source: trunk/gsdl/macros/georgian2.dm@ 10130

Last change on this file since 10130 was 10130, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Brought all these macrofiles up to the current state in preparation for deployment of the Greenstone Translator Interface.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 82.2 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Georgian Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ka] {დოკუმენტები }
21_lastupdate_ [l=ka] {ბოლოს განახლდა}
22_ago_ [l=ka] {დ჊ის წინ.}
23_colnotbuilt_ [l=ka] {კოლექცია არ არის ჹედგენილი.}
24
25_textpagetitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
26_textadmin_ [l=ka] {ადმინისტრაციული გვერდი}
27_textabgs_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
28_textgsdocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
29
30_textimagegli_ [l=ka] {გეხმარებათ ახალი კოლექციის ლექმნალი, მოდიჀიცირებალი, უკვე არსებულ კოლექციასთან გაერთიანებაჹი ან კოლექციის წალლალი}
31
32_textimagecollector_ [l=ka] {იგი ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისზე უჀრო ადრე იყო ლექმნილი და უმეტესი პრაქტიკული მიზნებისთვის მის მაგივრად უნდა იყოს გამოყენებული ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი. }
33
34_textimagetranslator_ [l=ka] {გრინსტოუნის ინტერჀეისის ახალი მრავალენიანი ვერსიები.
35}
36
37_textimageadmin_ [l=ka] {გაძლევთ ახალი მომხმარებლების დამატების სალუალებას, თავს უყრის კოლექციებს სისტემალი, იძლევა გრინსტოუნის ინსტალიცისთვის საჭირო ტექნიკურ ინჀორმაციას.
38}
39
40_textimagegogreenstone_ [l=ka] {მოგვითხრობს გრინსტოუნის პროგრამულ უზრუნველყოჀაზე და ახალი ზელანდიის ციჀრულ ბიბლიოთეკაზე, სადაც ეს პროექტი ლეიქმნა.}
41
42_textimagegodocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის სახელმძ჊ვანელოები.}
43
44_textpoem_ [l=ka] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
45
46<p>kia hora te marino,
47<br>kia tere te karohirohi,
48<br>kia papapounamu te moana
49
50<p>may peace and calmness surround you,
51<br>may you reside in the warmth of a summer's haze,
52<br>may the ocean of your travels be as smooth as the polished greenstone.
53}
54
55_textgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი არის ნახევრად ძვირჀასი ქვა, რომელის (ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მსგავსად) მოიპოვება ახალ ზელანდიაჹი. მაორის ტრადიციულ საზოგადოებალი იგი ყველაზე უჀრო ძვირად ჊ირებული და სასურველი სუბსტანცია არის. მას ლეუძლია აბსორბირება და გამაგრება <i>wairua</i>, იგი არის სულისა და სიცოცხლის ძალა და დაჯილდოებულია ტრადიციული სათნოებით და კეთილჹობილებით. ამიტომ იგი გახდა საზოგადოებრივი ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის ემბლემა. მისი ბრწყინვალება აჀრქვევს მოწყალებას, მისი გამჭვირვალება - პატიოსნებას, მისი სიმტკიცე - სიმამაცეს და მისი ბასრი პირი, რომელიც მას ლეუძლია მიი჊ოს - სამართლიანობას. მისი ამოჭრილი ნაჭეტრი, რომელიც გამოყენებულია როგორც გრინსოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის ლოგო არის <i>patu</i> ან საბრძოლო ხელკეტი და წარმოადგენს ჩვენი პროექტის ერთ-ერთი წევრის ოჯახურ განძს. ხელჩართულ ბრძოლალი მისი გამოყენება იძლევა ძალიან სწრაჀ, ზუსტ და საბოლოო ლედეგს. ჩვენ გვსურს ვიჀიქროთ რომ ეს თვისებები მიესადაგება ჩვენს პროგრამულ უზრუნველყოჀას, ხოლო მისი ბასრი პირი <i>patu</i> მიუთითებს თანამედროვე ტექნოლოგიების წამყვან როლზე.
56}
57
58_textaboutgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი წარმოადგენს პროგრამების კომპლექტს რომელიც განკუთვნილია ციჀრული ბიბლიოთეკის კოლექციების ლექმნისა და გავრცელებისათვის. იგი იძლევა ინჀორმაციის ორგანიზებისა და ინტერნეტზე ან CD-ROM-ზე გამოქვეყნების ახალ გზას. გრინსტოუნი ლექმნილია
59<b>New Zealand Digital Library Project</b> at the <b>University of
60Waikato</b> მიერ, და მისი განვითარება და გავრცელება ხდება ორ ორგანიზაციასთან თანამჹრომლობით:
61<b>UNESCO</b> და <b>Human Info NGO</b>. იგი არის ჊ია პროგრამული უზრუნველყოჀა და ხელმისაწვდომია ჹემდეგ მისამართზე: <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
62the GNU General Public License პირობების დაცვით.
63
64<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მიზანია ლესაძლებლობა მისცეს მომხმარებლებს, კერძოდ უნივერსიტეტებს, ბიბლიოთეკებს და სხვა საჯარო მომსახურების დაწესებულებებს ლექმნან საკუთარი ციჀრული ბიბლიოთეკები. ციჀრული ბიბლიოთეკები რადიკალურად ცვლიან ცვლიან ინჀორმაციის გავრცელებისა და მი჊ების მეთოდებს UNESCO-ს პარტნიორ საზოგადოებებსა და დაწესებულებებლი განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, განვითარებად ქვეყნებლი. ჩვენ იმედი გვაქვს, რომ ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა ხელს ლეუწყობს ციჀრული ბიბლიოთეკების ეჀექტურ დანერგვას მთელს მსოჀლიოლი და ჩააყენებს ინჀორმაციას ხალხის სამსახურლი.
65
66
67<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის ლექმნა და გავრცელება არის საერთალორისო თანამლრომლობის ჹედეგი სამ მხარეს ლორის 2000 წლის აგვისტოლი.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a>
73<br>
74გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა ამ პროექტის ნაყოჀია, რომელიც იქნა მხარდაჭერილი ახალი ზელანდიის UNESCO-ს კომისიის კომუნიკაციების ქვეკომისიის მიერ, როგორც ახალი ზელანდიის წვლილი UNESCO-ს პროგრამაჹი.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82ინჀორმაციის გავრცელება განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, ამ ინჀორმაციის ხელმისაწვდომობა განვითარებად ქვეყნებლი წარმოადგენს UNESCO-ს მთავარ მიზანს, რომელსაც იგი ახორციელებს ყველა თავის პროგრამაჹი და ამიტომ, ლესაბამისი და ყველასათვის ხელმისაწვდომი საინჀორმაციო და საკომუნიკაციო ტექნოლოგია წარმოადგენს მნიჹვნელოვან იარა჊ს მოცემულ კონტექსტლი.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a>
90<br>
91ეს პროექტი მულაობს გაეროს სააგაენტოებსა და სხვა არასამთავრობო ორგანიზაციებლი და მთელს მსოჀლიოლი მოიპოვა აჩიარება და საზოგადოებრივი ინტერესი დოკუმენტების გაციჀრებისათვის. იგი უჀასოა განვითარებად ქვეყნებისათვის, ხოლო სხვებისგან მოითხოვს დანახარჯების ანაზ჊აურებას.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96}
97
98#------------------------------------------------------------
99# icons
100#------------------------------------------------------------
101
102## "აირჩიეთ კოლექცია" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
103_httpiconselcolgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/selcolgr.gif}
104_widthselcolgr_ [l=ka] {537}
105_heightselcolgr_ [l=ka] {17}
106_altselcolgr_ [l=ka] {"Select a collection"}
107
108
109## "საბიბლიოთეკო\nინტერჀეისი" ## home_page_button ## cgli ##
110_httpiconcgliof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cgliof.gif}
111_httpiconcglion_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cglion.gif}
112_widthcgli_ [l=ka] {100}
113
114# -- Missing translation: ccol
115# -- Missing translation: _httpiconccolof_
116# -- Missing translation: _httpiconccolon_
117# -- Missing translation: _widthccol_
118
119## "ტრანსლატორი" ## home_page_button ## ctrans ##
120_httpiconctransof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ctransof.gif}
121_httpiconctranson_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ctranson.gif}
122_widthctrans_ [l=ka] {100}
123
124# -- Missing translation: cadmin
125# -- Missing translation: _httpiconcadminof_
126# -- Missing translation: _httpiconcadminon_
127# -- Missing translation: _widthcadmin_
128
129# -- Missing translation: cabgs
130# -- Missing translation: _httpiconcabgsof_
131# -- Missing translation: _httpiconcabgson_
132# -- Missing translation: _widthcabgs_
133
134# -- Missing translation: cgsdoc
135# -- Missing translation: _httpiconcgsdocof_
136# -- Missing translation: _httpiconcgsdocon_
137# -- Missing translation: _widthcgsdoc_
138
139
140######################################################################
141# home help page
142package homehelp
143######################################################################
144
145
146#------------------------------------------------------------
147# text macros
148#------------------------------------------------------------
149
150_text4buts_ [l=ka] {მთავარ გვერდზე განლაგებულია ოთხი დამატებითი ჩილაკი}
151
152_textnocollections_ [l=ka] {<p> გრინსოუნის საინსტალაციო პაკეტი არ ლეიცავდა კოლექციებს<ul><li>გამოიყენეთ<a href="_httppagecollector_">კოლექტორი</a> ახალი კოლექციების ლესადგენად </ul>
153}
154
155_text1coll_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს 1 კოლექციას}
156
157_textmorecolls_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს _1_ კოლექციას}
158
159######################################################################
160# external link package
161package extlink
162######################################################################
163
164
165#------------------------------------------------------------
166# text macros
167#------------------------------------------------------------
168
169_textextlink_ [l=ka] {გარე ბმული }
170_textlinknotfound_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ მოინახა }
171
172_textextlinkcontent_ [l=ka] {არჩეული ბმული არის გარე ნებისმიერი არჩეული კოლექციებისთვის.
173 თუ გნებავთ იხილოთ ბმული , ლეგიძლიათ <a href="_nexturl_">გადასვლა</a> მ გვერდზე;
174ან გამოიყენეთ ბრაუზერის „უკან“ ჩილაკი, იმისთვის ,რომ დაბრუნდეთ წინა დოკუმენტზე.}
175
176_textlinknotfoundcontent_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ გამოიყენოთ. ლესაძლებელია იყოს ლეცდომა კოლექციალი.
177<a href="javascript:history.back()">„უკან“</a> დაბრუნება
178
179# should have arguments of collection, collectionname and link
180_foundintcontent_ [l=ka] {
181
182<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
183
184<p> თქვენს მიერ არჩეული ბმული არის გარე "_collectionname_" კოლექციისთვის
185 (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
186 თუ კვლავ გსურთ იხილოთ ბმული "_2_" კოლექციაზე,
187 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">აქ დააჭირეთ </a>ან გამოიყენეთ თქვენი ბრაუზერის
188<a href=javascript:history.back()> "back" </a> ჩილაკი უკან დასაბრუნებლად. }
189
190# should have arguments of collection, collectionname and link
191_foundintcontent_ [l=ka] {<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
192
193<p> ბმული, რომელიც აირჩიეთ, არის გარე "_collectionname_"
194 კოლექიისთვის (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
195 თუ გსურთ ამ ბმულის "_2_" კოლექციალი ნახვა
196 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">გადადით</a> ამ გვერდზე;
197 ან დაბრუნდით "უკან" წინა დოკუმენტზე თქვენი ბრაუზერის "Back" ჊ილაკის გამოყენებით
198}
199
200
201#------------------------------------------------------------
202# icons
203#------------------------------------------------------------
204
205
206
207######################################################################
208# authentication page
209package authen
210######################################################################
211
212
213#------------------------------------------------------------
214# text macros
215#------------------------------------------------------------
216
217_textGSDLtitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
218
219_textusername_ [l=ka] {მომხმარებელი}
220_textpassword_ [l=ka] {პაროლი}
221
222_textmustbelongtogroup_ [l=ka] {თქვენ უნდა მიეკუთვნებოდეთ მომხმარებელთა "_cgiargug_" ჯგუჀს გვერდის სანახავად.}
223
224_textmessageinvalid_ [l=ka] {გვერდის სანახავად უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია <br>
225_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი.}
226
227_textmessagefailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია .}
228
229_textmessagedisabled_ [l=ka] {თქვენი მომხმარებლის სახელი გათილულია. დაუკავლირდით ამ გვერდის ვებ მასტერს.}
230
231_textmessagepermissiondenied_ [l=ka] {თქვენ არ გაგაჩნიათ ამ გვერდის ნახვის უჀლება.}
232
233_textmessagestalekey_ [l=ka] {ლეიტანეთ პაროლი გვერდის სანახავად.}
234
235
236######################################################################
237# 'docs' page
238package docs
239######################################################################
240
241
242#------------------------------------------------------------
243# text macros
244#------------------------------------------------------------
245
246_textnodocumentation_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი არ ლეიცავს დოკუმენტაციას.
247ლეცდომის მიზეზი ლეიძლება იყოს:
248 <ol><li> გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი დაინსტალირებულია cd-rom კომპაქტ დისკიდან მინიმალური რესურსებით.
249 <li>გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან
250</ol>
251 დოკუმენტაციის დამატება ლესაძლებელია ან <i>docs</i> დირექტორიიდან, რომელიც მოთავსებულია გრინსტოუნის cd rom ზე, ან ვებ გვერდიდან <a href="http://www.greenstone.org" target="_blank">http://www.greenstone.org</a>
252}
253
254_textuserguide_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელმძ჊ვანელო }
255_textinstallerguide_ [l=ka] {ინსტალაციის სახელმძ჊ვანელო }
256_textdeveloperguide_ [l=ka] {ადმინისტრატორის სახელმძ჊ვანელო }
257_textpaperguide_ [l=ka] {„ქა჊ალდიდან კოლექცამდე“ სახელმძ჊ვანელო }
258_textorganizerguide_ [l=ka] {ორგანაიზერის გამოყენება}
259
260#------------------------------------------------------------
261# icons
262#------------------------------------------------------------
263
264## "გრინსტოუნის დოკუმენტაცია" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
265_httpicongsdocsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gsdocsgr.gif}
266_widthgsdocsgr_ [l=ka] {_pagewidth_}
267_heightgsdocsgr_ [l=ka] {17}
268
269
270######################################################################
271# collectoraction
272package collector
273######################################################################
274
275
276#------------------------------------------------------------
277# text macros
278#------------------------------------------------------------
279
280_textdefaultstructure_ [l=ka] {ძირითადი (სისტემურად ნაგულისხმევი) სტრუქტურა}
281_textmore_ [l=ka] {მეტი}
282_textcollector_ [l=ka] {კოლექტორი}
283_textinfo_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ }
284_textsrce_ [l=ka] {მონაცემების წყარო}
285_textconf_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაცია}
286_textbild_ [l=ka] {ლექმნა}
287_textview_ [l=ka] {ნახვა}
288_textdel_ [l=ka] {კოლექციის წალლა}
289_textexpt_ [l=ka] {კოლექციის ექსპორტირება}
290
291_textdownloadingfiles_ [l=ka] {Ⴠაილების ჩატვირთვა...}
292_textimportingcollection_ [l=ka] {კოლექციის იმპორტირდება...}
293_textbuildingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იგება...}
294_textcreatingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იქმნება...}
295
296_textcollectorblurb_ [l=ka] {<i>კალამს უჀრო მეტი ლეუძლია ვიდრე ხმალს!
297<br>კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის ჹედგენა და გავრცელება ასახავს იმ პასუხისმგებლობას რომელიც თქვენ მოისურვეთ დაწყებამდე.
298არსებობს იურიდიული საკითხი საავტორო უჀლების ლესახებ: დოკუმენტის ხელმისაწვდომობა არ ნილნავს, რომ თქვენ ლეგიძლიათ მისი გადაცემა სხვისთვის.
299არსებობს სოციალური საკითხებიც: კოლექციები უნდა ლეესაბამებოდეს იმ საზოგადოების ადათ-ჩვევებს, სადაც წარმოილვა ეს დოკუმენტები.
300გარდა ამისა არსებობს ეთიკური საკითხები: ზოგი რამ უბრალოდ არ უნდა იქნას ხელმისაწვდომი სხვებისთვის.
301<br>გახსოვდეთ ინჀორმაციის ძალა და გამოიყენეთ ის გონივრულად.
302</i> }
303
304_textcb1_ [l=ka] {კოლექტორი დაგეხმარებათ ლექმნათ ახლი კოლექცია, გადააკეთოთ არსებული კოლექცია ,დაამატოთ ან წალალოთ კოლექციები. ამის განსახორციებლათ თქვენ მოგიწევთ იხელმძ჊ვანელოთ ვებ გვერდებით რომლებიც მოითხოვენ საჭირო ინჀორმაციას.}
305
306_textcb2_ [l=ka] {აირჩიეთ რისი გაკეთება გსურთ}
307_textcnc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა }
308_textwec_ [l=ka] {არსებულ კოლექციასთან მულაობა, კოლექციალი მონაცემების დაამატება ან წალალა.}
309
310_textcb3_ [l=ka] {იმისთის რომ ლექმნათ ან გადააკეთოთ კოლექციები ციჀრულ ბიბლიოთეკაჹი თქვენ უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია. ეს დაგიცავთ თქვენს კომპიუტერზე სხვა მომხმარებლების ლესვლისგან და მასლი ინჀორმაციის ლეცვლისგან.
311<br>
312<i><b>ჹენიჹვნა:</b></i> ავტორიზაციის გავლიდან თქვენ 30 წუთის განმავლობაჹი, თქვენ ავტომატიურად გამოხვალთ .ამ ლემთხვევალი, თქვენ ლეძლებთ გაიაროთ ავტორიზაცია თავიდან და გააგრძელოთ ის იმ ადგილიდან სადაც ლეჩერდით.
313}
314
315_textcb4_ [l=ka] {ლეიტანეთ გრინსტოუნის მომხმარებლის სახელი და პაროლი და დააჭირეთ ჊ილაკს „ლესვლა“.
316}
317
318_textfsc_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია რომელთან მულაობასაც აპირებთ.
319}
320
321_textwtc_ [l=ka] {არჩეულ კოლექციასთან მულაობა.}
322_textamd_ [l=ka] {მონაცემების დამატება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
323_textetc_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაციის Ⴠაილის რედაქტირება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
324_textdtc_ [l=ka] {მთლიანი კოლექციის წალლა}
325_textetcfcd_ [l=ka] {Windows-სთვის თვით ინსტალირებადი კომპაქტ დისკის ლექმნა}
326_textcaec_ [l=ka] {არსებული კოლექციის ლეცვლა}
327_textnwec_ [l=ka] {კოლექციის ჩასწორება ლეუძლებელია.}
328_textcianc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა.}
329_texttsosn_ [l=ka] {ციჀრული ბიბლიოთეკის ახალი კოლექციის ლექმნა საჭიროებს ჹემდეგ ნაბიჯებს.}
330_textsin_ [l=ka] {მიუთითეთ სახელი (და დაკავლირებული ინჀორმაცია)}
331_textswts_ [l=ka] {მიუთითეთ მონაცემთა წყაროს წარმოლობა.}
332_textatco_ [l=ka] {კონჀიგურაციის პარამეტრების ლესწორება (მხოლოდ მცოდნე მომხმარებლებისთვის)}
333_textbtc_ [l=ka] {კოლექციის „აგება“}
334_textpvyh_ [l=ka] {სიამაყით ლეხედეთ თქვენს ქმნილებას.}
335
336_texttfsiw_ [l=ka] {ბოლო ნაბიჯი - „კოლექციის აგება“ , აკეთებს ინდექსებს, ერთად აგროვებს კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციას.
337მანამდე, გთხოვთ მიუთითოთ ინჀორამცია}
338
339_textadab_ [l=ka] {გამოჩენილი დიაგრამა გეხმარებათ იმის განსაზ჊ვრალი თუ სად იმყოჀებით. მწვანე ჩილაკზე დაჭერა გადაგიყვანთ თანამიმდევრობის ჹემდეგ ნაბიჯზე. მომდევნო ნაბიჯზე გადასვლის ჹემდეგ ჊ილაკის Ⴠერი ლეიცვლება და იქნება ყვითელი. წინა გვერდზე დასაბრუნებლად საჭიროა ყვითელ ჩილაკზე დაჭერა. }
340
341_textwyar_ [l=ka] {დააჭირეთ „ინჀორმაციის ლეტანა“ ჊ილაკს, ახალი ციჀრული ბიბლიოთეკის ლექმნის პროცესის დასაწყებად}
342
343_textcnmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის სახელი}
344_texteambs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს ელ-Ⴠოსტის მისამართი }
345_textpsea_ [l=ka] {მიუთითეთ ელ Ⴠოსტის მისამართი ჹემდეგი Ⴠორმატით: username@domain}
346_textdocmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის ა჊წერა}
347
348_textwcanc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნისას, წინასწარ უნდა მიუთითოთ ინჀორმაცია მონაცემთა წყაროს ლესახებ.
349}
350
351_texttfc_ [l=ka] {კოლექციის სათაური:}
352
353_texttctiasp_ [l=ka] {კოლექციის სათაური უნდა იყოს მოკლე Ⴠრაზა, დაკავლირებული კოლექციის ლინაარსთან.}
354
355_textcea_ [l=ka] {საკონტაქტო ელ-Ⴠოსტის მისამართი:}
356
357_textteas_ [l=ka] {ეს ელ-Ⴠოსტის მისამართი არის პირველადი საკონტაქტო მისამართი :ა჊ნილნულ კოლექციასთან დაკავჹირებით ნებისმიერი ლენილვნებისა თუ წინადადებების გასაგზავნად. ლეავსეთ Ⴠორმა ჹემდეგი Ⴠორმატით:
358<tt>name@domain</tt>.
359}
360
361_textatc_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ:}
362
363_texttiasd_ [l=ka] {ამ ინსტრუქციალი ა჊წერილია პრინციპები რომელთა გამოყენებითაც იყო ლეტანილი მონაცემები კოლექციალი.
364 ეს ინჀორმაცია განთავსდება კოლექციის პირველ გვერდზე.
365}
366
367_textypits_ [l=ka] {თქვენი მოთხოვნის პოზიცია მითითებულია ისრით „ინჀორმაცია“ რეგისტრლი.
368 გასაგძელებლად დააჭირეთ „მონაცემთა წყარო“ მწვანე ჊ილაკს
369 }
370
371_srcebadsources_ [l=ka] {<p>თქვენს მიერ მითითებული წყაროები მიუწვდომელია.(მონილნულია
372_iconcross_ ჯვრით).
373
374
375<p>ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზის გამო.
376 <ul><li> ftp კვანძი ან url მიუწვდომელია
377<li>ლეამოწმეთ თქვენი ჹეერთება ინტერნეტთან ( უნდა დაუკაქვლირდეთ ინტერნეტ სერვის პროვაიდერს ISP).
378<li> თქვენ უნდა სცადოთ დაუკავლირდეთ url რომელიც FIREWALL ით არის დაცული ( თუ ნორმალურად წარუდგენთ მომხმარებლის სახელს და პაროლს დაუკავლირდებით ინტერნეტს ამ რეგისტრით.)
379
380<p> url რომელსაც თქვენ ხედავთ ბრაუზერლი ლესაძლებელია ლოკალური კეჹ ჩანაწერიდან მოდიოდეს.სამწუხაროდ ლოკალური კეჹ ჩანაწერი ჩვენ პროცესლი უხილავია. ამ რეგისტრლი რეკომენდებულია ჯერ ჩატვირთოთ გამოყენებული გვერდები თქვენს ბრაუზერლი.
381
382}
383
384_textymbyco_ [l=ka] {<p>ლესაძლებელია ჹემდეგი სტრუქტურის კოლექციების აგება.
385<ul>
386 <li>ძირითადი სტრუქტურა
387 <dl><dd> ახალი კოლექცია ლეიძლება ლეიცავდეს html დოკუმენტებს(.htm. html), ჩვეულებრივი ტექსტური დოკუმენტები (.txt,.text), ms word დოკუმენტები (.doc),pdf დოკუმენტები(.pdf)”m-box” ელ-Ⴠოსტის Ⴠორმატირების დოკუმენტები(.mbx) </dd></dl>
388 <li> არსესბული კოლექცია
389 <dd>ახალი კოლექციის Ⴠაილები უნდა ზუსტად ლეესაბამებოდნენ ტიპს რომლებიც გამოყენებული იყო არსებული კოლექციის ლექმნისას.
390 </dd></dl>
391</ul> }
392
393_textbtco_ [l=ka] {კოლექციის ბაზა}
394_textand_ [l=ka] {ახალი მონაცემების დამატება}
395_textad_ [l=ka] {მონაცემების დამატება:}
396
397_texttftysb_ [l=ka] {თქვენს მიერ განსაზ჊ვრული Ⴠაილი დაემატება კოლექციას. დარწმუნდით იმაჹი, რომ ხელახლა არ ლეგაქვთ უკვე დამატებული Ⴠაილი კოლექციალი: წინაა჊მდეგ ლემთხვევალი კოლექციალი მოთავსებულკი იქნება ორი ასლი . }
398
399_textis_ [l=ka] {წყარო:}
400
401_textddd1_ [l=ka] {<p> თუ იყენებთ file:// ან ftp:// მაჹინ მიუთითეთ ჩასატვირთი Ⴠალი.
402 <p> თუ იყენებთ http:// მაჹინ Ⴠაილების ჩატვირთვა დამოკიდებულია იმაზე თუ როგორაა წარმოდგენილი მოცემული URL - აჩვენებს ერთ გვერდს, თუ დირექტორიალი Ⴠაილების სიას.
403
404დააჭირეთ More Sources ჊ილაკს, თუ გსურთ მეტი წყაროს მითითება}
405
406_textddd2_ [l=ka] {თუ გამოცდილი მომხმარებელი ხართ, მწვანე ჩილაკზე დააჭირეთ, ლეგიძლიათ ლეასწოროთ კონჀიგურაცია. ალტერნატიული ვარიანტი თუ გადახვალთ კოლექციის ლექმის საჀეხურზე. გახსოვდეთ, თქვენ ლეგიძლიათ დაუბრუნდეთ ადრინდელ საჀეხურზე ყვითელი ჊ილაკის დაჭერით.}
407
408_textconf1_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა და წარმოდგენა კონტროლდება სპეციალურ “კონჀიგურაციის Ⴠაილლი”.
409 გამოცდილ მომხმარებელს ლეუძლია კონჀიგურაციის ლეცვლა.
410 <center><p><b>თუ არ ხართ გამოცდილი მომხმარებელი, გადადით გვერდზე</b></center>
411<p>კონჀიგურაციის ლეცვლისთვის დააყენეთ მონაცემების რედაქტირებაზე. იმ ლემთხვევალი თუ დალვებულა ლეცდომა დააჭირეთ ჊ილაკს ”თავიდან” იმისთვის, რომ, ახალიდან ლეძლოთ კონჀიგურაციის დაყენება.
412}
413
414_textreset_ [l=ka] {თავიდან}
415
416_textbild1_ [l=ka] {კოლექცია იგება: პროცესი საჭიროებს გარკვეულ დროს.
417}
418
419_textbild2_ [l=ka] {იმისთვის რომ, ლეაჩეროთ ლექმნის პროცესი აქ დააჭირეთ.
420<br>კოლექცია რომელზეც თქვენ მულაობდით ხელლეუხებელი დარჩება
421}
422
423_textstopbuild_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის ლეჩერება.}
424
425_textbild3_ [l=ka] {თუ თქვენ გამოხვედით გვერდიდან (და არ უარყობთ პროცესს “აგების ლეჩერება” ჊ილაკის სალუალებით) კოლექცია გააგრძელებს ლექმნის პროცესს და დააინსტალირებს მას .
426}
427
428_textbuildcancelled_ [l=ka] {კოლექციის აგება ლეწყდა}
429
430_textbildcancel1_ [l=ka] {კოლექციის აგების პროცესი ლეჩერებულია .
431გამოიყენეთ ყვითელი ჩილაკი იმისთვის, რომ ლეცვალოთ კოლექცია ან თავიდან გაულვით აგების პროცესი.}
432
433_textbsupdate1_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება ხდება 1 წამლი}
434_textbsupdate2_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება }
435_textseconds_ [l=ka] {წამები}
436_textbildsuc_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებით ლეიქმნა.}
437
438_textviewbildsummary_ [l=ka] {კოლექციის აგების დამატებითი დეტალები ლეგიძლიათ ნახოთ კოლექციის
439<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ლექმნის რეზიუმელი
440</a> .
441}
442
443_textfailmsg11_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა ლეუძლებელია რადგან ის არ ლეიცავს მონაცემებს. დარწმუნდით რომ, <i> მონაცემთა წყაროს</i>გვერდჹი განსაზ჊ვრული დირექტორიებიდან ან Ⴠაილებიდან ერთი მაინც არსებობს და რაიმე Ⴠაილლი ისეთი ტიპისაა რომელთაც გრინსტოუნი ამულვებს. }
444
445_textfailmsg21_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება(import.pl ლეცდომა).}
446_textblcont_ [l=ka] {ლექმნის ლოგი ლეიცავს ჹემდეგ ინჀორმაციას:}
447
448_texttryagain_ [l=ka] {<a href="_httppagecollector_" target=_top>გადატვირთეთ კოლექტორი </a> და
449სცადეთ თავიდან.
450}
451
452_textfailmsg31_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება (buildcol.pl ლეცდომა)}
453_textfailmsg41_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებულად ლეიქმნა, მარამ ვერ დაინსტალირდა.}
454_textfailmsg71_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის მცდელობის დროს წარმოილვა მოულედნელი ლეცდომა.}
455_textretcoll_ [l=ka] {კოლექტორზე დაბრუნება }
456
457_textdelperm_ [l=ka] {ყველა ან რამოდენიმე _cgiargbc1dirname_ კოლექცია ვერ წაილლება. . ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.:
458<ul>
459<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
460დირექტორიის წალლის უჀლება.<br>
461ლეგიძლიათ გადაიტანოთ ამ დირექტორიის ინსტრუქცია იმისთვის ,რომ _cgiargbc1dirname_
462კოლექცია მოაჹოროთ ამ კომპიუტერიდან .<li>
463<li>გრინსტოუნს არ ლეუძლია პროგრამის გაჹვება _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. დარწმუნდით იმაჹი რომ Ⴠაილი იკითხება და ლესაძლებელია მისი გაჹვება.</li>
464</ul>
465}
466
467_textdelinv_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ დაცულია ან არასწორია. წალლა უარყოჀილია.
468}
469
470_textdelsuc_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ წარმატებულად წაილალა.}
471
472_textclonefail_ [l=ka] {კოლექციამ _cgiargclonecol_ ვერ უზრუნველყო აბსოლუტური ლეთავსება. <br> ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:<ul>
473<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ არსებობს
474<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილი
475<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილის წაკითხვის უჀლება.
476</ul>
477}
478
479_textcolerr_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა.}
480
481_texttmpfail_ [l=ka] {კოლექტორის წაკითხვის ან ჩაწერის ლეცდომა ლუალედურ Ⴠაილლი ან დირექტორიალი.
482ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:
483<ul>
484<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია წაკითხვის /ჩაწერის უჀლება gsdlhome_/tmp დირექტორიალი.</ul>
485}
486
487_textmkcolfail_ [l=ka] {ახალი კოლექციისთვის დირექტორიის ლექმნისას (mkcol.pl failed) კოლექტორის ლეცდომა. ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.
488
489 <ul><li>გრინსტოუნს არ გააჩნია დირექტორიალი _gsdlhome_/tmp ჩაწერის უჀლება
490 <li> mkcol.pl -ს ლეცდომა ლეცდომა.</ul>
491
492
493}
494
495_textnocontent_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა : ახალი კლექციისთვის სახელი არ მითითებულა. გადატვირთეთ კოლექტორი.
496}
497
498_textrestart_ [l=ka] {კოლექტორის გადატვირთვა}
499
500_textreloaderror_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნის დროს წარმოილვა ლეცდომა. გამოიყენეთ ბრაუზერის „განახლება“ ან „უკან“ (ეცადეთ არ გამოიყენოთ ეს ჩილაკები როდესაც ქმნით კოლექციას კლექტორის გამოყენებით). რეკომინდებულია გადატვირთოთ კოლექტორი .}
501
502_textexptsuc_ [l=ka] {კოლექცია_cgiargbc1dirname_ წარმატებულად გადაიგზავნა
503_gsdlhome_/tmp/exported__cgiargbc1dirname_ დირექტორიალი.
504}
505
506_textexptfail_ [l=ka] {<p> კოლექციის_cgiargbc1dirname_ დიერქტორიალი ეხსპორტის პრობლემა.
507
508<p>ეს ლესაძლებელია მოხდა იმის გამო, რომ გრინსტოუნი იყო დაინსტალირებული
509 “ კოლექციის ექსპორტის“ Ⴠუნქციის აუცილებელი კომპონენტების უზრუნველყოჀის გარეჹე.<ul>
510
511 <li>თუ გრინსტოუნი დაინსტალირდა კომპაკტ დისკიდან ეს კომპონენტები არ დაინსტალირდება სანამ თქვენ არ ამოირჩევთ მათ“Custom“-ის ინსტალაციის დროს. ლეგიძლიათ დაამატოთ ისინი ინსტალაციალი, ინსტალაციის პროცედურის თავიდან გაჹვებით.
512
513 <li>თუ გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან ,მოგიწევთ ჩატვირთოთ და დააინსტალიროთ Ⴠუნქციის პაკეტი. მიმართეთ
514<a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
515 ან ელ მისამართს <a
516 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
517 დამატებითი დეტალებისთვის.
518</ul>
519}
520
521#------------------------------------------------------------
522# icons
523#------------------------------------------------------------
524
525## "კოლექტორი" ## green_title ## h_colect ##
526_httpiconhcolect_ [l=ka] {_httpimg_/ka/h\_colect.gif}
527
528## "ინჀორმაცია\nკოლექციის\nლწსახებ" ## collector_bar_button ## info ##
529_httpicongcinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoof.gif}
530_httpicongcinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoon.gif}
531_httpiconycinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoof.gif}
532_httpiconycinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoon.gif}
533_httpiconncinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncinfoof.gif}
534
535## "მონაცემების\nწყარო" ## collector_bar_button ## srce ##
536_httpicongcsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceof.gif}
537_httpicongcsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceon.gif}
538_httpiconycsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceof.gif}
539_httpiconycsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceon.gif}
540_httpiconncsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncsrceof.gif}
541
542## "კოლექციის\nკონჀიგურაცია" ## collector_bar_button ## conf ##
543_httpicongcconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfof.gif}
544_httpicongcconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfon.gif}
545_httpiconycconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfof.gif}
546_httpiconycconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfon.gif}
547_httpiconncconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncconfof.gif}
548
549## "კოლექციის\nაგება" ## collector_bar_button ## bild ##
550_httpicongcbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildof.gif}
551_httpicongcbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildon.gif}
552_httpiconycbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildof.gif}
553_httpiconycbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildon.gif}
554_httpiconncbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncbildof.gif}
555
556## "კოლექციის\nნახვა" ## collector_bar_button ## view ##
557_httpicongcviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewof.gif}
558_httpicongcviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewon.gif}
559_httpiconycviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewof.gif}
560_httpiconycviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewon.gif}
561_httpiconncviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncviewof.gif}
562
563## "კოლექციის\nწალლა" ## collector_bar_button ## del ##
564_httpicongcdelof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelof.gif}
565_httpicongcdelon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelon.gif}
566
567## "კოლექცისს\nექპორტირება" ## collector_bar_button ## expt ##
568_httpicongcexptof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexptof.gif}
569_httpicongcexpton_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexpton.gif}
570
571
572######################################################################
573# 'gsdl' page
574package gsdl
575######################################################################
576
577
578#------------------------------------------------------------
579# text macros
580#------------------------------------------------------------
581
582
583_textgreenstone1_ [l=ka] {132. გრინსტოუნი ლეესაბამება პროგრამულ უზრუნველყოჀას რომელიც ემსახურება ციჀრულ ბიბლიოთეკის კოლექციებს და ახლი კოლექციების ლექმნას. ის უზრუნველყოჀს ახალ გზებს ინჀორმაციის ორგანიზაციისთვის და გამოქყვენებისთვის ინტერნეტლი ან კომპაკტ დისკზე. გრინსტოუნი გამოლვებულია ვაიკატოს უნივერსიტეტის მიერ ახლი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტისთვის და ავრცელდება კოორპორაციალი UNESCO-სა და HUMAN INFO NGO-თან ერთად. გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის წყაროს <i> http:// greenstone. org </i> GNU General Public License პირობების გამოყენებით.
584}
585
586_textgreenstone2_ [l=ka] {ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის ვებ საიტი(<a
587href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) ლეიცავს უამრავი კოლექციის მაგალითს ,რომლებიც ლექმნილია გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით და გამოქვეყნებულია იმისთვის რომ ყურად჊ებით გაეცნოთ მათ. გამოქვეყნებულია სხვადასხვა ძიების და ალტერნატიული დათვალიერების მაგალითები, და ისინი ლეიცავენ კოლექციებს არაბულ ,ჩინურ, Ⴠრანგულ, მაორიულ, ესპანურ ენებზე ისევე როგორც ინგლისურად. ასევე გააჩნიათ რამდენიმე მუსიკალური კოლექცია.}
588
589_textplatformtitle_ [l=ka] {პლათჀორმა}
590_textgreenstone3_ [l=ka] {134. გრინსტოუნი მულაობს Windows-ლი და Unix-ლი. გასავრცელებელი ვერსია ლეიცავს გამოყენების ორობით კოდს Windows ყველა ვერსიისთვის და linux- სისთვის. ასევე ლეიცავს კოდების წყაროს ყველა სისტემისთვის რომელიც კომპილებულია Microsoft C++ ან gcc გამოყენებისთვის. გრინსტოუნი მულაობს გაერთიანებულ პროგრამულ უზრუნველყოჀასთან, რომელიც ასევე ხელმისაწვდომია : Apache Webserver და PERL -სათვის. ეს გამოყენებითი ინტერჀეისი იყენებს ვებ ბრაუზერს; ტიპიურია Netscape Navigator ან Internet Explorer. }
591
592_textgreenstone4_ [l=ka] {კოლექციების დოკუმენტების უმრავლესობა გავრცელებულია კომპაკტ დისკზე გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით. მაგალითისთვის <i> Humanity Development Library</i>ლეიცავს 1,230 პუბლიკაციებს. ის მულაობს მინიმალურ აპარატურულ მოთხოვნებთან რაც ტიპიურია განვითარებად ქვეყნებლი. ინჀორმაციის მისა჊ებად ლეიძლება გამოიყენოთ ძიება , თემების, სათაურების ორგანიზაციების დათვალიერება ,სიის დათვალიერება და წიგნების ყდების ლემთხვევითი დათვალიერება.}
593
594_textcustomisationtitle_ [l=ka] {დაკონჀიგურირება}
595_textgreenstone5_ [l=ka] {გრინსტოუნი ისეა ლემულავებული რომ გაძლევთ სალუალებას მაქსიმალურად გააჀართოვოთ და დააკონჀიგურიროთ იგი. ახალი დოკუმენტები და მეტადატის Ⴠორმატები დაწერილია „პროგრამის დამატებით“ (perl ენაზე) . ანალოგიურად ახალი მეტადატის დათვალიერების სტრუქტურები დაწერილია „კლასიჀიკატორების“ სალუალებით. მომხმარებლის გამოყენებითი ინტერჀეისი ლეიძლება ლეიცვალოს „მაკროსების“ სალუალებით ,რომელიც დაწერილია მაკროს მარტივი ენაზე. Cobra პროტოკოლი აგენტებს აძლევს სალუალებას გამოიყენონ ყველა სალუალებები რომლებიც დაკავლირებულია კოლექციების დოკუმენტთან (მგ.Java-ლი). საბოლოოდ გამოსავალი პროგრამა C++-ლი და Perl-ლი მოდიჀიცირდება.
596}
597
598_textdocumentationtitle_ [l=ka] {დოკუმენტაცია}
599_textdocuments_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია გრინსტოუნის დაწვრილებითი დოკუმენტაცია}
600
601#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
602#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
603#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
604#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
605
606_textmailinglisttitle_ [l=ka] {მეილინგ ლისტი}
607_textmailinglist_ [l=ka] {არსებობს სადისკუსიო დაგზავნის ნუსხა (mail list) , რომელიც განკუთვნილია გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროგრამულ უზრუნველყოჀის ლესახებ მსჯელობისთვის. გრინსტოუნის აქტიური მომხმარებლებმა უნდა განიხილონ დაგზავნის ნუსხასთან მიერთება და ჹევიდნენ დისკუსიალი.
608გაწევრიანებისთვის გადადით <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
609
610სიისთვის ლეტყობინება გაგზავნეთ ჹემდეგ მისამართზე <a
611href="mailto:[email protected]"
612>[email protected]</a>.
613}
614
615_textbugstitle_ [l=ka] {ლეცდომები}
616_textreport_ [l=ka] {გვსურს დავრწმუნდეთ იმაჹი , რომ , ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა თქვენთვის გამოსაყენებადია. გამოგვიგზავნეთ ნებისმიერი ლეცდომები ამ მისამართზე
617<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
618}
619
620_textgs3title_ [l=ka] {ნაჹრომებჹი}
621# -- Missing translation: _textgs3_
622
623_textcreditstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლემქმნელთა სია }
624
625_textwhoswho_ [l=ka] {გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა წარმოადგენს ბევრი ადამიანის კოლექტიურ ნალრომს. როჯერ მაკნაბი და სტეჀენ ბოდი არიან მთავარი არქიტექტორები და ლემოქმედები. მონაწილეობა მიი჊ეს აგრეთვე დევიდ ბეინბრიჯმა, ჯორჯ ბუხანანმა, ჰონგ ჩენმა, მაიკლ დიუსნიპმა, კატერინ დონმა, ელკე დანკერმა, კარლ გუტვინმა, ჯოჀ ჰოლმსმა, დანა მაკჀერსონმა, კრეიგ ნევილ-მანინგმა, დინალ პატელმა, გორდონ პეინტერმა, ბერნჰარდ პჀარინგერმა, ტოდ რიდმა, ბილ როჯერსმა, ჯონ ტომსონმა და სტიუარტ იეიტსმა. ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის სხვა წევრებმა: მარკ აპერლიმ, სალი ჯო კანინგემმა, მატ ჯოუნსმა, სტივ ჯოუნსმა, ტე ტაკა კიგანმა, მაიკლ ლუტსმა, მალიკა მაჰოუიმ, გარი მარსდენმა, დეივ ნიკოლსმა და ლოიდ სმითმა მონაწილეობა მიი჊ეს თავიანთი რჩევებით სისტემის ლექმნის დროს. ჩვენ აგრეთვე მადლობელი ვართ ყველასი ვინც მონაწილეობა მიიჩო MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE და XLHTML პაკეტების ლიცენზირებალი და გავრცელებალი. }
626
627
628#------------------------------------------------------------
629# icons
630#------------------------------------------------------------
631
632
633## "გრინსტოუნის ლესახებ" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
634_httpiconabgsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/abgsgr.gif}
635_widthabgsgr_ [l=ka] {_pagewidth_}
636_heightabgsgr_ [l=ka] {17}
637
638
639######################################################################
640# 'users' page
641package userslistusers
642######################################################################
643
644
645#------------------------------------------------------------
646# text macros
647#------------------------------------------------------------
648
649_textlocu_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია }
650_textuser_ [l=ka] {მომხმარებელი
651
652}
653_textas_ [l=ka] {ანგარილის სტატუსი}
654_textgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები}
655_textcomment_ [l=ka] {კომენტარი}
656_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
657_textedituser_ [l=ka] {ლესწორება}
658_textdeleteuser_ [l=ka] {წალლა}
659
660
661######################################################################
662# 'users' page
663package usersedituser
664######################################################################
665
666
667#------------------------------------------------------------
668# text macros
669#------------------------------------------------------------
670
671
672_textedituser_ [l=ka] {მომხმარებლის ლესახებ ინჀორმაციის რედაქტირება}
673_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
674
675_textaboutusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელის სიგრძე უნდა იყოს 2 -30 სიმბოლომდე. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს როგორც ანბანის ასევე ციჀრების და ‘.’და ‘_’ სიმბოლოებს.
676}
677
678_textaboutpassword_ [l=ka] {პაროლის სიგრძე უნდა იყოს 3-8 სიმბოლო. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს ჩვეულებრივ ASCII სიმბოლოებს.
679}
680
681_textoldpass_ [l=ka] {თუ მოცემული ველი ცარიელია , ამ ლემთხვევალი ძველი პაროლი გამოიყენება.}
682_textenabled_ [l=ka] {დალვებული}
683_textdisabled_ [l=ka] {დაულვებელი}
684
685_textaboutgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები გამოყოჀილია მძიმეებით და მათ ჹემდეგ არ ისმევა „ლუალედი“.
686}
687
688
689######################################################################
690# 'users' page
691package usersdeleteuser
692######################################################################
693
694
695#------------------------------------------------------------
696# text macros
697#------------------------------------------------------------
698
699_textdeleteuser_ [l=ka] {მომხმარებლის წალლა}
700_textremwarn_ [l=ka] {ნამდვილად გსურთ საბოლოოდ მომხმარებელის წალლა <b>_cgiargumun_</b>?}
701
702
703######################################################################
704# 'users' page
705package userschangepasswd
706######################################################################
707
708
709#------------------------------------------------------------
710# text macros
711#------------------------------------------------------------
712
713_textchangepw_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
714_textoldpw_ [l=ka] {ძველი პაროლი}
715_textnewpw_ [l=ka] {ახალი პაროლის }
716_textretype_ [l=ka] {ახალი პაროლის ხელახლა ლეტანა}
717
718
719######################################################################
720# 'users' page
721package userschangepasswdok
722######################################################################
723
724
725#------------------------------------------------------------
726# text macros
727#------------------------------------------------------------
728
729_textsuccess_ [l=ka] {პაროლი წარმატებულად ლეიცვალა.}
730
731
732######################################################################
733# 'users' page
734package users
735######################################################################
736
737
738#------------------------------------------------------------
739# text macros
740#------------------------------------------------------------
741
742_textinvalidusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი არასწორია.}
743_textinvalidpassword_ [l=ka] {პაროლი არასწორია.}
744_textemptypassword_ [l=ka] {გთხოვთ ლეიტანოთ მომხმარებლის თავდაპირველი პაროლი.}
745_textuserexists_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი დაკავებულია, გთხოვთ , ლეიტანოთ სხვა სახელი.}
746
747_textusernameempty_ [l=ka] {ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი.}
748_textpasswordempty_ [l=ka] {უნდა ლეიტანოთ ძველი პაროლი.}
749_textnewpass1empty_ [l=ka] {ლეიტანეთ ახალი პაროლი და გაიმეორეთ იგი.}
750_textnewpassmismatch_ [l=ka] {თქვენი პაროლი არასწორადაა გამეორებული.}
751_textnewinvalidpassword_ [l=ka] {ლეტანილი პაროლი არასწორია.}
752_textfailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.}
753
754
755######################################################################
756# 'status' pages
757package status
758######################################################################
759
760
761#------------------------------------------------------------
762# text macros
763#------------------------------------------------------------
764
765
766_textversion_ [l=ka] {გრისნტოუნის ვერსია #}
767_textframebrowser_ [l=ka] {იმისთვის რომ ეს გვერდი ნახოთ, თქვენ ბრაუზერს უნდა ჰქონდეს „Ⴠრეიმების“ მხარდაჭერა.}
768# -- Missing translation: _textframebrowser_
769_textusermanage_ [l=ka] {მომხმარებელთა მართვა}
770_textlistusers_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია}
771_textaddusers_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
772_textchangepasswd_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
773_textinfo_ [l=ka] {ტექნიკური ინჀორმაცია}
774_textgeneral_ [l=ka] {ზოგიერთი ინჀორმაცია }
775_textarguments_ [l=ka] {არგუმენტები}
776_textactions_ [l=ka] {ოპერაციები }
777_textbrowsers_ [l=ka] {ბრაუზერები}
778_textprotocols_ [l=ka] {პროტოკოლები }
779_textconfigfiles_ [l=ka] {საკონჀიგურაციო Ⴠაილები}
780_textlogs_ [l=ka] {ლოგები}
781_textusagelog_ [l=ka] {გამოყენების ლოგო}
782_textinitlog_ [l=ka] {ინიციალიზაციის ლოგი }
783_texterrorlog_ [l=ka] {ლეცდომების ლოგი}
784_textadminhome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილის მთავარი გვერდი}
785_textreturnhome_ [l=ka] {მთავარი გვერდი}
786_titlewelcome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილი }
787_textmaas_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია მომსახურების და ადმინისტრაციის ჹემდეგი სერვისები: }
788_textvol_ [l=ka] {„ონლაინ“ ლოგების დათვალიერება }
789_textcmuc_ [l=ka] {კოლექციების ლექმნა, განახლება და მომსახურება}
790_textati_ [l=ka] {ისეთი ტექნიკური ინჀორმაციის ნახვა, როგორიცაა CGI არგუმენტები}
791
792_texttsaa_ [l=ka] {სერვისების ნახვა ლეიძლება ნავიგაციის პანელის სალუალებით, რომელიც განლაგებულია გვერდის მარცხენა მხარეს.
793}
794
795_textcolstat_ [l=ka] {კოლექციის სტატუსი}
796
797_textcwoa_ [l=ka] {კოლექციები მხოლოდ იმ ლემთხვევალი იქნება „მულა მდგომარეობაჹი“, თუ მათი ლესაბამისი საკონჀიგურაციო Ⴠაილები build.cfg არსებობს, მათი წაკითხვა ლესაძლებელია, ან ლეიცავენ სწორ builddate ველს და განთავსებულნი არიან კოლექციის მთავარ დირექტორიალი (და არა ლექმნის დირექტორიალი).
798}
799
800_textcafi_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>abbrev.</i> ჊ილაკს, კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის სანახავად.}
801_textcctv_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>collection</i> კოლექციის სანახავად.}
802_textsubc_ [l=ka] {ცვლილებების ლენახვა}
803_texteom_ [l=ka] {main.cfg-ს გახსნა ლეუძლებელია}
804_textftum_ [l=ka] {main.cfg-ს განახლება ლეუძლებელია}
805_textmus_ [l=ka] {main.cfg წარმატებით განახლდა}
806
807
808######################################################################
809# 'bsummary' pages
810package bsummary
811######################################################################
812
813
814#------------------------------------------------------------
815# text macros
816#------------------------------------------------------------
817
818_textbsummary_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლექმნის რეზუმე}
819_textflog_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლეცდომების ლოგი}
820
821
822############################################################################
823#
824# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
825#
826############################################################################
827package Global
828
829_greenstoneusabilitytext_ [l=ka] {როგორ მოვძებნოთ ინჀორმაცია- კოლექციალი}
830
831_textwhy_ [l=ka] {<p>ამ ინჀორმაციის გაგზავნით თქვენ აჩნიჹნავთ, რომ ნახეთ ძნელად დასათვალიერებელი ან უსიამოვნო ვებ გვერდი.}
832_textextraforform_ [l=ka] {თქვენ არ დაგჭირდებათ Ⴠორმის ლევსება -- ნებისმიერი იმჀორმაცია დაგეხმარებათ.}
833_textprivacybasic_ [l=ka] {<p>ეს ლეტყობინება ლეიცავს მხოლოდ ინჀორმაციას -- გვერდის ლესახებ რომელსაც თქვენ ათვალიერებთ
834და თქვენს მიერ გამოყენებული ტექნოლოგიის ლესახებ, რომლითაც ამ გვერდის ნახულობთ.}
835_textstillsend_ [l=ka] {გნებავთ გაგზავნოთ ლეტყობინება?}
836
837_texterror_ [l=ka] {ლეცდომა}
838_textyes_ [l=ka] {კი}
839_textno_ [l=ka] {არა}
840_textclosewindow_ [l=ka] {Ⴠანჯრის დახურვა}
841_textabout_ [l=ka] {ლესახებ
842}
843_textprivacy_ [l=ka] {კონჀიდენციალურობა}
844_textsend_ [l=ka] {გაგზავნა}
845_textdontsend_ [l=ka] {გაგზავნის ლეწყვეტა}
846_textoptionally_ [l=ka] {არააუცილებელი}
847
848_textunderdev_ [l=ka] {დეტალების დათვალიერება ლესაძლებელი იქნება Ⴠინალურ ვერსიალი.}
849
850_textviewdetails_ [l=ka] {ლეტყობინების დეტალების დათვალიერება}
851_textmoredetails_ [l=ka] {სხვა დეტალები}
852_texttrackreport_ [l=ka] {ლეტყობინებასთან კავჹირი}
853_textcharacterise_ [l=ka] {პრობლემის ტიპი}
854_textseverity_ [l=ka] {პრობლემის სიმძიმე}
855
856_textbadrender_ [l=ka] {გვერდი უცნაურად გამოიყურება}
857_textcontenterror_ [l=ka] {ლეიცავს ლეცდომას}
858_textstrangebehaviour_ [l=ka] {უცნაური მოქცევა}
859_textunexpected_ [l=ka] {გაუთვალისწინებელი ლეცდომა}
860_textfunctionality_ [l=ka] {გამოყენებისთვის რთული}
861_textother_ [l=ka] {სხვა}
862
863_textcritical_ [l=ka] {კრიტიკული}
864_textmajor_ [l=ka] {სერიოზული}
865_textmedium_ [l=ka] {სალუალო მნილვნელობის}
866_textminor_ [l=ka] {უმნილვნელო}
867_texttrivial_ [l=ka] {ტრივიალური}
868
869_textwhatdoing_ [l=ka] {რის გაკეთებას ცდილობთ?}
870_textwhatexpected_ [l=ka] {რას მოელოდით ?}
871_textwhathappened_ [l=ka] {რა მოხდა სინამდვილელი?}
872
873_cannotfindcgierror_ [l=ka] {<h2>Sorry!</h2>Can't find the server programs for the "I'd Like to Complain" button.}
874
875_textusabbanner_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბანერი}
876
877
878######################################################################
879# GTI text strings
880package gti
881######################################################################
882
883
884#------------------------------------------------------------
885# text macros
886#------------------------------------------------------------
887
888# -- Missing translation: _textgti_
889
890# -- Missing translation: _textgtierror_
891
892# -- Missing translation: _textgtihome_
893
894# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
895
896# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
897
898# -- Missing translation: _textgticoredm_
899# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
900# -- Missing translation: _textgtiglidict_
901# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
902# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
903
904# -- Missing translation: _textgtienter_
905
906# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
907# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
908# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
909
910# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
911
912# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
913# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
914# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
915
916# -- Missing translation: _textgtienterquery_
917# -- Missing translation: _textgtifind_
918
919# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
920# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
921# -- Missing translation: _textgtisubmit_
922
923# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
924
925# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
926
927
928############
929# gli page
930############
931package gli
932
933_textgli_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
934_textglihelp_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი (GLI) ხელმისაწვდომს ხდის გრინსტოუნის Ⴠუნქციების ადვილად გამოყენებას თავისი მარტივი ინტერჀეისის წყალობით. იგი იძლევა დოკუმენტების ლეგროვების, იმპორტის, მათთვის მეტამონაცემების მიწერისა და ჹემდეგ გრინსტოუნის კოლექციის ლექმნის სალუალებას.
935 <p>
936ჹევნიჹნოთ, რომ GLI უნდა იყოს გალვებული გრინსტოუნის ძირითად პროგრამასთან ერთად და გულისხმობს, რომ იგი უნდა იყოს ინსტალირებული გრინსტოუნის თქვენი ინსტალაციის ქვედირექტორიალი. ამისათვის საჭიროა გრინსტოუნის რომელიმე დისტრიბუციის გადმოტვირთვა ან დაყენება გრინსტოუნის CD-ROM-დან.
937
938
939<h4>GLI-ის გაჹვება Windows-ით</h4>
940
941იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Windows-ით აირჩიეთ <i>Greenstone Digital Library</i> სექციიდან <i>Programs</i>, რომელიც მოთავსებულია i>Start</i> მენიული და ჹემდეგ აირჩიეთ <i>Librarian Interface</i>.
942
943
944<h4>GLI-ის გაჹვება Unix-ით</h4>
945
946იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Unix-ით, გადადით <i>gli</i> დირექტორიალი გრინსტოუნის თქვენს ინსტალაციალი და ჹემდეგ გაულვით <i>gli.sh</i> სკრიპტი.
947
948<h4>GLI-ის გაჹვება Mac OS X-ით</h4>
949
950მონახეთ <i>Applications</i> ჹემდეგ <i>Greenstone</i>
951(იმ ლემთხვევალი თუ გრინსტოუნი დაინსტალირებული გაქვთ სისტემურად ნაგულისხმევ ადგილზე), და ჹემდეგ გაულვით <i>GLI</i> პროგრამა.}
952
953#------------------------------------------------------------
954# icons
955#------------------------------------------------------------
956
957
958## "გრინსტოუნის საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
959_httpicongligr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gligr.gif}
960_widthgligr_ [l=ka] {_pagewidth_}
961_heightgligr_ [l=ka] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.