source: trunk/gsdl/macros/greek.dm@ 11161

Last change on this file since 11161 was 11161, checked in by jrm21, 18 years ago

removed all the macros that refer to unused images.
home.dm now uses text+css instead of images for the buttons on the front
page.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 60.1 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Greek Language text and icon macros
5# Many thanks to Dimitris Gavrilis (translated November 2003)
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=el] {ΠεριοΎικές εκΎόσεις /Periodicals}
21_textsource_ [l=el] {αΜαφορά πηγής/ πηγή}
22_textdate_ [l=el] {ηΌεροΌηΜία έκΎοσης: }
23_textnumpages_ [l=el] {αριΞΌός σελίΎωΜ:}
24
25_textsignin_ [l=el] {Εγγραφή}
26
27_textdefaultcontent_ [l=el] {ΔεΜ κατέστη ÎŽÏ…
28ΜατοΜ Μα βρεΞεί η σελίΎα που
29 αΜαζητήσατε. ΠαρακαλούΌε χρησιΌοποιείστε τηΜ επιλογή "πίσω" ή τηΜ επιλογή "αρχική σελίΎα" για Μα γυ
30ρίσετε στηΜ ψηφιακή βιβλιοΞήκη του
31 Greenstone.}
32
33_textdefaulttitle_ [l=el] {GSDL Error}
34
35# -- Missing translation: _textbadcollection_
36
37_textselectpage_ [l=el] {-- Επιλογή ΣελίΎας --}
38
39_collectionextra_ [l=el] {Αυ
40τή η συ
41λλογή περιέχει _about:numdocs_ έγγραφα.
42΀ροποποιήΞηκε τελευ
43ταία φορά στις _ .}
44
45# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
46# macro will always be set to another value)
47_collectorextra_ [l=el] {<p>Αυ
48τή η συ
49λλογή περιλαΌβάΜει _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",document,documents), σύΜολο _numbytes_.
50<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Πατήστε εΎώ</a> για Μα Ύείτε έΜαΜ περιληπτικό πίΜακα αυ
51τής της συ
52λλογής.
53}
54
55_textdescrcollection_ [l=el] {}
56_textdescrabout_ [l=el] {Πληροφορίες (για)}
57_textdescrhome_ [l=el] {Αρχική σελίΎα}
58_textdescrhelp_ [l=el] {ΒοήΞεια}
59_textdescrpref_ [l=el] {Επιλογές}
60_textdescrgreenstone_ [l=el] {(το) Software της Κηφιακής ΒιβλιοΞήκης του
61 Greenstone}
62_textdescrusab_ [l=el] {΀ι σας φάΜηκε Ύύσκολο Μα χρησιΌοποιήσετε;}
63
64_textdescrsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση για ειΎικούς όρου
65ς}
66
67# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
68_textdescrTitle_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
69ρετήριο τίτλωΜ.}
70_textdescrCreator_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
71ρετήριο συ
72γγραφέωΜ}
73_textdescrSubject_ [l=el] {Σάρωση αΜά ΞεΌατική κατηγορία}
74# -- Missing translation: _textdescrDescription_
75# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
76# -- Missing translation: _textdescrContributor_
77_textdescrDate_ [l=el] {Ευ
78ρετήριο αΜά ηΌεροΌηΜία}
79# -- Missing translation: _textdescrType_
80# -- Missing translation: _textdescrFormat_
81# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
82_textdescrSource_ [l=el] {Σάρωση αΜά αρχικό όΜοΌα αρχείου
83}
84_textdescrLanguage_ [l=el] {Σάρωση αΜά γλώσσα}
85# -- Missing translation: _textdescrRelation_
86# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
87# -- Missing translation: _textdescrRights_
88
89_textdescrOrganization_ [l=el] {Σάρωση αΜά οργαΜισΌό}
90_textdescrKeyword_ [l=el] {Σάρωση Όε λέΟη κλειΎί}
91_textdescrHowto_ [l=el] {Ευ
92ρετήριο κατηγοριώΜ Πως Μα}
93_textdescrList_ [l=el] {Κατάλογος ΕγγράφωΜ}
94_textdescrSeries_ [l=el] {Σάρωση αΜά τεύχος}
95_textdescrTo_ [l=el] {Σάρωση αΜά ΠέρασΌα σε πεΎίο}
96_textdescrFrom_ [l=el] {Σάρωση αΜά τοΌέα}
97_textdescrTopic_ [l=el] {Ευ
98ρετήριο τευ
99χώΜ για ειΎικά ΞέΌατα.}
100_textdescrBrowse_ [l=el] {Ευ
101ρετήριο}
102# -- Missing translation: _textdescrCollage_
103_textdescrPeople_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
104ρετήριο αΜΞρώπωΜ}
105_textdescrAcronym_ [l=el] {Ευ
106ρετήριο ακροΜυ
107ΌίωΜ}
108_textdescrPhrase_ [l=el] {Σάρωση φράσεωΜ}
109_textdescrArtist_ [l=el] {Ευ
110ρετήριο καλλιτεχΜώΜ}
111_textdescrVolume_ [l=el] {Σάρωση αΜά τόΌο}
112# -- Missing translation: _textdescrCountries_
113_textdescrCaptions_ [l=el] {Ευ
114ρετήριο φωτογραφιώΜ}
115
116
117_labelSearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση}
118
119# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
120_labelTitle_ [l=el] {΀ίτλοι (Α-Ω)}
121_labelCreator_ [l=el] {Συ
122γγραφείς (Α-Ω)}
123_labelSubject_ [l=el] {ΘεΌατικές εΜότητες}
124# -- Missing translation: _labelDescription_
125# -- Missing translation: _labelPublisher_
126# -- Missing translation: _labelContributor_
127_labelDate_ [l=el] {ΗΌεροΌηΜίες}
128# -- Missing translation: _labelTypes_
129# -- Missing translation: _labelFormat_
130# -- Missing translation: _labelIdentifier_
131_labelSource_ [l=el] {ΟΜόΌατα αρχείωΜ}
132_labelLanguage_ [l=el] {Γλώσσα}
133# -- Missing translation: _labelRelation_
134# -- Missing translation: _labelCoverage_
135# -- Missing translation: _labelRights_
136
137_labelOrg_ [l=el] {ΟργαΜισΌός}
138_labelKeyword_ [l=el] {ΛέΟεις - κλειΎιά}
139_labelHow_ [l=el] {Πως Μα}
140_labelSeries_ [l=el] {Σειρές}
141_labelList_ [l=el] {΀αΟιΜόΌιση}
142_labelTo_ [l=el] {πέρασΌα σε}
143_labelFrom_ [l=el] {από}
144_labelTopic_ [l=el] {ΘέΌατα}
145_labelBrwse_ [l=el] {Σάρωση}
146# -- Missing translation: _labelCollage_
147_labelBrows_ [l=el] {Σάρωση}
148_labelPeople_ [l=el] {ΆΜΞρωποι (Α-Ω)}
149_labelAcronym_ [l=el] {ΑκροΜύΌια}
150_labelPhrase_ [l=el] {Ίράσεις}
151_labelArtist_ [l=el] {ΚαλλιτέχΜες}
152_labelVolume_ [l=el] {΀όΌοι}
153# -- Missing translation: _labelCaptions_
154# -- Missing translation: _labelCountries_
155
156_texticontext_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
157 εγγράφου
158}
159_texticonclosedbook_ [l=el] {άΜοιγΌα αυ
160τού του
161 εγγράφου
162 και επισκόπιση τωΜ περιεχοΌέΜωΜ.}
163_texticonnext_ [l=el] {πέρασΌα στηΜ επόΌεΜη εΜότητα}
164_texticonprev_ [l=el] {πέρασΌα στηΜ προηγούΌεΜη εΜότητα}
165
166# -- Missing translation: _texticonworld_
167
168_texticonmidi_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
169 εγγράφου
170 σε Όορφή MIDI }
171_texticonmsword_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
172 εγγράφου
173 σε Όορφή Microsoft Word }
174_texticonmp3_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
175 εγγράφου
176 σε Όορφή MP3 }
177_texticonpdf_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
178 εγγράφου
179 σε Όορφή PDF}
180_texticonps_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
181 εγγράφου
182 σε Όορφή PostScript }
183_texticonppt_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
184 εγγράφου
185 σε Όορφή PowerPoint }
186_texticonrtf_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
187 εγγράφου
188 σε Όορφή RTF }
189_texticonxls_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
190 εγγράφου
191 σε Όορφή Microsoft Excel }
192
193_page_ [l=el] {σελίΎα}
194_pages_ [l=el] {σελίΎες}
195_of_ [l=el] {από}
196_vol_ [l=el] {τόΌος}
197_num_ [l=el] {Αρ.}
198
199_textmonth00_ [l=el] {}
200_textmonth01_ [l=el] {ΙαΜου
201άριος}
202_textmonth02_ [l=el] {Ίεβρου
203άριος}
204_textmonth03_ [l=el] {Μάρτιος}
205_textmonth04_ [l=el] {Απρίλιος}
206_textmonth05_ [l=el] {Μάιος}
207_textmonth06_ [l=el] {ΙούΜιος}
208_textmonth07_ [l=el] {Ιούλιος}
209_textmonth08_ [l=el] {Αύγου
210στος}
211_textmonth09_ [l=el] {ΣεπτέΌβριος}
212_textmonth10_ [l=el] {Οκτώβριος}
213_textmonth11_ [l=el] {ΝοέΌβριος}
214_textmonth12_ [l=el] {ΔεκέΌβριος}
215
216_textdocument_ [l=el] {Έγραφο}
217_textsection_ [l=el] {ΕΜότητα}
218_textparagraph_ [l=el] {Παράγραφος}
219
220_magazines_ [l=el] {ΠεριοΎικά}
221
222_nzdlpagefooter_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
223<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
224<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
225<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
226New Zealand}
227
228_linktextHOME_ [l=el] {ΑΡΧΙΚΗ ΣΕΛΙΔΑ}
229_linktextHELP_ [l=el] {ΒΟΗΘΕΙΑ}
230_linktextPREFERENCES_ [l=el] {ΕΠΙΛΟΓΕΣ}
231
232#------------------------------------------------------------
233# icons
234#------------------------------------------------------------
235
236
237
238
239
240
241######################################################################
242# 'about' page
243package about
244######################################################################
245
246
247#------------------------------------------------------------
248# text macros
249#------------------------------------------------------------
250
251_textabcol_ [l=el] {σχετικά Όε αυ
252τήΜ τη συ
253λλογή}
254
255_textsubcols1_ [l=el] {<p>Η συ
256λλογή περιέχει συ
257Μολικά _1_ υ
258ποσυ
259λλογές.
260Αυ
261τή τη στιγΌή είΜαι ΎιαΞέσιΌες:
262<blockquote>}
263
264_textsubcols2_ [l=el] {</blockquote>
265Μπορείτε Μα ελέγΟετε ποιες συ
266λλογές χρησιΌοποιείτε αυ
267τή τη στιγΌή (ή Μα τις αλλάΟετε) στη σελίΎα τωΜ ΕπιλογώΜ.}
268
269
270#------------------------------------------------------------
271# icons
272#------------------------------------------------------------
273
274_titleabout_ [l=el] {πληροφορίες}
275
276
277
278######################################################################
279# document package
280package document
281######################################################################
282
283
284#------------------------------------------------------------
285# text macros
286#------------------------------------------------------------
287
288# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
289# -- Missing translation: _texticonhdesc_
290# -- Missing translation: _texticonhpubl_
291# -- Missing translation: _texticonhcontr_
292# -- Missing translation: _texticonhtype_
293# -- Missing translation: _texticonhform_
294# -- Missing translation: _texticonhident_
295# -- Missing translation: _texticonhrel_
296# -- Missing translation: _texticonhcover_
297# -- Missing translation: _texticonhright_
298
299# -- Missing translation: _texticonhcoll_
300# -- Missing translation: _texticonhcapt_
301# -- Missing translation: _texticonhcount_
302
303_texticonopenbookshelf_ [l=el] {κλείσε αυ
304τή τηΜ εΜότητα της βιβλιοΞήκης}
305_texticonclosedbookshelf_ [l=el] {άΜοιΟε αυ
306τή τηΜ εΜότητα της βιβλιοΞήκης και Ύες τα περιεχόΌεΜα}
307_texticonopenbook_ [l=el] {κλείσε αυ
308τό το βιβλίο}
309_texticonclosedfolder_ [l=el] {ΆΜοιΟε αυ
310τόΜ το φάκελο και Ύες τα περιεχόΌεΜα.}
311_texticonclosedfolder2_ [l=el] {άΜοιΟε τηΜ υ
312ποεΜότητα:}
313_texticonopenfolder_ [l=el] {κλείσε αυ
314τόΜ το φάκελο}
315_texticonopenfolder2_ [l=el] {κλείσε τηΜ υ
316ποεΜότητα:}
317_texticonsmalltext_ [l=el] {προβολή αυ
318τού του
319 τΌήΌατος του
320 κειΌέΜου
321}
322_texticonsmalltext2_ [l=el] {προβολή κειΌέΜου
323}
324_texticonpointer_ [l=el] {τρέχου
325σα εΜότητα }
326_texticondetach_ [l=el] {ΆΜοιΟε αυ
327τή τη σελίΎα σε Μέο παράΞυ
328ρο}
329_texticonhighlight_ [l=el] {ΥπογράΌΌιση όρωΜ αΜαζήτησης}
330_texticonnohighlight_ [l=el] {Μη επισήΌαΜση όρωΜ αΜαζήτησης}
331_texticoncontracttoc_ [l=el] {ΣύΌπτηΟη του
332 πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ}
333_texticonexpandtoc_ [l=el] {ΑΜάπτυ
334Οη του
335 πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ}
336_texticonexpandtext_ [l=el] {ΕΌφάΜισε ολόκληρο το κείΌεΜο}
337_texticoncontracttext_ [l=el] {ΕΌφάΜιση κειΌέΜου
338 ΌόΜο για τηΜ προεπιλεγΌέΜη εΜότητα}
339_texticonwarning_ [l=el] {<b>ΠροειΎοποίηση: </b>}
340_texticoncont_ [l=el] {Ξέλετε Μα συ
341Μεχίσετε;}
342
343_textltwarning_ [l=el] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
344_iconwarning_ΜεγέΜΞυ
345ση του
346 κειΌέΜου
347 εΎώ Ξα προκαλέσει τηΜ εΌφάΜιση υ
348περβολικά Όεγάλου
349 αριΞΌού ΎεΎοΌέΜωΜ
350}
351
352_textgoto_ [l=el] {πήγαιΜε στη σελίΎα}
353_textintro_ [l=el] {<i>(εισαγωγικό κείΌεΜο)</i>}
354
355
356#------------------------------------------------------------
357# icons
358#------------------------------------------------------------
359
360# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
361
362# Not true DC, kept for legacy reasons
363_widthhtitle_ [l=el] {200}
364_heighthtitle_ [l=el] {57}
365
366# Not true DC, kept for legacy reasons
367_widthhcreat_ [l=el] {200}
368_heighthcreat_ [l=el] {57}
369
370_widthhsubj_ [l=el] {200}
371_heighthsubj_ [l=el] {57}
372
373# -- Missing translation: h_desc
374# -- Missing translation: _widthhdesc_
375# -- Missing translation: _heighthdesc_
376
377# -- Missing translation: h_publ
378# -- Missing translation: _widthhpubl_
379# -- Missing translation: _heighthpubl_
380
381# -- Missing translation: h_contr
382# -- Missing translation: _widthhcontr_
383# -- Missing translation: _heighthcontr_
384
385_widthhdate_ [l=el] {200}
386_heighthdate_ [l=el] {57}
387
388# -- Missing translation: h_type
389# -- Missing translation: _widthhtype_
390# -- Missing translation: _heighthtype_
391
392# -- Missing translation: h_form
393# -- Missing translation: _widthhform_
394# -- Missing translation: _heighthform_
395
396# -- Missing translation: h_ident
397# -- Missing translation: _widthhident_
398# -- Missing translation: _heighthident_
399
400# Not true DC, kept for legacy reasons
401_widthhsrc_ [l=el] {200}
402_heighthsrc_ [l=el] {57}
403
404_widthhlang_ [l=el] {200}
405_heighthlang_ [l=el] {57}
406
407# -- Missing translation: h_rel
408# -- Missing translation: _widthhrel_
409# -- Missing translation: _heighthrel_
410
411# -- Missing translation: h_cover
412# -- Missing translation: _widthhcover_
413# -- Missing translation: _heighthcover_
414
415# -- Missing translation: h_right
416# -- Missing translation: _widthhright_
417# -- Missing translation: _heighthright_
418
419
420
421_widthhto_ [l=el] {200}
422_heighthto_ [l=el] {57}
423
424_widthhfrom_ [l=el] {200}
425_heighthfrom_ [l=el] {57}
426
427_widthhser_ [l=el] {200}
428_heighthser_ [l=el] {57}
429
430_widthhhow_ [l=el] {200}
431_heighthhow_ [l=el] {57}
432
433_widthhtopic_ [l=el] {200}
434_heighthtopic_ [l=el] {57}
435
436_widthhorg_ [l=el] {250}
437_heighthorg_ [l=el] {57}
438
439_widthhbrwse_ [l=el] {200}
440_heighthbrwse_ [l=el] {57}
441
442# -- Missing translation: h_coll
443# -- Missing translation: _widthhcoll_
444# -- Missing translation: _heighthcoll_
445
446_widthhpeople_ [l=el] {200}
447_heighthpeople_ [l=el] {57}
448
449_widthhacronym_ [l=el] {200}
450_heighthacronym_ [l=el] {57}
451
452_widthhphrse_ [l=el] {200}
453_heighthphrse_ [l=el] {57}
454
455_widthhartist_ [l=el] {200}
456_heighthartist_ [l=el] {57}
457
458_widthhkw_ [l=el] {200}
459_heighthkw_ [l=el] {57}
460
461_widthhvol_ [l=el] {200}
462_heighthvol_ [l=el] {57}
463
464# -- Missing translation: h_count
465# -- Missing translation: _widthhcount_
466# -- Missing translation: _heighthcount_
467
468_widthhcapt_ [l=el] {200}
469_heighthcapt_ [l=el] {57}
470
471
472_textCONTINUE_ [l=el] {Θέλετε Μα συ
473Μεχίσετε;?}
474
475_textEXPANDTEXT_ [l=el] {ΜΕΓΕΝΘΥΣΗ\nΚΕΙΜΕΝΟΥ}
476
477_textCONTRACTCONTENTS_ [l=el] {ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ\nΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ}
478
479_textDETACH_ [l=el] {ΑΠΟΣΠΑΣΕ}
480
481_textEXPANDCONTENTS_ [l=el] {ΜΕΓΕΝΘΥΣΗ ΀ΩΝ\nΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ}
482
483_textCONTRACT_ [l=el] {ΚΕΙΜΕΝΟ\nΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ}
484
485_textHIGHLIGHT_ [l=el] {ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΣΗ}
486
487_textNOHIGHLIGHT_ [l=el] {ΧΩΡΙΣ\nΥΠΟΓΡΑΜΜΙΣΗ}
488
489
490######################################################################
491# 'search' page
492package query
493######################################################################
494
495
496#------------------------------------------------------------
497# text macros
498#------------------------------------------------------------
499
500# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
501# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
502# any matches
503_textquerytitle_ [l=el] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,No matches for query: _cgiargq_)}
504_textnoquerytitle_ [l=el] {ΣελίΎα αΜαζήτησης}
505
506_textsome_ [l=el] {Όερικές}
507_textall_ [l=el] {όλα /all}
508_textboolean_ [l=el] {τελεστές boolean}
509_textranked_ [l=el] {ταΟιΜόΌηση}
510_textnatural_ [l=el] {φυ
511σικό}
512#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
513#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
514#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
515#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
516_texticonsearchhistorybar_ [l=el] {Ιστορικό αΜαζήτησης}
517
518# -- Missing translation: _textifeellucky_
519
520#alt text for query buttons
521_textusequery_ [l=el] {χρησιΌοποίησε αυ
522τή τηΜ αΜαζήτηση}
523_textfreqmsg1_ [l=el] {Μέτρηση ΛέΟεωΜ: }
524_textpostprocess_ [l=el] {_If_(_quotedquery_,<br><i>post-processed to find _quotedquery_</i>
525)}
526_textinvalidquery_ [l=el] {Η σύΜταΟη της αΜαζήτησής σας ΎεΜ είΜαι έγκυ
527ρη}
528
529_textmorethan_ [l=el] {Περισσότερα από}
530_textapprox_ [l=el] {Σχετικά Όε /About }
531_textnodocs_ [l=el] {ΔεΜ βρέΞηκε καΜέΜα έγγραφο που
532 Μα ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας.}
533_text1doc_ [l=el] {1 έγγραφο ταιριάζει στηΜ αΜαζήτηση.}
534_textlotsdocs_ [l=el] {αποτελέσΌατα που
535 ταιριάζου
536Îœ στηΜ αΜαζήτησή σας.}
537_textmatches_ [l=el] {ΑποτελέσΌατα}
538_textbeginsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση τώρα}
539_textrunquery_ [l=el] {Εκτέλεση ΕρωτήΌατος}
540_textclearform_ [l=el] {Διαγραφή της φόρΌας}
541
542#these go together in form search:
543#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
544_textwordphrase_ [l=el] {λέΟη ή φράση}
545_textinfield_ [l=el] {... σε πεΎίο }
546_textfoldstem_ [l=el] {(fold, stem)}
547
548_textadvquery_ [l=el] {Ή εισάγετε τηΜ αΜαζήτηση κατευ
549ΞείαΜ:}
550_textallfields_ [l=el] {όλα τα πεΎία / all fields}
551_texttextonly_ [l=el] {ΌόΜο κείΌεΜο}
552_textand_ [l=el] {και /and}
553_textor_ [l=el] {ή}
554_textandnot_ [l=el] {και όχι / and not}
555
556# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
557# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
558# unset
559
560_textsimplesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση για _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) που
561 περιλαΌβάΜει _querytypeselection_ (από τις) λέΟεις}
562
563_textadvancedsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) using _querytypeselection_ query}
564
565_textformsimplesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )for _formquerytypeselection_ of}
566
567_textformadvancedsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )και επίΎειΟη αποτελεσΌάτωΜ ταΟιΜοΌηΌέΜα αΜά _formquerytypeselection_ }
568
569
570_textnojsformwarning_ [l=el] {ΠροειΎοποίηση: στοΜ web browser σας εΌφαΜίζεται κείΌεΜο Java. <br>Για Μα το χρησιΌοποιήσετε από τηΜ αΜαζήτηση , παρακαλούΌε εΜεργοποιήστε τηΜ.}
571_textdatesearch_ [l=el] {Σε αυ
572τήΜ τη συ
573λλογή Όπορεί Μα γίΜει αΜαζήτηση για έγγραφα Όιας χροΜικής περιόΎου
574, ή για έγγραφα που
575 περιλαΌβάΜου
576Îœ κάποια συ
577γκεκριΌέΜη ηΌεροΌηΜία. Αυ
578τή είΜαι Όια προαιρετική επιλογή αυ
579τής της συ
580λλογής.}
581_textstartdate_ [l=el] {Αρχική (ή ΌοΜαΎική) ηΌεροΌηΜία:}
582_textenddate_ [l=el] {΀ελική ηΌεροΌηΜία:}
583_textbc_ [l=el] {π.Χ.}
584_textad_ [l=el] {C.E.}
585_textexplaineras_ [l=el] {΀α αρχικά Κ.Ε. ( C.E.) και Π.Κ.Ε.(B.C.E.) είΜαι εΜαλλακτικά τωΜ ÎŒ.Χ.(Όετά Χριστού) και π.Χ. (προ Χριστού) Αυ
586τή οι όροι χρησιΌοποιούΜται ούτως ώστε Μα ΌηΜ γίΜοΜται Ύιακ΄ρισεις ΌεταΟύ ΎιαφορετικώΜ πολιτισΌώΜ/ ΞρησκιώΜ και αΜτιπροσωπεύου
587Îœ τις φράσεις "ΚοιΜή Εποχή" και "ΠριΜ τηΜ ΚοιΜή Εποχή". }
588
589_textstemon_ [l=el] {(αγόησε τις καταλήΟεις τωΜ λέΟεωΜ)}
590
591_textsearchhistory_ [l=el] {Ιστορικό ΑΜαζήτησης}
592
593#text macros for search history
594_textnohistory_ [l=el] {΀ο ιστορικό αΜαζήτησης ΎεΜ είΜαι ΎιαΞέσιΌο.}
595_texthresult_ [l=el] {αποτέλεσΌα}
596_texthresults_ [l=el] {αποτελέσΌατα}
597_texthallwords_ [l=el] {όλες οι λέΟεις}
598_texthsomewords_ [l=el] {Όερικές λέΟεις}
599_texthboolean_ [l=el] {Χαρακτήρες boolean}
600_texthranked_ [l=el] {ταΟιΜόΌηση}
601_texthcaseon_ [l=el] {ταίριασΌα πεζώΜ- κεφαλαίωΜ}
602_texthcaseoff_ [l=el] {casefolded}
603_texthstemon_ [l=el] {ΌόΜο ρίζα λέΟης}
604_texthstemoff_ [l=el] {unstemmed}
605
606#------------------------------------------------------------
607# icons
608#------------------------------------------------------------
609
610
611
612## "ιστορικό" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
613_httpiconsrchhistb_ [l=el] {_httpimg_/el/schhistb.gif}
614_widthsrchhistb_ [l=el] {_pagewidth_}
615_heightsrchhistb_ [l=el] {17}
616
617
618######################################################################
619# 'preferences' page
620package preferences
621######################################################################
622
623
624#------------------------------------------------------------
625# text macros
626#------------------------------------------------------------
627
628_textprefschanged_ [l=el] {Οι επιλογές έχου
629Îœ ρυ
630ΞΌιστεί ως εΟής. ΜηΜ χρησιΌοποιείτε το κου
631Όπί "πίσω"- Ξα τις απορρυ
632ΞΌίσει! ΑΜτ' αυ
633τού πατήστε έΜα από τα κου
634Όπιά της Όπάρας πρόσβασης από πάΜω.
635}
636_textsetprefs_ [l=el] {ΡύΞΌιση επιλογώΜ}
637_textsearchprefs_ [l=el] {šΕπιλογές αΜαζήτησης}
638_textcollectionprefs_ [l=el] {Επιλογές Συ
639λλογής}
640_textpresentationprefs_ [l=el] {Επιλογές παρου
641σίασης}
642_textpreferences_ [l=el] {Επιλογές}
643_textcasediffs_ [l=el] {Διαφορά πεζώΜ - κεφαλαίωΜ:}
644_textignorecase_ [l=el] {αγΜόησε τη Ύιαφορά πεζώΜ -κεφαλαίωΜ}
645_textmatchcase_ [l=el] {Πεζά- κεφαλαία γράΌΌατα πρέπει Μα ταιριάζου
646Μ}
647_textwordends_ [l=el] {καταλήΟεις λέΟεωΜ:}
648_textstem_ [l=el] {αγΜόησε τις καταλήΟεις τωΜ λέΟεωΜ}
649_textnostem_ [l=el] {ταίριασΌα ολόκληρης της λέΟης}
650_textprefop_ [l=el] {_maxdocoption_ hits with _hitsperpageoption_ αποτελέσΌατα αΜά σελίΎα.}
651_textextlink_ [l=el] {Πρόσβαση σε εΟωτερικές σελίΎες στο Web:}
652_textintlink_ [l=el] {Η πηγή του
653 εγγράφου
654 έχει αΜακτηΞεί από:}
655_textlanguage_ [l=el] {γλώσσα επιφάΜειας εργασίας:}
656_textencoding_ [l=el] {ΚώΎικοποίηση:}
657_textformat_ [l=el] {ΊόρΌα επιφάΜειας εργασίας:}
658_textall_ [l=el] {όλα}
659_textquerymode_ [l=el] {΀ρόπος αΜαζήτησης:}
660_textsimplemode_ [l=el] {απλή αΜαζήτηση}
661_textadvancedmode_ [l=el] {σύΜΞετος τρόπος αΜαζήτησης (σας επιτρέπει Μα κάΜετε αΜαζητήσεις χρησιΌοποιώΜτας λογικούς τελεστές: !, &, |, και παρέΜΞεση)}
662_textlinkinterm_ [l=el] {Όέσω εΜΎιάΌεσης σελίΎας}
663_textlinkdirect_ [l=el] {πήγαιΜε κατευ
664ΞείαΜ εκεί}
665_textdigitlib_ [l=el] {Η Κηφιακή ΒιβλιοΞήκη}
666_textweb_ [l=el] {Προς ΙστοσελίΎα}
667_textgraphical_ [l=el] {Γραφικά }
668_texttextual_ [l=el] {Μορφή κειΌέΜου
669}
670_textcollectionoption_ [l=el] {<p>
671Οι υ
672ποσυ
673λλογές Μα περιλαΌβάΜου
674Μ:
675<br>}
676
677_textrelateddocdisplay_ [l=el] {ΕπίΎειΟη συ
678ΜαφώΜ εγγράφωΜ}
679_textsearchhistory_ [l=el] {Ιστορικό αΜαζήτησης:}
680_textnohistory_ [l=el] {ΔεΜ υ
681πάρχει ιστορικό αΜαζήτησης}
682_texthistorydisplay_ [l=el] {ΕπίΎειΟη _historynumrecords_ τωΜ αρχείωΜ ιστορικού αΜαζήτησης}
683_textnohistorydisplay_ [l=el] {Να ΌηΜ παρου
684σιάζεται το ιστορικό αΜαζήτησης}
685
686#_texttypesearch_ {Type of search:}
687#_texttextsearch_ {text search}
688_textformsearch_ [l=el] {ΊόρΌα αΜαζήτησης:}
689_textplainsearch_ [l=el] {Απλή αΜαζήτηση}
690_textqueryboxsize_ [l=el] {ΜέγεΞος κου
691τιού αΜαζήτησης:}
692_textregbox_ [l=el] {καΜοΜικό κου
693τί αΜαζήτησης}
694_textbigbox_ [l=el] {Όεγάλο κου
695τί αΜαζήτησης}
696_textformtype_ [l=el] {Από τύπο:}
697_textsimple_ [l=el] {απλή}
698_textadvanced_ [l=el] {σύΜΞετος}
699
700# used in "with 4 fields" in the form search box
701_textwith_ [l=el] {Όε}
702_textfields_ [l=el] {πεΎία}
703
704
705#------------------------------------------------------------
706# icons
707#------------------------------------------------------------
708
709_widthhpref_ [l=el] {200}
710_heighthpref_ [l=el] {57}
711
712#####################################################################
713# 'browse' package for the dynamic browsing interface
714package browse
715#####################################################################
716
717_textsortby_ [l=el] {΀αΟιΜόΌηση εγγράφωΜ αΜά}
718_textalsoshowing_ [l=el] {εΌφάΜιση}
719_textwith_ [l=el] {Όε τις περισσότερες}
720_textdocsperpage_ [l=el] {έγγραφα αΜά σελίΎα}
721
722_textfilterby_ [l=el] {Έυ
723ρεση εγγράφου
724 που
725 Μα περιέχει}
726_textall_ [l=el] {όλα}
727_textany_ [l=el] {Όερικά}
728_textwords_ [l=el] {από τις λέΟεις}
729_textleaveblank_ [l=el] {αφήστε αυ
730τό το κου
731τί κεΜό για Μα αΜακτήσετε όλα τα έγγραφα}
732
733_browsebuttontext_ [l=el] {"΀αΟιΜόΌηση ΕγγράφωΜ" }
734
735_nodata_ [l=el] {<i>no data</i>}
736_docs_ [l=el] {έγγραφα}
737######################################################################
738# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
739# rest of this file
740package help
741######################################################################
742
743
744#------------------------------------------------------------
745# text macros
746#------------------------------------------------------------
747
748_textHelp_ [l=el] {ΒοήΞεια}
749_textSearchshort_ [l=el] {αΜαζήτηση Όε συ
750γκεκριΌέΜες λέΟεις}
751
752
753# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
754_textTitleshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τίτλο}
755_textCreatorshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά συ
756γγραφέα}
757_textSubjectshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞέΌα}
758# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
759# -- Missing translation: _textPublishershort_
760# -- Missing translation: _textContributorshort_
761_textDateshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ηΌεροΌηΜία}
762# -- Missing translation: _textTypeshort_
763# -- Missing translation: _textFormatshort_
764# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
765_textSourceshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε όΜοΌα αρχείου
766}
767_textLanguageshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά γλώσσα}
768# -- Missing translation: _textRelationshort_
769# -- Missing translation: _textCoverageshort_
770# -- Missing translation: _textRightsshort_
771
772_textSeriesshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά σειρά}
773_textToshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια by To field}
774_textFromshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά αποστολέα/ access publications by From field}
775_textBrowseshort_ [l=el] {σάρωση στα τεκΌήρια}
776_textOrganizationshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά οργαΜισΌό}
777_textHowtoshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια από τοΜ κατάλογο "πώς Μα"// by "how to" listing}
778_textTopicshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞεΌατική εΜότητα}
779_textPeopleshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ/ access publications by people}
780_textAcronymshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ακροΜύΌιο}
781_textPhraseshort_ [l=el] {σάρωση φράσεωΜ που
782 υ
783πάρχου
784Îœ στα τεκΌήρια}
785_textArtistshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά καλλιτέχΜη}
786_textKeywordshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε λέΟείς-κλειΎιά}
787_textVolumeshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τόΌο}
788# -- Missing translation: _textCountriesshort_
789_textdefaultshorttext_ [l=el] {Όη ορισΌέΜη ταΟιΜόΌηση}
790
791_textSearchlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα αΜαζητήσετε ΌεΌοΜωΌέΜες λέΟεις</i> που
792 εΌφαΜίζοΜται στο κείΌεΜο από τη σελίΎα 'αΜαζήτησης'. Αυ
793τή είΜαι η πρώτη σελίΎα που
794 εΌφαΜίζεται αλλά Όπορείτε Μα έχετε πρόσβαση σε αυ
795τήΜ και από τις υ
796πόλοιπες σελίΎες πατώΜτας το κου
797Όπί <i>αΜαζήτηση</i> . }
798
799
800# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
801
802_textTitlelong_ [l=el] {<p>Όπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τίτλο</i> πατώΜτας το κου
803Όπί
804<i>τίτλοι α-ω</i>. Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος βιβλίωΜ Όε αλφαβητική σειρά.}
805
806# Not true DC, kept for legacy reasons
807_textCreatorlong_ [l=el] {<p>Όπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά συ
808γγραφέα </i> πατώΜτας το κου
809Όπί <i>συ
810γγραφεις α-ω</i> Θα παρου
811σιαστεί έΜας κατάλογος βιβλίωΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος βάσει του
812 οΜόΌατος του
813 συ
814γγραφέα.}
815
816_textSubjectlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞέΌα</i> πατώΜτας το κου
817Όπί <i>ΞέΌατα</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος ΞεΌάτωΜ Όε τη Όορφή ραφιώΜ βιβλιοΞήκης. }
818
819# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
820
821# -- Missing translation: _textPublisherlong_
822
823# -- Missing translation: _textContributorlong_
824
825_textDatelong_ [l=el] {<p>Όπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ηΌεροΌηΜία</i> πατώΜτας το κου
826Όπί <i>ηΌεροΌηΜίες</i> . Θα παρου
827σιαστεί έΜας κατάλογος τευ
828χώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜωΜ χροΜολογικά.}
829
830# -- Missing translation: _textTypelong_
831
832# -- Missing translation: _textFormatlong_
833
834# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
835
836# Not true DC, kept for legacy reasons
837_textSourcelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας οΜόΌατα αρχείωΜ</i> πατώΜτας το κου
838Όπί <i>οΜόΌατα αρχείωΜ</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος εγγραφώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος αΜά αρχικό (original) όΜοΌα αρχείου
839.}
840
841_textLanguagelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά γλώσσα</i> πατώΜτας το κου
842Όπί <i>γλώσσες</i> . Θα παρου
843σιαστεί έΜας κατάλογος εισαγωγώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜωΜ αΜά γλώσσα.}
844
845# -- Missing translation: _textRelationlong_
846
847# -- Missing translation: _textCoveragelong_
848
849# -- Missing translation: _textRightslong_
850
851
852
853_textOrganizationlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά οργαΜισΌό</i> πατώΜτας το κου
854Όπί <i>οργαΜισΌοί</i> . Θα παρου
855σιαστεί έΜας κατάλογος οργαΜισΌώΜ}
856
857_textHowtolong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια από τοΜ κατάλογο "πώς Μα"/ by "how to" listing</i>
858πατώΜτας το κου
859Όπί <i>πως Μα</i> . Θα παρου
860σιαστεί Όια λίστα από.../ a list of how to
861strings. }
862
863_textTopiclong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞεΌατική εΜότητα/ by topic</i> πατώΜτας το κου
864Όπί <i>ΞεΌατική εΜότητα</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος ΞεΌατικώΜ εΜοτήτωΜ στις οποίες Όπορείτε Μα κάΜετε σάρωση.}
865
866_textTolong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια by To field</i> χρησιΌοποιώΜτας το κου
867Όπί <i>to</i> .Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος αρχείωΜ. }
868
869_textFromlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά αποστολέα</i> πατώΜτας το κου
870Όπί <i>από</i> . Θα παρου
871σιαστεί ο κατάλογος τωΜ αποστολέωΜ. }
872
873_textSerieslong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά σειρά/ by series</i> πατώΜτας το κου
874Όπί <i>σειρές</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος τωΜ σειρώΜ που
875 υ
876πάρχου
877Îœ αυ
878τή τη στιγΌή στη συ
879λλογή.}
880
881_textBrowselong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα κάΜετε σάρωση στα τεκΌήρια</i> πατώΜτας το κου
882Όπί
883<i>σάρωση</i>.}
884
885_textPeoplelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ</i> πατώΜτας το κου
886Όπί <i>άΜΞρωποι</i> . Θα παρου
887σιαστεί έΜας αλφαβητικός κατάλογος Όε οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ.}
888
889_textAcronymlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε προσβαση στα τεκΌήρια αΜά ακροΜύΌιο</i> πατώΜτας το κου
890Όπί <i>ακροΜύΌια</i>. Θα παρου
891σιαστεί έΜας κατάλογος ακροΜύΌιωΜ και το σηΌείο που
892 αυ
893τά εΌφαΜίζοΜται. }
894
895_textPhraselong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>κάΜετε σάρωση σε φράσεις που
896 εΌφαΜίζοΜται στα τεκΌήρια</i> πατώΜτας το κου
897Όπί <i>φράσεις</i> . Έτσι Ξέτετε σε λειτου
898ργία τοΜ phind phrase browser. }
899
900_textArtistlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά καλλιτέχΜη</i> πατώΜτας το κου
901Όπί <i>καλλιτέχΜες</i> Θα παρου
902σιαστεί έΜας κατάλογος εγγραφώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος βάσει του
903 οΜόΌατος του
904 καλλιτέχΜη. }
905
906_textKeywordlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας λέΟεις κλειΎιά</i> πατώΜτας το κου
907Όπί <i>λέΟεις κλειΎιά</i> . Θα παρου
908σιαστεί έΜας κατάλογος Όε λέΟεις κλειΎιά. }
909
910_textVolumelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τόΌο</i> πατώΜτας το κου
911Όπί <i>τόΌοι</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος τόΌωΜ.}
912
913# -- Missing translation: _textCaptionslong_
914
915# -- Missing translation: _textCountrieslong_
916
917
918_textdefaultlongtext_ [l=el] {<p>Πατήστε το κου
919Όπί <i>άγΜωστο</i> για Μα κάΜετε σάρωση σε ΎηΌοσιεύσεις (η ταΟιΜόΌηση είΜαι βάσει άγΜωστου
920 πεΎίου
921.}
922
923_texthelptopics_ [l=el] {<h2 align=left>Topics</h2>
924<ul>
925 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
926 _topicreadingdocs_
927 <li><a href="\#searching">Πώς Μα αΜαζητήσετε συ
928γκεκριΌέΜες λέΟεις</a>
929<ul>
930 <li><a href="\#query-terms">Όροι αΜαζήτησης</a>
931 <li><a href="\#query-type">ΕίΎος αΜαζήτησης</a>
932 <li><a href="\#scope-of-queries">Εύρος αΜαζήτησης</a>
933</ul>
934 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
935<ul>
936 <li><a href="\#col-prefs">Επιλογές Συ
937λλογής</a>
938 <li><a href="\#lang-prefs">Επιλογή γλώσσας</a>
939 <li><a href="\#pres-prefs">Επιλογές παρου
940σίασης</a>
941 <li><a href="\#search-prefs">Επιλογές αΜαζήτησης</a>
942</ul>
943</ul>
944}
945
946# there are 4 versions of this section of the help text.
947# which version is used is currently set within the server
948# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
949# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
950# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
951# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
952# 4 = standard (like gberg) -- the default
953
954_topicreadingdocs_ [l=el] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
955
956_textreadingdocs_ [l=el] {Πώς Μα Ύιαβάσετε τα έγγραφα}
957
958_texthelpreadingdocs_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
959<a name="reading-docs"></a>
960<h2>_textreadingdocs_</h2>
961
962<p>Μπορείτε Μα καταλάβετε πότε εΜτοπίσατε έΜα συ
963γκεκριΌέΜο βιβλίο ή έγγραφο όταΜ Ύείτε τοΜ τίτλο ή τηΜ φωτογραφία εΟωφύλλου
964 στο πάΜω αριστερά Όέρος της σελίΎας. Σε ορισΌέΜες συ
965λλογές αυ
966τό συ
967ΜοΎεύεται και από έΜαΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ, εΜώ άλλες περιέχου
968Îœ απλώς τοΜ αριΞΌό της τρέχου
969σας σελίΎας Όαζί Όε έΜα κου
970τί που
971 σας επιτρέπει Μα επιλέΟετε Μέα σελίΎα και Μα πάτε Όπροστά ή πίσω. ΣτοΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ, η εΜότητα στηΜ οποία βρίσκεστε υ
972ποΎεικΜύεται Όε έΜτοΜα γράΌΌατα και ο πίΜακας Όπορεί Μα επεκταΞεί- απλώς πατήστε πάΜω στου
973ς φακέλου
974ς για Μα του
975ς αΜοίΟετε ή Μα του
976ς κλείσετε. Πατήστε πάΜω στο αΜοιχτό βιβλίο στο πάΜω Όέρος της σελίΎας για Μα το κλείσετε.</p>
977
978<p>Από κάτω είΜαι το κείΌεΜο της εΜότητας στηΜ οποία βρίσκεστε. Στο τέλος του
979 υ
980πάρχου
981Îœ κου
982Όπιά που
983 Ξα σας πάΜε στηΜ επόΌεΜη εΜότητα ή πίσω στηΜ προηγούΌεΜη.</p>
984
985<p>Κάτω από τοΜ τίτλο ή το εΟώφυ
986λο υ
987πάρχου
988Îœ Όερικά κου
989Όπιά. Πατήστε πάΜω στο
990<i>αΜάπτυ
991Οε κείΌεΜο</i> προκειΌέΜου
992 Μα αΜαπτύΟετε όλο το κείΌεΜο της τρέχου
993σας εΜότητας ή του
994 βιβλίου
995. ΑΜ το έγγραφο είΜαι Όεγάλο, αυ
996τό Ξα πάρει πολύ ώρα και Μα χρειαστεί πολύ ΌΜήΌη! Πατήστε πάΜω στο <i>αΜάπτυ
997Οε περιεχόΌεΜα</i> για Μα αΜαπτύΟετε όλοΜ τοΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ έτσι ώστε Μα Όπορείτε Μα Ύείτε όλου
998ς του
999ς τίτλου
1000ς τωΜ κεφαλαίωΜ και υ
1001ποκεφαλαίωΜ. Πατήστε πάΜω στο <i>απόσπασε</i> για Μα αΜοίΟετε έΜα Μέο παράΞυ
1002ρο για το έγγραφο. (Αυ
1003τό είΜαι ιΎιαιτέρως χρήσιΌο όταΜ Ξέλετε Μα συ
1004γκρίΜετε έγγραφα, ή Μα Ύιαβάσετε Ύύο Όαζί). ΀έλος, όταΜ κάΜετε Όια αΜαζήτηση, οι όροι αΜαζήτησής σας επισηΌαίΜοΜται Όε έΜτοΜη γραφή. Πατήστε το κου
1005Όπί <i>χωρίς επισήΌαΜση</i> για Μα αφερεΞεί η επισήΌαΜση.</p>
1006
1007<p>
1008<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
1009<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Open this bookshelf</td></tr>
1010<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
1011src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Open/close this book</td></tr>
1012<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>View this section of the text</td></tr>
1013<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
1014src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Display all text, or not</td></tr>
1015<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
1016src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Expand table of contents, or not</td></tr>
1017<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Open this page in a new window</td></tr>
1018<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
1019src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Highlight search terms, or not</td></tr>
1020<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Click the arrow to go to the next section ...</td></tr>
1021<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... or back to the previous section</td></tr>
1022</table>
1023}
1024
1025_texthelpsearching_ [l=el] {<h2>Πώς Μα αΜαζητήσετε συ
1026γκεκριΌέΜες λέΟεις</h2>
1027<p>
1028 Από τη σελίΎα αΜαζήτησης, κάΜετε τηΜ αΜαζήτηση Όε τα εΟής απλά βήΌατα:<p>
1029
1030 <ol><li>ΚαΞορίστε τα τεκΌήρια που
1031 Ξέλετε Μα αΜαζητηΞούΜ
1032 <li>ΕπιλέΟτε αΜ Ξέλετε Μα αΜαζητηΞούΜ όλες ή Όερικές από τις λέΟεις που
1033 Ξα ορίσετε
1034 <li>Πληκρολογήστε τις λέΟεις που
1035 Ξέλετε Μα αΜαζητήσετε
1036 <li>Πατήστε το κου
1037Όπί <i>ΑΜαζήτηση</i>
1038 </ol>
1039
1040<p>ΌταΜ κάΜετε Όια αΜαζήτηση, Ξα εΌφαΜιστούΜ είκοσι τίτλοι εγγράφωΜ που
1041 ταιριάζου
1042Îœ στηΜ αΜαζήτηση. Υπάρχει έΜα κου
1043Όπί στο τέλος του
1044 καταλόγου
1045 που
1046 Ξα σας πάει στα επόΌεΜα είκοσι έγγραφα. Από εκεί Ξα βρείτε κου
1047Όπιά που
1048 Ξα σας πάΜε και στα επόΌεΜα ή τα προηγούΌεΜα είκοσι. Πατήστε πάΜω στοΜ τίτλο οποιου
1049Ύήποτε εγγράφου
1050, ή στο Όικρό κου
1051τάκι Ύίπλα του
1052, για Μα το αΜοίΟετε.
1053
1054<p>Ο Όέγιστος αριΞΌός εγγράφωΜ που
1055 Όπορείτε Μα πάρετε ως αποτέλεσΌα είΜαι, σύΌφωΜα Όε τις προεπιλογές, 100. Μπορείτε Μα αλλάΟετε αυ
1056τόΜ τοΜ αριΞΌό πατώΜτας πάΜω στο κου
1057Όπί <i>επιλογές</i> στο πάΜω Όέρος της σελίΎας.<p>
1058
1059<div class="divbar">&nbsp;</div>
1060<a name="query-terms"></a>
1061<h3>όροι αΜαζήτησης</h3>
1062
1063<p>ΟτιΎήποτε πληκτρολογείται Όέσα στο κου
1064τί αΜαζήτησης εκλαΌβάΜεται ως έΜας κατάλογος λέΟεωΜ που
1065 οΜοΌάζεται "όροι αΜαζήτησης". ΚάΞε τεκΌήριο περιλαΌβάΜει ΌόΜο αλφαβητικούς χαρακτήρες και ψηφία. Οι όροι ΎιαχωρίζοΜται ΌεταΟύ του
1066ς από λευ
1067κό κεΜό. ΟποιοσΎήποτε άλλος χαρακτήρας εΌφαΜιστεί, π.χ., σηΌεία στίΟης, εΟυ
1068πηρετούΜ απλώς τοΜ ΎιαχωρισΌό τωΜ λέΟεωΜ, ακριβώς σα Μα ήταΜ κεΜά. Και Όετά αγΜοούΜται. ΔεΜ Όπορείτε Μα αΜαζητήσετε όρου
1069ς που
1070 περιλαΌβάΜου
1071Îœ σηΌεία στίΟης.
1072
1073<p>Για παράΎειγΌα, η αΜαζήτηση<p>
1074 <ul><kbd>Ρήγας ΒελεστιΜλής: Ο Θούριος (1821)</kbd></ul>
1075 <p>Ξα αΜτιΌετωπιστεί το ίΎιο, σαΜ Μα έλεγε<p>
1076 <ul><kbd>Ρήγας ΒελεστιΜλής Ο Θούριος 1821</kbd></ul><p>
1077
1078<div class="divbar">&nbsp;</div>
1079<a name="query-type"></a>
1080<h3>ΕίΎος αΜαζήτησης</h3>
1081
1082<p>Υπάρχου
1083Îœ Ύύο Ύιαφορετικά είΎη αΜαζήτησης.
1084
1085<ul>
1086 <li>ΑΜαζήτηση για <b>όλες</b> τις λέΟεις. Αυ
1087τή Ξα αΜαζητήσει τεκΌήρια (ή κεφάλαια ή τίτλου
1088ς) που
1089 περιλαΌβάΜου
1090Îœ ΟΛΕΣ τις λέΟεις που
1091 έχετε ορίσει. ΀α τεκΌήρια που
1092 ικαΜοποιούΜ τηΜ αΜαζήτηση εΌφαΜίζοΜται σε αλφαβητική σειρά.<p>
1093
1094 <li>ΑΜαζήτηση για <b>Όερικές</b> από τις λέΟεις. Απλώς παραΞέστε Όερικούς όρου
1095ς που
1096 είΜαι πιΞαΜό Μα εΌφαΜίζοΜται στα έγγραφα που
1097 αΜαζητάτε. ΀α έγγραφα Ξα εΌφαΜιστούΜ ταΟιΜοΌηΌέΜα αΜάλογα Όε το πόσο ικαΜοποιούΜ τηΜ αΜαζήτηση. ΀ο κατά πόσο έΜα έγγραφο ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας ορίζεται Όε βάσει τα παρακάτω κριτήρια:
1098
1099 <p><ul>
1100 <li> όσο περισσότεροι από του
1101ς όρου
1102ς αΜαζήτησης περιλαΌβάΜοΜται σε έΜα έγγραφο, τόσο περισσότερο αυ
1103τό ταιριάζει.
1104 <li> οι σπαΜιότεροι όροι είΜαι πιο σηΌαΜτικοί από του
1105ς κοιΜούς.
1106 <li> τα Όικρά έγγραφα Ξεωρείται ότι ταιριάζου
1107Îœ καλύτερα από τα Όεγάλα.
1108 </ul>
1109</ul>
1110
1111<p>ΧρησιΌοποιείστε όσο περισσότερου
1112ς όρου
1113ς αΜαζήτησης Ξέλετε, Όια ολόκληρη πρόταση, ακόΌα και παράγραφο. ΑΜ ορίσετε ΌόΜο έΜαΜ όρο αΜαζήτησης, τα έγγραφα Ξα ταΟιΜοΌηΞούΜ αΜάλογα Όε το πόσο συ
1114χΜά αυ
1115τός ο όρος εΌφαΜίζεται.<p>
1116_texthelpscope_
1117}
1118
1119_textdatesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση Όε ΗΌεροΌηΜίες}
1120
1121_texthelpdatesearch_ [l=el] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1122Η αΜαζήτηση βάσει ηΌεροΌηΜίας, σας επιτρέπει Μα βρείτε τεκΌήρια που
1123 ταιριάζου
1124Îœ Όε του
1125ς όρου
1126ς αΜαζήτησης που
1127 Ξέσατε και παράλληλα, αφορούΜ γεγοΜότα που
1128 έλαβαΜ χώρα σε συ
1129γκεκριΌέΜο χροΜικό ΎιάστηΌα. Μπορείτε Μα αΜαζητήσετε τεκΌήρια είτε για έΜα συ
1130γκεκριΌέΜο έτος είτε για Όια χροΜική περίοΎο. Να σηΌειώσου
1131Όε ότι ΎεΜ χρειάζεται Μα έχετε Ξέσει άλλου
1132ς όρου
1133ς αΜαζήτησης -- Όπορείτε Μα ψάΟετε ΌόΜο Όε ηΌεροΌηΜία. Επίσης, ότι ΎεΜ χρειάζεται Μα χρησιΌοποιείσετε ηΌεροΌηΜίες στηΜ αΜαζήτησή σας - αΜ ΎεΜ πληκτρολογήσετε καΞόλου
1134 ηΌεροΌηΜία είΜαι το ίΎιο σαΜ Μα ΌηΜ υ
1135πήρχε η αΜαζήτηση βάσει ηΌεροΌηΜίας.<p>
1136
1137<div class="divbar">&nbsp;</div>
1138<a name="datesearch-howto"></a>
1139<h3>Πως Μα χρησιΌοποιείσετε αυ
1140τή τηΜ επιλογή:</h3>
1141<ul>
1142 <li>Για Μα αΜαζητήσετε τεκΌήρια για έΜα συ
1143γκεκριΌέΜο έτος:<p>
1144 <ul>
1145 <li>Πληκτρολογήστε οποιοΜΎήποτε όρο αΜαζήτησης Ξέλετε Μα Ξέσετε.
1146 <li>Πληκτρολογήστε το έτος που
1147 Ξέλετε Όέσα στο κου
1148τί "Αρχική ή ΌοΜαΎική ηΌεροΌηΜία".
1149 <li>ΑΜ η ηΌεροΌηΜία που
1150 αΜαζητάτε είΜαι προ Χριστού, επιλέΟτε τηΜ επιλογή "π.Χ."από το ΌεΜού επιλογώΜ Ύίπλα στο κου
1151τί. <li>ΞεκιΜήστε τηΜ αΜαζήτησή σας όπως Ξα κάΜατε καΜοΜικά.
1152 </ul>
1153<p><li>Για Μα αΜαζητήσετε έγραφα για Όια περίοΎο ή Όια ακτίΜα ετώΜ:<p>
1154 <ul>
1155 <li>Πληκτρολογήστε οποιοΜΎήποτε όρο αΜαζήτησης Ξέλετε Μα Ξέσετε.
1156 <li>Πληκτρολογήστε τηΜ παλαιότερη ηΌεροΌηΜία στο κου
1157τί "Αρχική (ή ΌοΜαΎική) ΗΌεροΌηΜία" /"ΈΜαρΟη ΠεριόΎου
1158 ή Συ
1159γκεκριΌέΜο Έτος"/ "Start (or only) date".
1160 <li>Πληκτρολογήστε τηΜ πιο πρόσφατη ηΌεροΌηΜία στο κου
1161τί "΀ελική ηΌεροΌηΜία".
1162 <li>ΕπιλέΟτε τηΜ επιλογή "π.Χ." για οποιαΎήποτε ηΌεροΌηΜία είΜαι προ Χριστού από το ΌεΜού επιλογώΜ Ύίπλα από το κου
1163τί (ΕΜαλλακτικά Όπορείτε Μα χρησιΌοποιείσεται τηΜ επιλογή "Κ.Ε."(ΚοιΜή Εποχή), αΜτί του
1164 ÎŒ.Χ. και Π.Κ.Ε. για τηΜ επιλογή π.Χ.).
1165 <li>ΞεκιΜήστε τηΜ αΜαζήτησή σας όπως Ξα κάΜατε καΜοΜικά.
1166 </ul>
1167</ul><p>
1168
1169<div class="divbar">&nbsp;</div>
1170<a name="datesearch-results"></a>
1171<h3>Πως εΌφαΜίζοΜται τα αποτελέσΌατα της έρευ
1172Μάς σας</h3>
1173
1174ΓεΜικά, η αΜαζήτηση για τεκΌήρια βάσει έτου
1175ς π.χ. 1903, ΎεΜ Ξα σας εΌφαΜίσει τεκΌήρια που
1176 αφορούΜ, για παράΎειγΌα, βιβλία αΜαφορώΜ που
1177 γράφτηκαΜ το1903, αλλά έγγραφα σχετικά Όε το 1903. ΕπιπλέοΜ, Ξα σας εΌφαΜιστούΜ έγγραφα που
1178 αφορούΜ Όια χροΜική περίοΎο (π.χ. 1899-1911) που
1179 περιλαΌβάΜει το έτος 1903, και επίσης έγγραφα που
1180 Όέσα στο κείΌεΜο του
1181ς οΜοΌατίζου
1182Îœ τοΜ αιώΜα στοΜ οποίο το 1903 αΜήκει (γράφου
1183Îœ, για παράΎειγΌα, "τοΜ 20ο αιώΜα" ή "τοΜ εικοστό αιώΜα"). Αυ
1184τό σηΌαίΜει ότι, σε Όερικά έγγραφα, οι συ
1185γκεκριΌέΜες ηΌεροΌηΜίες της φόρΌας αΜαζήτησης ΎεΜ Ξα εΌφαΜίζοΜται στο κείΌεΜο. Για αΜαζήτηση σχετικά Όε Όια χροΜική περίοΎο, όλα τα παραπάΜω αφορούΜ κάΞε έτος της χροΜικής περιόΎου
1186.<p>
1187}
1188
1189_textchangeprefs_ [l=el] {ΑλλάζοΜτας τις Επιλογές σας/ preferences}
1190
1191_texthelppreferences_ [l=el] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1192
1193<p>ΠατώΜτας το κου
1194Όπί <i>επιλογές</i> στο πάΜω Όέρος της σελίΎας Όπορείτε Μα αλλάΟετε ορισΌέΜα χαρακτηριστικά της επιφάΜειας εργασίας, ώστε Μα εΟυ
1195πηρετούΜ καλύτερα τις απαιτήσεις σας
1196<div class="divbar">&nbsp;</div>
1197<a name="col-prefs"></a>
1198<h3 align=left>Επιλογές της Συ
1199λλογής</h3>
1200
1201Μερικές συ
1202λλογές περιλαΌβάΜου
1203Îœ υ
1204πο-συ
1205λλογές στις οποίες Όπορεί Μα γίΜει αΜαζήτηση, είτε ΌεΌοΜωΌέΜα, ή πολλές Όαζί ως Όια εΜότητα. Μπορείτε, εποΌέΜως, Μα επιλέΟετε ποιές υ
1206ποσυ
1207λλογές Ξέλετε Μα περιλαΌβάΜου
1208Îœ οι αΜαζητήσεις σας Όέσω της σελίΎας επιλογώΜ.
1209<div class="divbar">&nbsp;</div>
1210<a name="lang-prefs"></a>
1211<h3 align=left>Επιλογή Γλώσσας</h3>
1212
1213ΚάΞε συ
1214λλογή έχει Όια προεπιλεγΌέΜη γλώσσα παρου
1215σίασης, αλλά εσείς Όπορείτε Μα αλλάΟετε τηΜ γλώσσα αυ
1216τή. Μπορείτε ακόΌα Μα αλλάΟετε το σχήΌα κωΎικοποίησης που
1217 χρησιΌοποιεί η Greenstone for output to the browser -- το λειτου
1218ργικό σύστηΌα / the software επιλέγει
1219sensible defaults, αλλά Όε ορισΌέΜου
1220ς browsers καλύτερα οπτικά αποτελέσΌατα ΌπορούΜ Μα επιτευ
1221χΞούΜ Όε Ύιαφορετικό σχήΌα κωΎικοποίησης. Όλες οι συ
1222λλογές σας επιτρέπου
1223Îœ Μα αλλάΟετε τα προεπιλεγΌέΜα γραφικά της επιφάΜειας εργασίας σε φόρΌα κειΌέΜου
1224. Αυ
1225τό είΜαι ιΎιαιτέρως χρήσιΌο για χρήστες Όε προβλήΌατα όρασης που
1226 χρησιΌοποιούΜ είτε Όεγάλου
1227ς χαρακτήρες στηΜ οΞόΜη, ή συ
1228ΜΞέτες φωΜής
1229
1230<div class="divbar">&nbsp;</div>
1231<a name="pres-prefs"></a>
1232<h3 align=left>Επιλογές Παρου
1233σίασης</h3>
1234
1235ΑΜάλογα Όε τηΜ συ
1236λλογή που
1237 χρησιΌοποιείται, Όπορεί Μα υ
1238πάρχου
1239Îœ εΜαλλακτικές εκΎοχές στησίΌατος για τοΜ έλεγχο της παρου
1240σίασης/several options you can
1241set that control the presentation.
1242
1243<p>Οι συ
1244λλογές σελίΎωΜ Web σας επιτρέπου
1245Îœ Μα συ
1246Όπιέσετε τηΜ Όπάρα πλοήγησης του
1247 Greenstone/ suppress the Greenstone navigation bar στο πάΜω Όέρος κάΞε σελίΎας του
1248 εγγράφου
1249, έτσι ώστε, Όετά από κάΞε αΜαζήτηση, Μα πηγαίΜεται αυ
1250τοΌάτως στηΜ σελίΎα που
1251 ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας χωρίς Μα εΌφαΜίζοΜται οι επικεφαλίΎες της Greenstone / without any Greenstone header. Για Μα ΟεκιΜήσετε καιΜούργια αΜαζήτηση Ξα πρέπει Μα χρησιΌοποιείσετε το κου
1252Όπί "πίσω" από τοΜ browser σας. Αυ
1253τές οι συ
1254λλογές σας επιτρέπου
1255Îœ ακόΌα Μα συ
1256Όπιέσετε το προειΎοποιητικό ΌήΜυ
1257Όα της Greenstone όταΜ επιλέγετε έΜα σύΜΎεσΌο που
1258 σας βγάζει εκτός της ψηφιακής βιβλιοΞήκης, στο Web. Επίσης, σε Όερικές συ
1259λλογές, Όπορείτε Μα επιλέΟετε εάΜ ο σύΜΎεσΌος στα "αποτελέσΌατα αΜαζήτησης" Ξα σας πηγαίΜει κατευ
1260ΞείαΜ στο πραγΌατικό URL που
1261 αΜαζητάτε, αΜτί για το αΜτίγραφο της βιβλιοΞήκης.
1262
1263<div class="divbar">&nbsp;</div>
1264<a name="search-prefs"></a>
1265<h3 align=left>Επιλογές ΑΜαζήτησης</h3>
1266<p>Δύο ζευ
1267γάρια κου
1268ΌπιώΜ ελέγχου
1269Îœ το είΎος του
1270 κειΌέΜου
1271 που
1272 ταιριάζει στις αΜαζητήσεις που
1273 κάΜετε. ΀ο πρώτο σετ (Όε το όΜοΌα "Ύιαφορά πεζώΜ - κεφαλαίωΜ"/ "case differences") ελέγχει εάΜ τα πεζά και τα κεφαλαία γράΌΌατα ταιριάζου
1274Μ/ whether upper and
1275lower case must match. ΀ο Ύεύτερο ("καταλήΟεις λέΟεωΜ") ελέγχει αΜ Ξα πρέπει Μα αγΜοήσει τις καταλήΟεις τωΜ όρωΜ αΜαζήτησης ή όχι. Μπορείτε επίσης Μα επιλέΟετε έΜα Όεγάλου
1276 ΌεγέΞου
1277ς κου
1278τί αΜαζήτησης ώστε Μα αΜαζητήσετε ευ
1279κολότερα κείΌεΜο σε ΌέγεΞος παραγράφου
1280. Η αΜαζήτηση ΌεγάλωΜ κειΌέΜωΜ είΜαι εΜτυ
1281πωσιακά γρήγορη.
1282<p>Για παράΎειγΌα, αΜ επιλεγούΜ τα κου
1283Όπιά <i>αγΜόησε τις Ύιαφορές πεζώΜ -κεφαλαίωΜ/ignore case differences</i> και
1284<i>αγΜόησε τις καταλήΟεις λέΟεωΜ</i>, η αΜαζήτηση<p>
1285 <ul><kbd>ΑφρικαΜικό Kτίριο</kbd></ul>
1286 <p>Ξα αΜτιΌετωπιστεί Όε τοΜ ίΎιο τρόπο όπως η αΜαζήτηση για<p>
1287 <ul><kbd>αφρική κτίσΌα</kbd></ul><p>
1288 επειΎή τα κεφαλαία γράΌΌατα Ξα αλλάΟου
1289Îœ σε πεζά και οι καταλήΟεις "-Μικό" και "-ριο" Ξα φύγου
1290Îœ από τις λέΟεις "ΑφρικαΜικό" και "κτίριο" αΜτίστοιχα.
1291
1292<p>Μπορείτε Μα επιλέΟετε τηΜ "σύΜΞετη" αΜαζήτηση που
1293 Ξα σας επιτρέψει Μα συ
1294ΜΎυ
1295άσετε όρου
1296ς χρησιΌοποιώΜτας του
1297ς συ
1298ΜΎέσΌου
1299ς AND (&), OR (|), και το NOT (!). Αυ
1300τό Ξα σας επιτρέψει Μα εΟειΎικεύσετε περισσότερο τηΜ αΜαζήτησή σας. Μπορείτε επίσης Μα χρησιΌοποιείται τηΜ επιλογή του
1301 ιστορικού αΜαζήτησης, για Μα Ύείτε τις τελευ
1302ταίες σας αΜαζητήσεις. Αυ
1303τό Ύιευ
1304κολύΜει τηΜ επαΜάληψη ελαφρώς τροποποιηΌέΜωΜ αΜαζητήσεωΜ. ΀έλος Όπορείτε Μα ελέγΟετε τοΜ αριΞΌό τωΜ αποτελεσΌάτωΜ που
1305 Ξέλετε Μα αΜακτήσετε και τοΜ αριΞΌό τωΜ αποτελεσΌάτωΜ που
1306 Ξέλετε Μα βλέπετε αΜά οΞόΜη.
1307}
1308
1309_texttanumbrowseoptions_ [l=el] {Υπάρχου
1310Îœ _numbrowseoptions_ τρόποι Μα βει καΜείς πληροφορίες γι' αυ
1311τήΜ τη συ
1312λλογή:}
1313
1314_textsimplehelpheading_ [l=el] {Πώς Μα βρείτε πληροφορίες για τη συ
1315λλογή _collectionname_ }
1316
1317_texthelpscope_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1318<a name="scope-of-queries"></a>
1319<h3 align=left>Εύρος αΜαζήτησης/ Scope of queries</h3>
1320
1321<p>
1322Στις περισσότερες συ
1323λλογές Όπορείτε Μα επιλέΟετε Ύιαφορετικά ευ
1324ρετήρια για τηΜ αΜαζήτησή σας. Για παράΎειγΌα, Όπορεί Μα υ
1325πάρχου
1326Îœ ευ
1327ρετήρια για συ
1328γγραφείς ή για τίτλου
1329ς. Ή ευ
1330ρετήρια για κεφαλαία ή παραγράφου
1331ς. ΓεΜικά το έγγραφο που
1332 ταιριάζει απολύτως Ξα βρεΞεί, αΜεΟάρτητα από το ευ
1333ρετήριο που
1334 Ξα χρησιΌοποιήσετε.
1335<p>ΑΜ τα έγγραφα που
1336 αΜαζητάτε είΜαι βιβλία, Ξα είΜαι αΜοιγΌέΜα στηΜ κατάλληλη σελίΎα.
1337}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.