". a interfaz de usuario e a presentación poden modificarse
[4136]783utilizando as "macros" escritas nunha linguaxe de macros simple. O protocolo
784CORBA permite que os axentes (por exemplo en linguaxe Java) utilicen todas as
[9297]785funcións dispoñibles nas coleccións de documentos. Por último, pódese modificar o
786código fonte en C++ e Perl.
[4136]787
788}
789
[10130]790# -- Missing translation: _textdocumentationtitle_
791# -- Missing translation: _textdocuments_
[4136]792
[10130]793#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
794#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
795#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
796#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
[4136]797
[10130]798# -- Missing translation: _textmailinglisttitle_
799_textmailinglist_ [l=gl] {Existe unha lista de correo electrónico para os debates sobre Greenstone. é
[9672]800desexable que os usuarios activos de Greenstone participen nela.
801Para subscribirse, envíe un correo
802electrónico a <a href="mailto:[email protected]?subject=subscribe">[email protected]?subject=subscribe</a>.
803Para enviar unha mensaxe a lista, utilice o enderezo <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
[4136]804
805}
806
[10130]807# -- Missing translation: _textbugstitle_
808_textreport_ [l=gl] {O noso desexo é garantir o correcto funcionamento deste programa, polo
[9297]809que animamos ós seus usuarios a notificar calquera problema que detecten a: <a
[9672]810href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
[4136]811
812}
813
[10130]814# -- Missing translation: _textgs3title_
815# -- Missing translation: _textgs3_
[4136]816
[10130]817# -- Missing translation: _textcreditstitle_
[4136]818
[10130]819_textwhoswho_ [l=gl] {O programa Greenstone é froito da colaboración de moitas persoas. Rodger McNab e
[4136]820Stefan bodie son os principais arquitectos e programadores. Aportaron
[9297]821contribucións David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John
[4136]822McPherson, Craig Nevill-Manning, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer,
823Todd Reed, Bill Rogers e Stuart Yeates. Outros membros do proxecto de Biblioteca
[9297]824Dixital de Nova Celandia, que contribuíron co seu asesoramento e as súas
825inspiradas ideas á concepción do sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
826Loots, Malika Mahoui e Lloyd Smith. Damos tamén as gracias a quen contribuíu ós
827paquetes de programas incluídos nesta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, WVWARE
[4136]828e XLHTML.
829
830}
831
[10872]832_textaboutgslong_ [l=gl] {acerca do programa greenstone}
[4136]833
834######################################################################
835# 'users' page
836package userslistusers
837######################################################################
838
839
840#------------------------------------------------------------
841# text macros
842#------------------------------------------------------------
843
844_textlocu_ [l=gl] {Lista dos usuarios actuais}
845_textuser_ [l=gl] {usuario}
846_textas_ [l=gl] {estado da conta}
847_textgroups_ [l=gl] {grupos}
848_textcomment_ [l=gl] {comentario}
849_textadduser_ [l=gl] {engadir un novo usuario }
850_textedituser_ [l=gl] {modificar}
851_textdeleteuser_ [l=gl] {suprimir}
852
853
854######################################################################
855# 'users' page
856package usersedituser
857######################################################################
858
859
860#------------------------------------------------------------
861# text macros
862#------------------------------------------------------------
863
864
[9297]865_textedituser_ [l=gl] {Modificar as informacións relativas ós usuarios}
[4136]866_textadduser_ [l=gl] {Engadir un novo usuario}
867
[10130]868_textaboutusername_ [l=gl] {Os nomes de usuario deben ter entre 2 e 30 caracteres. Poden estar compostos de
[9297]869caracteres alfanuméricos, '.', e '_'.
[4136]870}
871
[10130]872_textaboutpassword_ [l=gl] {Os contrasinais deben ser de entre 3 e 8 caracteres, e poden comprender todos os
[4136]873caracteres ASCII imprimibles.
874}
875
876_textoldpass_ [l=gl] {Se este campo se deixa baleiro, utilizarase o antigo
877contrasinal }
878_textenabled_ [l=gl] {activado }
879_textdisabled_ [l=gl] {desactivado }
880
[10130]881_textaboutgroups_ [l=gl] {Os grupos son listas cuxos elementos están separados por comas, non teclee
[4136]882espacios despois das comas.}
883
[10130]884
[4136]885######################################################################
886# 'users' page
887package usersdeleteuser
888######################################################################
889
890
891#------------------------------------------------------------
892# text macros
893#------------------------------------------------------------
894
895_textdeleteuser_ [l=gl] {Suprimir un usuario}
[9297]896_textremwarn_ [l=gl] {¿Confirma vostede que desexa suprimir definitivamente o usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
[4136]897
898
899######################################################################
900# 'users' page
901package userschangepasswd
902######################################################################
903
904
905#------------------------------------------------------------
906# text macros
907#------------------------------------------------------------
908
909_textchangepw_ [l=gl] {Cambiar o contrasinal}
910_textoldpw_ [l=gl] {antigo contrasinal}
911_textnewpw_ [l=gl] {novo contrasinal}
912_textretype_ [l=gl] {volva a teclear o seu novo contrasinal}
913
914
915######################################################################
916# 'users' page
917package userschangepasswdok
918######################################################################
919
920
921#------------------------------------------------------------
922# text macros
923#------------------------------------------------------------
924
925_textsuccess_ [l=gl] {Rexistrouse o seu novo contrasinal}
926
927
928######################################################################
929# 'users' page
930package users
931######################################################################
932
933
934#------------------------------------------------------------
935# text macros
936#------------------------------------------------------------
937
[9297]938_textinvalidusername_ [l=gl] {O nome de usuario non é válido.}
939_textinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal non é válido.}
[4136]940_textemptypassword_ [l=gl] {Teclee un contrasinal inicial para este usuario.}
941_textuserexists_ [l=gl] {Este usuario xa existe, teclee por favor outro
942nome de usuario.}
943
944_textusernameempty_ [l=gl] {Teclee por favor o seu nome de usuario.}
945_textpasswordempty_ [l=gl] {Ten que teclear o seu antigo contrasinal.}
946_textnewpass1empty_ [l=gl] {Teclee o seu novo contrasinal e volva a teclealo.}
[9297]947_textnewpassmismatch_ [l=gl] {As dúas versións do seu novo contrasinal son distintas.}
948_textnewinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal é incorrecto.}
949_textfailed_ [l=gl] {é incorrecto o nome de usuario ou o contrasinal.}
[4136]950
951
952######################################################################
953# 'status' pages
954package status
955######################################################################
956
957
958#------------------------------------------------------------
959# text macros
960#------------------------------------------------------------
961
962
[10130]963_textversion_ [l=gl] {Número de versión de Greenstone}
[9297]964_textframebrowser_ [l=gl] {Para visualizar esto requírese un navegador que acepte os marcos ("frames").}
965_textusermanage_ [l=gl] {Xestión dos usuarios}
[4136]966_textlistusers_ [l=gl] {lista dos usuarios}
967_textaddusers_ [l=gl] {engadir un novo usuario}
968_textchangepasswd_ [l=gl] {cambiar de contrasinal}
[9297]969_textinfo_ [l=gl] {Informacións técnicas}
[4136]970_textgeneral_ [l=gl] {xeral}
971_textarguments_ [l=gl] {argumentos}
[9297]972_textactions_ [l=gl] {accións}
[4136]973_textbrowsers_ [l=gl] {navegadores}
974_textprotocols_ [l=gl] {protocolos}
[9297]975_textconfigfiles_ [l=gl] {Ficheiros de configuración}
[4136]976_textlogs_ [l=gl] {Rexistros}
977_textusagelog_ [l=gl] {rexistro de uso}
[9297]978_textinitlog_ [l=gl] {rexistro de inicialización}
[4136]979_texterrorlog_ [l=gl] {rexistro de erros}
[9297]980_textadminhome_ [l=gl] {páxina principal da administración}
981_textreturnhome_ [l=gl] {páxina principal de Greenstone}
[10130]982_titlewelcome_ [l=gl] {Administración }
983_textmaas_ [l=gl] {Os servicios de mantemento e de administración son os seguintes:}
984_textvol_ [l=gl] {mostrar os rexistros en liña}
985_textcmuc_ [l=gl] {crear, manter e actualizar coleccións}
986_textati_ [l=gl] {acceder a informacións técnicas tales como os argumentos CGI}
[4136]987
[10130]988_texttsaa_ [l=gl] {Pódese acceder a estes servicios mediante a barra de navegación situada na parte
[9297]989esquerda da páxina.
[4136]990}
991
[10130]992_textcolstat_ [l=gl] {Estado da colección}
[4136]993
[10130]994_textcwoa_ [l=gl] {Unha colección só aparecerá como "running" (funcionando) se o ficheiro build.cfg
[9297]995existe, se é lexible, se conten un campo válido "builddate" (data de creación),
996é dicir > 0, e se está no directorio "index" da colección (é dicir NON no
[4136]997directorio "build").
998
999}
1000
[10130]1001_textcafi_ [l=gl] {Prema <i>abbrev.</i> para obter informacións sobre unha colección}
1002_textcctv_ [l=gl] {Prema <i>collection</i> para visualizar unha colección}
1003_textsubc_ [l=gl] {Someter cambios }
1004_texteom_ [l=gl] {Erro de lectura do ficheiro main.cfg}
1005_textftum_ [l=gl] {Non se puido actualizar o ficheiro main.cfg }
1006_textmus_ [l=gl] {Logrouse actualizar o ficheiro main.cfg }
[4136]1007
1008
1009######################################################################
1010# 'bsummary' pages
1011package bsummary
1012######################################################################
1013
1014
1015#------------------------------------------------------------
1016# text macros
1017#------------------------------------------------------------
1018
[10130]1019_textbsummary_ [l=gl] {Resumo da creación da colección _collectionname_
[4136]1020
[10130]1021}
1022_textflog_ [l=gl] {Erros no rexistro da colección _collectionname_
[4136]1023
1024}
1025
1026
[10130]1027############################################################################
1028#
1029# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
1030#
1031############################################################################
1032package Global
[4136]1033
[10130]1034# -- Missing translation: _greenstoneusabilitytext_
[4136]1035
[10130]1036# -- Missing translation: _textwhy_
1037# -- Missing translation: _textextraforform_
1038# -- Missing translation: _textprivacybasic_
1039# -- Missing translation: _textstillsend_
1040
1041# -- Missing translation: _texterror_
1042# -- Missing translation: _textyes_
1043# -- Missing translation: _textno_
1044# -- Missing translation: _textclosewindow_
1045# -- Missing translation: _textabout_
1046# -- Missing translation: _textprivacy_
1047# -- Missing translation: _textsend_
1048# -- Missing translation: _textdontsend_
1049# -- Missing translation: _textoptionally_
1050
1051# -- Missing translation: _textunderdev_
1052
1053# -- Missing translation: _textviewdetails_
1054# -- Missing translation: _textmoredetails_
1055# -- Missing translation: _texttrackreport_
1056# -- Missing translation: _textcharacterise_
1057# -- Missing translation: _textseverity_
1058
1059# -- Missing translation: _textbadrender_
1060# -- Missing translation: _textcontenterror_
1061# -- Missing translation: _textstrangebehaviour_
1062# -- Missing translation: _textunexpected_
1063# -- Missing translation: _textfunctionality_
1064# -- Missing translation: _textother_
1065
1066# -- Missing translation: _textcritical_
1067# -- Missing translation: _textmajor_
1068# -- Missing translation: _textmedium_
1069# -- Missing translation: _textminor_
1070# -- Missing translation: _texttrivial_
1071
1072# -- Missing translation: _textwhatdoing_
1073# -- Missing translation: _textwhatexpected_
1074# -- Missing translation: _textwhathappened_
1075
1076# -- Missing translation: _cannotfindcgierror_
1077
1078# -- Missing translation: _textusabbanner_
1079
1080
1081######################################################################
1082# GTI text strings
1083package gti
1084######################################################################
1085
1086
1087#------------------------------------------------------------
1088# text macros
1089#------------------------------------------------------------
1090
1091# -- Missing translation: _textgti_
1092
1093# -- Missing translation: _textgtierror_
1094
1095# -- Missing translation: _textgtihome_
1096
1097# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
1098
1099# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
1100
1101# -- Missing translation: _textgticoredm_
1102# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
1103# -- Missing translation: _textgtiglidict_
1104# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
1105# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
1106
1107# -- Missing translation: _textgtienter_
1108
1109# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
1110# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
1111# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
1112
1113# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
1114
1115# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
1116# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
1117# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
1118
1119# -- Missing translation: _textgtienterquery_
1120# -- Missing translation: _textgtifind_
1121
1122# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
1123# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
1124# -- Missing translation: _textgtisubmit_
1125
1126# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
1127
1128# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
1129
1130
1131############
1132# gli page
1133############
1134package gli
1135
1136# -- Missing translation: _textgli_
[10872]1137# -- Missing translation: _textglilong_
[10130]1138# -- Missing translation: _textglihelp_
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.