source: trunk/gsdl/macros/galician2.dm@ 11168

Last change on this file since 11168 was 11168, checked in by kjdon, 18 years ago

Removed the collectorbar image macros. In some cases, changed the textxxx macros for the buttons in the collector bar to be the same as the old text on the button. eg had button like 'view collection', but textview was 'view'. Have changed the english one, so thought I should change these too.
In some cases, I deleted missing translation warnings for image macros which are no longer used.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 41.0 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# English Language text and icon macros
5# -- this file contains english text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7#
8# Traducción ó galego feita for Xaquín Lores [email protected]
9#
10######################################################################
11
12
13
14######################################################################
15# 'home' page
16package home
17######################################################################
18
19
20#------------------------------------------------------------
21# text macros
22#------------------------------------------------------------
23
24_documents_ [l=gl] {documentos. }
25_lastupdate_ [l=gl] {última actualización }
26_ago_ [l=gl] {días.}
27_colnotbuilt_ [l=gl] {Colección non creada.}
28
29_textpagetitle_ [l=gl] {Biblioteca Dixital Greenstone}
30_textadmin_ [l=gl] {Páxina de administración}
31_textabgs_ [l=gl] {Acerca de Greenstone}
32_textgsdocs_ [l=gl] {Documentación de Greenstone}
33
34_textdescrgli_ [l=gl] {Axúdalle a crear novas coleccións, modificar ou suprimir coleccións existentes,
35ou engadir documentos nunha colección.
36}
37
38# -- Missing translation: _textdescrcollector_
39
40# -- Missing translation: _textdescrtranslator_
41
42_textdescradmin_ [l=gl] {Permítelle engadir novos usuarios, dá un resume das coleccións que hai no
43sistema e proporciona informacións técnicas sobre a instalación de Greenstone.
44}
45
46_textdescrgogreenstone_ [l=gl] {Proporciónalle información sobre o programa Greenstone e o proxecto de biblioteca
47Dixital de Nova Celandia, de onde provén
48}
49
50_textdescrgodocs_ [l=gl] {Manuais de Greenstone}
51
52_textpoem_ [l=gl] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
53
54<p>kia hora te marino,
55<br>kia tere te karohirohi,
56<br>kia papapounamu te moana
57
58<p>que a paz e a tranquilidade te rodeen,
59<br>que vivas no calor dunha calixe estival,
60<br>que o océano das túas viaxes sexa liso como a pedra verde pulida.
61
62}
63
64_textgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone (pedra verde) é unha pedra semipreciosa que, como este programa
65provén de Nova Celandia. Na sociedade maorí tradicional era a materia máis
66prezada e buscada. Este pedra ten o poder de absorber e encerrar o <i>wairua</i>
67que é o espírito da forza da vida e está dotada de virtudes tradicionais que
68fan dela un emblema moi axeitado para un proxecto de biblioteca dixital de
69dominio público. o seu lustre simboliza a caridade; a súa transparencia, a
70honradez; a súa dureza, o coraxe e o gume que pode coller, a xustiza.
71O obxecto tallado utilizado como emblema do programa Greenstone é un <i>patu</i>,
72unha maza de combate. Esta arma de combate é unha reliquia da familia dun dos
73membros do noso proxecto. No combate corpo a corpo, o seu lanzamento é
74moi rápido, preciso e definitivo. Gústanos pensar que esas calidades tamén se
75aplican ó noso programa e que o afiado gume do <i>patu</i> simboliza a punta de
76lanza da tecnoloxía
77
78}
79
80_textaboutgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone é un conxunto de programas informáticos destinado á creación e
81difusión de coleccións documentais electrónicas que fornece unha nova forma de
82organizar a información e publicala en Internet ou en CD-ROM. Greenstone é
83producido polo <b> Proxecto de Biblioteca Dixital de Nova Celandia</b> da <b>
84Universidade de Waikato</b>, este producto distribúese en colaboración coa <b>
85UNESCO</b> e a <b>ONG Human Info</b>. é un programa de código fonte aberto, que
86pode descarregarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.
87org</a> segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
88
89<p>A finalidade deste programa é que os usuarios, en particular nas universidades,
90bibliotecas e outros establecementos públicos, poidan crear as súas propias
91bibliotecas dixitais. As bibliotecas dixitais están transformando radicalmente
92o método de distribución e adquisición de coñecementos utilizado pola UNESCO
93cos seus interlocutores nas esferas da educación, a ciencia, e a cultura en
94todo o mundo, a particularmente nos países en desenvolvemento. Agardamos que
95este programa contribúa a fomentar a creación e difusión de bibliotecas
96dixitais co fin de compartir a información e poñela a disposición do público en
97xeral.
98
99<p>Este programa elabórase e distribúese gracias ó esforzo de colaboración
100internacional iniciado en Agosto de 2000 por tres participantes:
101
102<table border="0">
103<tr valign="top">
104<td>
105O proxecto <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Dixital de
106Nova Celandia na Universidade de Waikato</b></a>
107<br>
108
109O programa Greenstone naceu deste proxecto e a iniciativa recibiu o respaldo da
110Subcomisión de Comunicación da Comisión Nacional Neocelandesa para a UNESCO,
111como parte da contribución de Nova Celandia ó programa da UNESCO.
112</td>
113<td></td>
114</tr>
115<tr valign="top">
116<td>
117<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización das Nacións Unidas
118para a Comunicación, a Ciencia e a Cultura</b></a>
119<br>
120
121A difusión mundial de información en materia de educación, ciencia e cultura, en
122particular nos países en desenvolvemento, é un dos cometidos principais do
123programa intergubernamental da UNESCO "Información para todos". Por outra parte,
124considérase que unha tecnoloxía da información e a comunicación apropiada e
125accesible constitúe un instrumento esencial a este proxecto.
126
127</td>
128<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
129border="0"></a></td>
130</tr>
131<tr valign="top">
132<td>
133<a href="http://humaninfo.org"><b>A ONG Human Info, con sede en Amberes,
134Bélxica</b></a>
135<br>
136
137Este proxecto, que traballa con Axencias de Nacións Unidas e outras ONG, fíxose
138unha reputación a nivel mundial na dixitalización de documentos relativos o
139desenvolvemento humano, e a súa difusión, gratuíta nos paises en desenvolvemento
140e a prezo de custo nos demais países.
141
142</td>
143<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
144</tr>
145</table>
146
147}
148
149#------------------------------------------------------------
150# icons
151#------------------------------------------------------------
152
153_textdescrselcol_ [l=gl] {seleccionar unha colección}
154
155######################################################################
156# home help page
157package homehelp
158######################################################################
159
160
161#------------------------------------------------------------
162# text macros
163#------------------------------------------------------------
164
165_text4buts_ [l=gl] {Hai outros catro botóns na páxina principal }
166
167_textnocollections_ [l=gl] {<p>Non hai actualmente ningunha colección dispoñible para esta instalación de
168Greenstone. Para engadir coleccións, vostede pode:
169
170<ul>
171
172<li>utilizar o Coleccionista para crear novas coleccións
173
174<li>ou ben instalar coleccións a partir do CD-ROM de Greenstone, se dispón dun
175
176</ul>
177
178}
179
180_text1coll_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén 1 colección }
181
182_textmorecolls_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén _1_ coleccións }
183
184######################################################################
185# external link package
186package extlink
187######################################################################
188
189
190#------------------------------------------------------------
191# text macros
192#------------------------------------------------------------
193
194_textextlink_ [l=gl] {Enlace externo }
195_textlinknotfound_ [l=gl] {Non se atopou o enlace interno }
196
197_textextlinkcontent_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou é externo a todas as coleccións actualmente
198seleccionadas. Se desexa de todos os xeitos activas este enlace e se o seu
199navegador está conectado a internet, pode vostede <a
200href="_nexturl_">acceder</a> a esta páxina; en caso contrario, prema o botón "
201Atrás" do seu navegador para volver ó documento anterior.
202
203}
204
205_textlinknotfoundcontent_ [l=gl] {O enlace interno que vostede seleccionou non existe. Esto débese probablemente a
206un erro na colección fonte. Prema o botón "Atrás" do seu navegador para volver ó
207documento anterior.
208
209}
210
211# should have arguments of collection, collectionname and link
212_foundintcontent_ [l=gl] {<h3>Enlace coa colección "_2_"</h3>
213
214<p>O enlace que vostede seleccionou é externo á colección "_collectionname_" (
215remite á colección "_2_"). Se desexa ver o documento que corresponde a este
216enlace na colección "_2_",pode <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">
217acceder</a> a esa páxina; en caso contrario, prema o botón "Atrás" do seu
218navegador para volver ó documento anterior.
219
220}
221
222
223#------------------------------------------------------------
224# icons
225#------------------------------------------------------------
226
227
228
229######################################################################
230# authentication page
231package authen
232######################################################################
233
234
235#------------------------------------------------------------
236# text macros
237#------------------------------------------------------------
238
239_textGSDLtitle_ [l=gl] {Biblioteca Dixital Greenstone }
240
241_textusername_ [l=gl] {nome de usuario}
242_textpassword_ [l=gl] {contrasinal}
243
244_textmustbelongtogroup_ [l=gl] {Advírtese que para acceder a esta páxina vostede debe pertenecer ó grupo "_cgiargug_"}
245
246_textmessageinvalid_ [l=gl] {Para acceder á páxina que vostede solicitou é necesario conectarse.<br>
247_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor o seu nome de usuario de
248Greenstone e o seu contrasinal.
249
250}
251
252_textmessagefailed_ [l=gl] {Erro no nome de usuario ou no contrasinal}
253
254_textmessagedisabled_ [l=gl] {Sentímolo, pero a súa conta foi invalidada. Por favor contacte co administrador
255deste sitio.
256
257}
258
259_textmessagepermissiondenied_ [l=gl] {Sentímolo, pero vostede non ten permiso para acceder a esta páxina.
260
261}
262
263_textmessagestalekey_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou xa non é válido. Teclee por favor o seu
264contrasinal para ter acceso a esta páxina.
265
266}
267
268
269######################################################################
270# 'docs' page
271package docs
272######################################################################
273
274
275#------------------------------------------------------------
276# text macros
277#------------------------------------------------------------
278
279_textnodocumentation_ [l=gl] {<p<Esta instalación de Greenstone non inclúe ningunha documentación. Esto pode
280ser porque:
281
282<ol>
283
284<li>Greenstone instalouse a partir dun CD-ROM nunha versión compacta.
285
286<li>Greenstone instalouse a partir dunha distribución descargada de Internet.
287
288</ol>
289
290<p>En ambos casos pode vostede obter a documentación no directorio<i>docs</i>
291dun CD-ROM de Greenstone ou visitando <a href="http://www.greenstone.org">
292http://www.greenstone.org</a>.
293
294}
295
296_textuserguide_ [l=gl] {Guía do usuario }
297_textinstallerguide_ [l=gl] {Guía de instalación }
298_textdeveloperguide_ [l=gl] {Guía do programador }
299_textpaperguide_ [l=gl] {Do papel á colección }
300# -- Missing translation: _textorganizerguide_
301
302_textgsdocstitle_ [l=gl] {documentación de greenstone}
303
304######################################################################
305# collectoraction
306package collector
307######################################################################
308
309
310#------------------------------------------------------------
311# text macros
312#------------------------------------------------------------
313
314_textdefaultstructure_ [l=gl] {Estructura por defecto}
315_textmore_ [l=gl] {máis}
316_textcollector_ [l=gl] {O Coleccionista}
317_textinfo_ [l=gl] {Informacións sobre a colección}
318_textsrce_ [l=gl] {Datos fonte}
319_textconf_ [l=gl] {Configurar a colección}
320_textbild_ [l=gl] {Crear a colección}
321_textview_ [l=gl] {Visualizar a colección}
322_textdel_ [l=gl] {Suprimir a colección}
323_textexpt_ [l=gl] {Exportar a colección}
324
325# -- Missing translation: _textdownloadingfiles_
326# -- Missing translation: _textimportingcollection_
327# -- Missing translation: _textbuildingcollection_
328# -- Missing translation: _textcreatingcollection_
329
330_textcollectorblurb_ [l=gl] {<i>¡A pluma é máis poderosa que a espada!
331
332<br>
333Crear e distribuír coleccións de información, implica responsabilidades nas que
334poida que vostede queira reflexionar antes de seguir adiante.
335Hai cuestións xurídicas sobre o dereito de autor: ter acceso a documentos non
336quere dicir que se poida comunicalos a terceiros. Hai tamén cuestións sociais:
337no manexo dos documentos débense respectar os usos e costumes da comunidade da
338que proceden os documentos. E hai tamén cuestións éticas: algúns documentos non
339se deben poñer a disposición de ninguén.
340
341<br>Sexa consciente do poder da información e utilíceo con prudencia.
342
343</i>
344
345}
346
347_textcb1_ [l=gl] {O Coleccionista axúdalle a crear novas coleccións e a modificar, engadir ou
348suprimir coleccións existentes. Para facelo, será guiado por unha secuencia de
349páxinas Web na que se lle pedirá a información necesaria.
350
351}
352
353_textcb2_ [l=gl] {Primeiro, debe decidir se}
354_textcnc_ [l=gl] {Crear unha nova colección }
355_textwec_ [l=gl] {Traballar cunha colección existente, engadíndolle datos o
356suprimindoa }
357
358_textcb3_ [l=gl] {Para crear ou modificar coleccións é necesario rexistrarse. Esto permite evitar
359que outras persoas entren no seu ordenador e alteren a información. Nota: por
360razóns de seguridade terá que conectarse de novo cada media hora. Se esto sucede,
361 ¡Non se preocupe! -convidaráselle a abrir unha nova sesión e poderá vostede
362 continuar a partires de onde estaba no momento da desconexión.
363
364}
365
366_textcb4_ [l=gl] {Dixite o seu nome de usuario de Greenstone e o seu contrasinal, e prema o botón
367para conectarse.
368
369}
370
371_textfsc_ [l=gl] {Primeiro seleccione a colección coa cal desexa vostede traballar (as coleccións
372protexidas contra escritura non aparecerán nesta lista).
373
374}
375
376_textwtc_ [l=gl] {coa colección seleccionada, vostede pode
377
378}
379_textamd_ [l=gl] {Engadir máis datos e recrear a colección
380
381}
382_textetc_ [l=gl] {Modificar o ficheiro de configuración da colección e recrear a colección
383
384}
385_textdtc_ [l=gl] {Suprimir a colección definitivamente
386
387}
388_textetcfcd_ [l=gl] {Exportar a colección para gravala nun CD-ROM que se instala automaticamente en
389Windows
390
391}
392_textcaec_ [l=gl] {Cambiar unha colección existente
393
394}
395_textnwec_ [l=gl] {Non está dispoñible para a súa modificación ningunha colección que permita a
396escritura
397
398}
399_textcianc_ [l=gl] {Crear unha nova colección
400
401}
402_texttsosn_ [l=gl] {A secuencia das fases necesarias para crear unha nova colección de biblioteca
403dixital é a seguinte:
404
405}
406_textsin_ [l=gl] {Especificar o seu nome (e outras informacións asociadas)
407
408}
409_textswts_ [l=gl] {Especificar de onde proveñen os datos fonte
410
411}
412_textatco_ [l=gl] {Axustar as opcións de configuración (só para usuarios experimentados)
413
414}
415_textbtc_ [l=gl] {"Crear" a colección (véxase máis abaixo)
416
417}
418_textpvyh_ [l=gl] {¡Admire a súa obra!
419
420}
421
422_texttfsiw_ [l=gl] {A cuarta fase é cando o ordenador fai todo o traballo. No proceso de "creación"
423o ordenador elabora todos os índices e recompila todas as informacións necesarias
424para o bo funcionamento da biblioteca dixital. Pero primeiro ten vostede que
425especificar as informacións.
426
427}
428
429_textadab_ [l=gl] {Abaixo aparece un diagrama que lle axudará a controlar onde está. O botón verde
430é o que vostede pulsará para continuar a secuencia. Despois de cada paso na
431secuencia, os botóns cambiarán ó amarelo. Pódese volver a unha páxina anterior
432premendo o botón amarelo correspondente no diagrama.
433
434}
435
436_textwyar_ [l=gl] {Cando estea listo, prema o botón verde "informacións sobre a colección" para
437comezar a crear a súa nova colección.
438
439}
440
441_textcnmbs_ [l=gl] {Débese especificar o nome da colección}
442_texteambs_ [l=gl] {Débese especificar o enderezo de correo electrónico}
443_textpsea_ [l=gl] {Comprobe que o enderezo de correo electrónico corresponde ó formato usuario@dominio}
444_textdocmbs_ [l=gl] {Débese especificar a descrición da colección}
445
446_textwcanc_ [l=gl] {ó crear unha nova colección, é necesario incorporar algunhas informacións
447preliminares sobre os datos fonte. Este proceso estructúrase en forma dunha
448serie de páxinas Web, supervisadas polo Coleccionista. A barra na parte inferior
449da páxina mostra a secuencia de páxinas que quedan.
450
451}
452
453_texttfc_ [l=gl] {Título da colección:
454
455}
456
457_texttctiasp_ [l=gl] {O título da colección é unha frase corta que se utiliza na biblioteca dixital
458para identificar o contido da colección.
459Por exemplo: "Informes técnicos de informática" ou "Humanity Development Library".
460
461}
462
463_textcea_ [l=gl] {Enderezo de correo electrónico de contacto:
464
465}
466
467_textteas_ [l=gl] {Este enderezo electrónico constitúe o primeiro punto de contacto para a
468colección. Se o programa Greenstone detecta un problema, enviase un informe de
469diagnostico a ese enderezo. Teclee un enderezo electrónico na súa forma completa:
470<tt>nome@dominio</tt>.
471
472}
473
474_textatc_ [l=gl] {Acerca desta colección:
475
476}
477
478_texttiasd_ [l=gl] {Esta é unha declaración na que se enuncian os principios que definen que elementos
479que son incluídos nesta colección. Aparecerá na primeira páxina de presentación
480da colección.
481
482}
483
484_textypits_ [l=gl] {A súa posición na secuencia indícase cunha frecha por debaixo--neste caso, a
485etapa das "informacións de colección". Para continuar, prema o botón verde "
486datos fonte".
487
488}
489
490_srcebadsources_ [l=gl] {<p> Un ou máis dos ficheiros fonte que vostede especificou non está dispoñible (
491marcados _iconcross_ abaixo).
492
493<p>Esto pode ser porque:
494
495<ul>
496
497<li>Non existe o ficheiro, o sitio FTP ou o URL.
498
499<li>Hai que conectarse primeiro a Internet.
500
501<li>Vostede está intentando acceder a un URL que está detrás dun cortalume (esto
502ocorre normalmente cando vostede ten que proporcionar un nome de usuario e un
503contrasinal para acceder a Internet).
504
505</ul>
506
507<p>Se este é un URL que vostede pode ver no seu navegador, o problema pode vir
508dunha copia que se atopa na memoria cache local. Desafortunadamente, estas
509copias son invisibles para o noso proceso de copiado. Neste caso recomendamos
510que descargue as páxinas mediante o seu navegador.
511
512}
513
514_textymbyco_ [l=gl] {Vostede pode basear a súa colección en:
515
516<ul>
517
518<li>A estructura por defecto
519
520</ul>
521
522<dl><dd> A nova colección pode conter documentos HTML (.htm,.html), documentos
523de texto (.txt,.text), documentos MS-Word (.doc), documentos PDF (.pdf), ou
524documentos de correo electrónico no formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
525
526<li>Unha colección existente
527
528<dl><dd>Os ficheiros da súa nova colección deben ser exactamente do mesmo tipo
529que os utilizados para crear a colección existente. </dd></dl>
530
531</ul>
532
533}
534
535_textbtco_ [l=gl] {Basear a colección en:}
536_textand_ [l=gl] {Engadir novos datos}
537_textad_ [l=gl] {Engadir datos:}
538
539_texttftysb_ [l=gl] {os ficheiros que vostede especifique mais abaixo engadiranse á colección.
540Asegúrese de non volver a especificar ficheiros que xa están na colección, pois
541de facelo haberá dúas copias. Os ficheiros especifícanse indicando o seu nome
542completo e o directorio no que están almacenados, as páxinas Web identifícanse
543polo seu enderezo Internet absoluto.
544
545}
546
547_textis_ [l=gl] {Datos de entrada: }
548
549_textddd1_ [l=gl] {<p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un ficheiro, este
550descargarase.
551
552<p>Se vostede utiliza http://, o resultado dependerá do URL e será diferente
553se
554este abre no seu navegador unha páxina WEb ou unha lista de ficheiros. Se se
555trata dunha páxina, descargarase está, e tamén todas as páxinas coas que este
556vinculada mediante enlaces, sempre que pertenzan ó mesmo sitio inicial.
557
558<p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un directorio, ou se
559indica un URL http:// que conduce a unha lista de ficheiros, todos os ficheiros
560que se encontren nesa carpeta e nas súas subcarpetas serán incluí
561dos na colección.
562
563<p>Prema o botón "mais datos" para obter mais cadros de introducción de datos.
564
565}
566
567_textddd2_ [l=gl] {<p>Prema un dos botóns verdes. Se é vostede un usuario experimentado, pode
568desexar axustar a configuración da colección. outra posibilidade é ir
569directamente á etapa de creación. Lembre, pode volver á etapa anterior premendo
570o botón amarelo correspondente.
571
572}
573
574_textconf1_ [l=gl] {<p>A creación e a presentación da súa colección son controladas por
575especificacións nun "ficheiro de configuración" especial. Os usuarios
576experimentados que o desexen poden modificar os parámetros da configuración.
577
578<center><p><b>Se vostede non é un usuario experimentado, vaia á parte inferior
579da páxina.</b></center>
580
581<p>Para modificar os parámetros de configuración, corrixa os datos que aparecen
582mais abaixo. Se se equivoca, prema o botón "Reiniciar" para restablecer os
583parámetros orixinais de configuración.
584
585}
586
587_textreset_ [l=gl] {Reiniciar}
588
589_textbild1_ [l=gl] {A colección estase creando: esta operación pode ser longa. A liña de estado que
590aparece mais abaixo indica como está progresando a operación.
591}
592
593_textbild2_ [l=gl] {Para interromper o proceso de creación en calquera momento, prema aquí. <br> A
594colección coa que está traballando quedará intacta.
595
596}
597
598_textstopbuild_ [l=gl] {Interromper a creación }
599
600_textbild3_ [l=gl] {Se vostede sae desta páxina (e non cancelou o proceso de creación co botón "
601interromper a creación"), a colección continuará creándose e instalarase cando o
602proceso teña rematado.
603
604}
605
606_textbuildcancelled_ [l=gl] {Creación cancelada
607
608}
609
610_textbildcancel1_ [l=gl] {Cancelouse o proceso de creación da colección. Utilice os botóns amarelos para
611efectuar cambios na súa colección ou para reiniciar o proceso de creación.
612
613}
614
615_textbsupdate1_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de 1 segundo}
616_textbsupdate2_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de}
617_textseconds_ [l=gl] {segundos}
618_textbildsuc_ [l=gl] {Colección creada satisfactoriamente.}
619
620_textviewbildsummary_ [l=gl] {Para obter mais detalles, vostede pode <a
621href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar o
622resume da creación </a> desta colección.
623
624}
625
626_textfailmsg11_ [l=gl] {A colección non se puido crear porque non conten ningún dato. Comprobe que existe
627polo menos un dos directorios ou ficheiros que vostede especificou na páxina <i>
628datos fonte</i> e de que é dun tipo ou, no caso de directorios, de que contén
629ficheiros dun tipo que Greenstone pode procesar.
630
631}
632
633_textfailmsg21_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script import.pl).
634
635}
636_textblcont_ [l=gl] {O rexistro de creación contén as informacións seguintes:
637}
638
639_texttryagain_ [l=gl] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>volva a arrancar o
640Coleccionista</a> e intenteo de novo.
641}
642
643_textfailmsg31_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script buildcol.pl).
644
645}
646_textfailmsg41_ [l=gl] {Creouse a colección pero non se puido instalar.
647
648}
649_textfailmsg71_ [l=gl] {Produciuse un erro inesperado cando se intentaba crear a colección
650
651}
652_textretcoll_ [l=gl] {Volver ó Coleccionista
653
654}
655
656_textdelperm_ [l=gl] {<p>Non se puido suprimir parte da colección _cgiargbc1dirname_ ou toda ela. As
657causas posibles son:
658
659<ul>
660
661<li>Greenstone non ten permiso para suprimir o directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_. <
662br> Para suprimir definitivamente a colección _cgiargbc1dirname_ neste ordenador,
663 pode ser necesario suprimir manualmente este directorio.
664
665</ul>
666
667}
668
669_textdelinv_ [l=gl] {A colección _cgiargbc1dirname_ está protexida ou non é válida. A supresión
670cancelouse.
671
672}
673
674_textdelsuc_ [l=gl] {suprimiuse a colección _cgiargbc1dirname_.
675
676}
677
678_textclonefail_ [l=gl] {Non se puido clonar a colección _cgiargbc1dirname_. As causas posibles son:
679
680<ul>
681
682<li>A colección _cgiargclonecol_ non existe
683
684<li>A colección _cgiargclonecol_ non ten ningún ficheiro collect.cfg
685
686<li>Greenstone non ten permiso para ler o ficheiro de configuración
687collect.cfg
688
689</ul>
690
691}
692
693_textcolerr_ [l=gl] {Erro no Coleccionista. }
694
695_texttmpfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido efectuar ningunha operación de lectura ou de escritura
696no ficheiro temporal. As causas posibles son:
697<ul>
698
699<li>Greenstone non ten acceso de lectura/escritura ó directorio _gsdlhome_/tmp.
700
701</ul>
702
703}
704
705_textmkcolfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido crear a estructura de directorios que require a nova
706colección (fallou o script mkcol.pl). As causas posibles son:
707
708<ul>
709
710<li>Greenstone non ten permiso para escribir no directorio _gsdlhome_/tmp.
711
712<li>Erros no guión Perl mkcol.pl.
713
714</ul>
715
716}
717
718_textnocontent_ [l=gl] {Erros do Coleccionista: non se proporcionou ningún nome para a nova colección.
719Intente volver a arrancar o Coleccionista.
720
721}
722
723_textrestart_ [l=gl] {Volver a arrancar o Coleccionista
724
725}
726
727_textreloaderror_ [l=gl] {Produciuse un erro cando se creaba a nova colección. é posible que o uso dos
728botóns "Actualizar" ou "Atrás" do seu navegador perturbara a Greenstone (trate
729de evitar o uso deses botóns durante a creación dunha colección co Coleccionista).
730 Recoméndase volver a arrincar o Coleccionista.
731
732}
733
734_textexptsuc_ [l=gl] {A colección de _cgiargbc1dirname_ exportouse ó directorio _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
735
736}
737
738_textexptfail_ [l=gl] {<p>Non se puido exportar a colección _cgiargbc1dirname_.
739
740>p>é probable que esto se deba a que Greenstone instalouse sen os compoñentes
741necesarios para posibilitar a función "Exportar a colección".
742
743<ul>
744
745<li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun CD-ROM, estos compoñentes non
746se terán instalado a menos que vostede os seleccionara durante unha instalación
747"personalizada". Pode engadilos á súa instalación volvendo a efectuar o
748procedemento de instalación.
749
750<li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun programa distribuído por
751Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para activar
752esta función. Visite por favor <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
753ou envíe un correo electrónico a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
754para obter mais detalles.
755
756</ul>
757
758}
759
760
761######################################################################
762# 'gsdl' page
763package gsdl
764######################################################################
765
766
767#------------------------------------------------------------
768# text macros
769#------------------------------------------------------------
770
771
772_textgreenstone1_ [l=gl] {<P>Greenstone é un conxunto de programas que posibilitan fornecer e construír
773bibliotecas dixitais. Ofrece un novo xeito de organizar a información e
774publicala en Internet ou en CD-ROM. Elaborado dentro do proxecto de Biblioteca
775Dixital de Nova Celandia da Universidade de Waikato, este producto distribúese en
776colaboración coa UNESCO e a ONG Human Info. é un programa informático de código
777fonte aberto, que pode descargarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>,
778segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
779
780}
781
782_textgreenstone2_ [l=gl] {O sitio web da Biblioteca Dixital de Nova Celandia (<a href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>)
783contén numerosos exemplos de coleccións, creados con Greenstone, que se poden
784consultar libremente. Mostran varias opcións de busca e navegación, e inclúen
785coleccións en árabe, chinés, francés, maorí e español, así como en inglés. Hai
786tamén algunhas coleccións de música.
787
788}
789
790# -- Missing translation: _textplatformtitle_
791_textgreenstone3_ [l=gl] {Greenstone funciona con Windows e Unix. A distribución inclúe binarios listos
792para o seu uso en todas as versións de Windows e Linux. Inclúe tamén o código
793fonte completo para o sistema, que se pode compilar usando Microsoft C++ ou GCC.
794Greenstone funciona con outros programas libres que se poden descargar de
795Internet: o servidor web Apache e Perl. A interfaz utiliza un navegador web,
796como Netscape Navigator ou Internet Explorer.
797
798}
799
800_textgreenstone4_ [l=gl] {Moitas coleccións de documentos distribúense en CD-ROM con Greenstone.Por
801exemplo, o proxecto de <i>Bibliotecas para o Desenvolvemento da Humanidade</i>
802conten 1.230 publicacións con temática moi variada (dende a contabilidade ata a
803depuración de auga). Pódese acceder a esta colección con ordenadores de escas
804potencia, como as que se soen ver en países en desenvolvemento. A información
805pode obterse mediante buscas ou consultas por tema, por títulos de publicacións,
806por organización, consultando unha lista de "como..." ou visualizando de forma
807aleatoria as portadas dos libros.
808
809}
810
811# -- Missing translation: _textcustomisationtitle_
812_textgreenstone5_ [l=gl] {Greenstone está especialmente concibido para poder ampliarse e personalizarse a
813vontade. Greenstone pode tratar novos formatos de documentos e de metadatos
814escribindo "conectores" (<i>plugins</i>), na linguaxe Perl. Tamén se poden
815implementar novas estructuras de navegación nos metadatos escribindo "
816clasificadores". a interfaz de usuario e a presentación poden modificarse
817utilizando as "macros" escritas nunha linguaxe de macros simple. O protocolo
818CORBA permite que os axentes (por exemplo en linguaxe Java) utilicen todas as
819funcións dispoñibles nas coleccións de documentos. Por último, pódese modificar o
820código fonte en C++ e Perl.
821
822}
823
824# -- Missing translation: _textdocumentationtitle_
825# -- Missing translation: _textdocuments_
826
827#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
828#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
829#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
830#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
831
832# -- Missing translation: _textmailinglisttitle_
833_textmailinglist_ [l=gl] {Existe unha lista de correo electrónico para os debates sobre Greenstone. é
834desexable que os usuarios activos de Greenstone participen nela.
835Para subscribirse, envíe un correo
836electrónico a <a href="mailto:[email protected]?subject=subscribe">[email protected]?subject=subscribe</a>.
837Para enviar unha mensaxe a lista, utilice o enderezo <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
838
839}
840
841# -- Missing translation: _textbugstitle_
842_textreport_ [l=gl] {O noso desexo é garantir o correcto funcionamento deste programa, polo
843que animamos ós seus usuarios a notificar calquera problema que detecten a: <a
844href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
845
846}
847
848# -- Missing translation: _textgs3title_
849# -- Missing translation: _textgs3_
850
851# -- Missing translation: _textcreditstitle_
852
853_textwhoswho_ [l=gl] {O programa Greenstone é froito da colaboración de moitas persoas. Rodger McNab e
854Stefan bodie son os principais arquitectos e programadores. Aportaron
855contribucións David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John
856McPherson, Craig Nevill-Manning, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer,
857Todd Reed, Bill Rogers e Stuart Yeates. Outros membros do proxecto de Biblioteca
858Dixital de Nova Celandia, que contribuíron co seu asesoramento e as súas
859inspiradas ideas á concepción do sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
860Loots, Malika Mahoui e Lloyd Smith. Damos tamén as gracias a quen contribuíu ós
861paquetes de programas incluídos nesta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, WVWARE
862e XLHTML.
863
864}
865
866_textaboutgslong_ [l=gl] {acerca do programa greenstone}
867
868######################################################################
869# 'users' page
870package userslistusers
871######################################################################
872
873
874#------------------------------------------------------------
875# text macros
876#------------------------------------------------------------
877
878_textlocu_ [l=gl] {Lista dos usuarios actuais}
879_textuser_ [l=gl] {usuario}
880_textas_ [l=gl] {estado da conta}
881_textgroups_ [l=gl] {grupos}
882_textcomment_ [l=gl] {comentario}
883_textadduser_ [l=gl] {engadir un novo usuario }
884_textedituser_ [l=gl] {modificar}
885_textdeleteuser_ [l=gl] {suprimir}
886
887
888######################################################################
889# 'users' page
890package usersedituser
891######################################################################
892
893
894#------------------------------------------------------------
895# text macros
896#------------------------------------------------------------
897
898
899_textedituser_ [l=gl] {Modificar as informacións relativas ós usuarios}
900_textadduser_ [l=gl] {Engadir un novo usuario}
901
902_textaboutusername_ [l=gl] {Os nomes de usuario deben ter entre 2 e 30 caracteres. Poden estar compostos de
903caracteres alfanuméricos, '.', e '_'.
904}
905
906_textaboutpassword_ [l=gl] {Os contrasinais deben ser de entre 3 e 8 caracteres, e poden comprender todos os
907caracteres ASCII imprimibles.
908}
909
910_textoldpass_ [l=gl] {Se este campo se deixa baleiro, utilizarase o antigo
911contrasinal }
912_textenabled_ [l=gl] {activado }
913_textdisabled_ [l=gl] {desactivado }
914
915_textaboutgroups_ [l=gl] {Os grupos son listas cuxos elementos están separados por comas, non teclee
916espacios despois das comas.}
917
918
919######################################################################
920# 'users' page
921package usersdeleteuser
922######################################################################
923
924
925#------------------------------------------------------------
926# text macros
927#------------------------------------------------------------
928
929_textdeleteuser_ [l=gl] {Suprimir un usuario}
930_textremwarn_ [l=gl] {¿Confirma vostede que desexa suprimir definitivamente o usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
931
932
933######################################################################
934# 'users' page
935package userschangepasswd
936######################################################################
937
938
939#------------------------------------------------------------
940# text macros
941#------------------------------------------------------------
942
943_textchangepw_ [l=gl] {Cambiar o contrasinal}
944_textoldpw_ [l=gl] {antigo contrasinal}
945_textnewpw_ [l=gl] {novo contrasinal}
946_textretype_ [l=gl] {volva a teclear o seu novo contrasinal}
947
948
949######################################################################
950# 'users' page
951package userschangepasswdok
952######################################################################
953
954
955#------------------------------------------------------------
956# text macros
957#------------------------------------------------------------
958
959_textsuccess_ [l=gl] {Rexistrouse o seu novo contrasinal}
960
961
962######################################################################
963# 'users' page
964package users
965######################################################################
966
967
968#------------------------------------------------------------
969# text macros
970#------------------------------------------------------------
971
972_textinvalidusername_ [l=gl] {O nome de usuario non é válido.}
973_textinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal non é válido.}
974_textemptypassword_ [l=gl] {Teclee un contrasinal inicial para este usuario.}
975_textuserexists_ [l=gl] {Este usuario xa existe, teclee por favor outro
976nome de usuario.}
977
978_textusernameempty_ [l=gl] {Teclee por favor o seu nome de usuario.}
979_textpasswordempty_ [l=gl] {Ten que teclear o seu antigo contrasinal.}
980_textnewpass1empty_ [l=gl] {Teclee o seu novo contrasinal e volva a teclealo.}
981_textnewpassmismatch_ [l=gl] {As dúas versións do seu novo contrasinal son distintas.}
982_textnewinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal é incorrecto.}
983_textfailed_ [l=gl] {é incorrecto o nome de usuario ou o contrasinal.}
984
985
986######################################################################
987# 'status' pages
988package status
989######################################################################
990
991
992#------------------------------------------------------------
993# text macros
994#------------------------------------------------------------
995
996
997_textversion_ [l=gl] {Número de versión de Greenstone}
998_textframebrowser_ [l=gl] {Para visualizar esto requírese un navegador que acepte os marcos ("frames").}
999_textusermanage_ [l=gl] {Xestión dos usuarios}
1000_textlistusers_ [l=gl] {lista dos usuarios}
1001_textaddusers_ [l=gl] {engadir un novo usuario}
1002_textchangepasswd_ [l=gl] {cambiar de contrasinal}
1003_textinfo_ [l=gl] {Informacións técnicas}
1004_textgeneral_ [l=gl] {xeral}
1005_textarguments_ [l=gl] {argumentos}
1006_textactions_ [l=gl] {accións}
1007_textbrowsers_ [l=gl] {navegadores}
1008_textprotocols_ [l=gl] {protocolos}
1009_textconfigfiles_ [l=gl] {Ficheiros de configuración}
1010_textlogs_ [l=gl] {Rexistros}
1011_textusagelog_ [l=gl] {rexistro de uso}
1012_textinitlog_ [l=gl] {rexistro de inicialización}
1013_texterrorlog_ [l=gl] {rexistro de erros}
1014_textadminhome_ [l=gl] {páxina principal da administración}
1015_textreturnhome_ [l=gl] {páxina principal de Greenstone}
1016_titlewelcome_ [l=gl] {Administración }
1017_textmaas_ [l=gl] {Os servicios de mantemento e de administración son os seguintes:}
1018_textvol_ [l=gl] {mostrar os rexistros en liña}
1019_textcmuc_ [l=gl] {crear, manter e actualizar coleccións}
1020_textati_ [l=gl] {acceder a informacións técnicas tales como os argumentos CGI}
1021
1022_texttsaa_ [l=gl] {Pódese acceder a estes servicios mediante a barra de navegación situada na parte
1023esquerda da páxina.
1024}
1025
1026_textcolstat_ [l=gl] {Estado da colección}
1027
1028_textcwoa_ [l=gl] {Unha colección só aparecerá como "running" (funcionando) se o ficheiro build.cfg
1029existe, se é lexible, se conten un campo válido "builddate" (data de creación),
1030é dicir > 0, e se está no directorio "index" da colección (é dicir NON no
1031directorio "build").
1032
1033}
1034
1035_textcafi_ [l=gl] {Prema <i>abbrev.</i> para obter informacións sobre unha colección}
1036_textcctv_ [l=gl] {Prema <i>collection</i> para visualizar unha colección}
1037_textsubc_ [l=gl] {Someter cambios }
1038_texteom_ [l=gl] {Erro de lectura do ficheiro main.cfg}
1039_textftum_ [l=gl] {Non se puido actualizar o ficheiro main.cfg }
1040_textmus_ [l=gl] {Logrouse actualizar o ficheiro main.cfg }
1041
1042
1043######################################################################
1044# 'bsummary' pages
1045package bsummary
1046######################################################################
1047
1048
1049#------------------------------------------------------------
1050# text macros
1051#------------------------------------------------------------
1052
1053_textbsummary_ [l=gl] {Resumo da creación da colección _collectionname_
1054
1055}
1056_textflog_ [l=gl] {Erros no rexistro da colección _collectionname_
1057
1058}
1059
1060
1061############################################################################
1062#
1063# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
1064#
1065############################################################################
1066package Global
1067
1068# -- Missing translation: _greenstoneusabilitytext_
1069
1070# -- Missing translation: _textwhy_
1071# -- Missing translation: _textextraforform_
1072# -- Missing translation: _textprivacybasic_
1073# -- Missing translation: _textstillsend_
1074
1075# -- Missing translation: _texterror_
1076# -- Missing translation: _textyes_
1077# -- Missing translation: _textno_
1078# -- Missing translation: _textclosewindow_
1079# -- Missing translation: _textabout_
1080# -- Missing translation: _textprivacy_
1081# -- Missing translation: _textsend_
1082# -- Missing translation: _textdontsend_
1083# -- Missing translation: _textoptionally_
1084
1085# -- Missing translation: _textunderdev_
1086
1087# -- Missing translation: _textviewdetails_
1088# -- Missing translation: _textmoredetails_
1089# -- Missing translation: _texttrackreport_
1090# -- Missing translation: _textcharacterise_
1091# -- Missing translation: _textseverity_
1092
1093# -- Missing translation: _textbadrender_
1094# -- Missing translation: _textcontenterror_
1095# -- Missing translation: _textstrangebehaviour_
1096# -- Missing translation: _textunexpected_
1097# -- Missing translation: _textfunctionality_
1098# -- Missing translation: _textother_
1099
1100# -- Missing translation: _textcritical_
1101# -- Missing translation: _textmajor_
1102# -- Missing translation: _textmedium_
1103# -- Missing translation: _textminor_
1104# -- Missing translation: _texttrivial_
1105
1106# -- Missing translation: _textwhatdoing_
1107# -- Missing translation: _textwhatexpected_
1108# -- Missing translation: _textwhathappened_
1109
1110# -- Missing translation: _cannotfindcgierror_
1111
1112# -- Missing translation: _textusabbanner_
1113
1114
1115######################################################################
1116# GTI text strings
1117package gti
1118######################################################################
1119
1120
1121#------------------------------------------------------------
1122# text macros
1123#------------------------------------------------------------
1124
1125# -- Missing translation: _textgti_
1126
1127# -- Missing translation: _textgtierror_
1128
1129# -- Missing translation: _textgtihome_
1130
1131# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
1132
1133# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
1134
1135# -- Missing translation: _textgticoredm_
1136# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
1137# -- Missing translation: _textgtiglidict_
1138# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
1139# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
1140
1141# -- Missing translation: _textgtienter_
1142
1143# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
1144# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
1145# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
1146
1147# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
1148
1149# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
1150# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
1151# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
1152
1153# -- Missing translation: _textgtienterquery_
1154# -- Missing translation: _textgtifind_
1155
1156# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
1157# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
1158# -- Missing translation: _textgtisubmit_
1159
1160# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
1161
1162# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
1163
1164
1165############
1166# gli page
1167############
1168package gli
1169
1170# -- Missing translation: _textgli_
1171# -- Missing translation: _textglilong_
1172# -- Missing translation: _textglihelp_
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.