source: trunk/gsdl/macros/italian2.dm@ 11142

Last change on this file since 11142 was 10872, checked in by jrm21, 18 years ago

extensive modifications of generated HTML to support HTML4 and CSS.
Style sheets are the images/ directory. This should make it much easier
to make custom themes for collections, merely by modifying the style
sheet.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 46.2 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Italian Language text and icon macros
5######################################################################
6
7
8
9######################################################################
10# 'home' page
11package home
12######################################################################
13
14#------------------------------------------------------------
15# text macros
16#------------------------------------------------------------
17
18_documents_ [l=it] {documenti. }
19_lastupdate_ [l=it] {Ultima modifica}
20_ago_ [l=it] {giorni fa.}
21_colnotbuilt_ [l=it] {Raccolta non costruita.}
22
23_textpagetitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
24_textadmin_ [l=it] {Pagina di amministrazione}
25_textabgs_ [l=it] {Informazioni su Greenstone}
26_textgsdocs_ [l=it] {Documentazione Greenstone}
27
28_textdescrgli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.}
29
30_textdescrcollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente}
31
32_textdescrtranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone}
33
34_textdescradmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.}
35
36_textdescrgogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale Ú stato creato}
37
38_textdescrgodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone}
39
40_textpoem_ [l=it] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
41
42<p>kia hora te marino,
43<br>kia tere te karohirohi,
44<br>kia papapounamu te moana
45
46<p>possano la pace e la calma circondarti,
47<br>possa tu vivere nel calore della foschia estiva,
48<br>possa l'oceano in cui tu viaggi essere levigato come la nefrite.
49}
50
51_textgreenstone_ [l=it] {<p>La nefrite (greenstone) Ú una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda.
52Nella società tradizionale dei Maori era la più costosa ed ambita di tutte le sostanze. Essa può
53assorbire e conservare lo <i>wairua</i>, lo spirito della forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali
54che la rendono un emblema appropriato per una biblioteca digitale di pubblico dominio.
55Il suo splendore Ú simbolo di carità; la sua trasparenza, di onestà; la sua durezza, di coraggio;
56ed i bordi taglienti che può avere, di giustizia.
57La pietra lavorata utilizzata come logo del software Greenstone Digital Library Ú un <i>patu</i>
58o mazza da guerra, ed Ú un cimelio di famiglia di uno dei membri del progetto.
59Nel combattimento corpo a corpo il suo colpo Ú molto veloce e preciso. A noi piace pensare
60che queste qualità si applicano anche al nostro software, il bordo del <i>patu</i> tagliente come un rasoio
61simboleggia il vertice della tecnologia.
62}
63
64_textaboutgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal <b>New Zealand Digital Library Project</b> presso l'<b>Università di Waikato</b>, ed Ú distribuito in cooperazione con l'<b>UNESCO</b> e lo <b>Human Info NGO</b>. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
65License. <p>Lo scopo del sofware Ú quello di dare la possibilità agli utenti, particolarmente in università, biblioteche ed altre istituzioni pubbliche, di creare proprie biblioteche digitali. Le biblioteche digitali stanno modificando radicalmente il modo in cui l'informazione viene disseminata ed acquisita nelle comunità e nelle istituzioni partner dell'UNESCO nei campi dell'educazione, della scienza e della cultura in tutto il mondo, e particolarmente nei paesi in via di sviluppo. Speriamo che questo software possa incoraggiare la diffusione effettiva delle biblioteche digitali al fine di condividere l'informazione e di porla nel pubblico dominio.
66
67<p>Questo software Ú sviluppato e distribuito come un'opera collaborativa internazionale avviata nell'agosto 2000 fra tre istituzioni.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato</b></a>
73<br>
74Il software Greenstone Ú scaturito da questo progetto e l'iniziativa Ú stata appoggiata dalla sub-commissione Comunicazione della Commissione della Nuova Zelanda per l'UNESCO, come parte del contributo della Nuova Zelanda al programma dell'UNESCO.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82La disseminazione dell'informazione educativa, scientifica e culturale nel mondo, e particolarmente la sua disponibilità nei paesi in via di sviluppo, Ú centrale negli obiettivi dell'UNESCO, che la persegue all'interno del programma intergovernativo Infomation for All, ed una tecnologia dell'informazione e comunicazione appropriata ed accessibile Ú vista come un importante strumento in questo contesto.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>Lo Human Info NGO, fondato ad Anversa, Belgio</b></a>
90<br>
91Questo progetto collabora con agenzie ONU ed altre organizzazione non governative, ed ha conquistato una reputazione internazionale per la digitalizzazione di documentazione d'interesse per lo sviluppo umano e per averla resa ampiamente accessibile, gratuitamente per i paesi in via di sviluppo, a copertura dei costi per gli altri.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96
97}
98
99#------------------------------------------------------------
100# icons
101#------------------------------------------------------------
102
103_textdescrselcol_ [l=it] {scegli una collezione}
104
105## "Interfaccia\nbibliotecario" ## home_page_button ## cgli ##
106_httpiconcgliof_ [l=it] {_httpimg_/it/cgliof.gif}
107_httpiconcglion_ [l=it] {_httpimg_/it/cglion.gif}
108_widthcgli_ [l=it] {100}
109
110# -- Missing translation: ccol
111# -- Missing translation: _httpiconccolof_
112# -- Missing translation: _httpiconccolon_
113# -- Missing translation: _widthccol_
114
115## "Il traduttore" ## home_page_button ## ctrans ##
116_httpiconctransof_ [l=it] {_httpimg_/it/ctransof.gif}
117_httpiconctranson_ [l=it] {_httpimg_/it/ctranson.gif}
118_widthctrans_ [l=it] {100}
119
120# -- Missing translation: cadmin
121# -- Missing translation: _httpiconcadminof_
122# -- Missing translation: _httpiconcadminon_
123# -- Missing translation: _widthcadmin_
124
125# -- Missing translation: cabgs
126# -- Missing translation: _httpiconcabgsof_
127# -- Missing translation: _httpiconcabgson_
128# -- Missing translation: _widthcabgs_
129
130# -- Missing translation: cgsdoc
131# -- Missing translation: _httpiconcgsdocof_
132# -- Missing translation: _httpiconcgsdocon_
133# -- Missing translation: _widthcgsdoc_
134
135
136######################################################################
137# home help page
138package homehelp
139######################################################################
140
141
142#------------------------------------------------------------
143# text macros
144#------------------------------------------------------------
145
146_text4buts_ [l=it] {Ci sono quattro pulsanti ulteriori sulla home page}
147
148_textnocollections_ [l=it] {<p>Non vi sono attualmente collezioni disponibili in questa installazione Greenstone.
149Per aggiungerne alcune puoi
150<ul><li>usare <a href="_httppagecollector_">Il Collector</a> per costruire nuove collezioni
151 <li>Se hai un cd-rom Greenstone cd-rom puoi installare collezioni dal cd-rom
152</ul>
153}
154
155_text1coll_ [l=it] {Questa installazione di Greenstone contiene 1 collezione}
156
157_textmorecolls_ [l=it] {Questa installazione Greenstone contiene _1_ collezioni}
158
159######################################################################
160# external link package
161package extlink
162######################################################################
163
164
165#------------------------------------------------------------
166# text macros
167#------------------------------------------------------------
168
169_textextlink_ [l=it] {Collegamento esterno}
170_textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato}
171
172_textextlinkcontent_ [l=it] {Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alle raccolte correntemente selezionate da te.
173Se desideri ugualmente seguire questo collegamento ed il tuo browser ha accesso al web, puoi
174<a href="_nexturl_">proseguire</a> altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento
175precedente.}
176
177_textlinknotfoundcontent_ [l=it] {Per ragioni aldilà del nostro controllo, il link interno che hai selezionato
178non esiste. Questo probabilmente Ú dovuto ad un errore nel documento originale. Usa il pulsante "indietro" del
179browser per tornare al documento preccedente.}
180
181# should have arguments of collection, collectionname and link
182_foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>
183
184<p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta
185"_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi
186<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro"
187del browser per tornare al documento precedente.
188}
189
190
191#------------------------------------------------------------
192# icons
193#------------------------------------------------------------
194
195
196
197######################################################################
198# authentication page
199package authen
200######################################################################
201
202
203#------------------------------------------------------------
204# text macros
205#------------------------------------------------------------
206
207_textGSDLtitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
208
209_textusername_ [l=it] {nome utente}
210_textpassword_ [l=it] {password}
211
212_textmustbelongtogroup_ [l=it] {Nota che devi appartenere al gruppo "_cgiargug_" per accedere a questa pagina}
213
214_textmessageinvalid_ [l=it] {La pagina che hai richiesto necessita di autenticazione.<br>
215_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
216Inserisci nome e password.}
217
218_textmessagefailed_ [l=it] {Il tuo nome o la tua password sono errati.}
219
220_textmessagedisabled_ [l=it] {Spiacente, il tuo account Ú stato disabilitato. Contatta il webmaster di questo sito.}
221
222_textmessagepermissiondenied_ [l=it] {Spiacente, non hai il permesso di accedere a questa pagina.}
223
224_textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina Ú scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.}
225
226
227######################################################################
228# 'docs' page
229package docs
230######################################################################
231
232
233#------------------------------------------------------------
234# text macros
235#------------------------------------------------------------
236
237_textnodocumentation_ [l=it] {<p>Questa installazione di Greenstone non include alcuna documentazione. Ciò può
238essere perché:
239<ol>
240 <li>Greenstone Ú stato installato da CD-ROM usando una installazione compatta.
241 <li>Greenstone Ú stato installato da una distribuzione scaricata da internet.
242</ol>
243In entrambi i casi puoi ottenere la documentazione dalla directory <i>docs</i>
244di un CD-ROM Greenstone oppure visitando <a
245href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
246}
247
248_textuserguide_ [l=it] {Guida utente}
249_textinstallerguide_ [l=it] {Guida dell'installatore}
250_textdeveloperguide_ [l=it] {Guida dello sviluppatore}
251_textpaperguide_ [l=it] {Guida dalla carta alla collezione}
252_textorganizerguide_ [l=it] {Usare l'Organizer}
253
254_textgsdocstitle_ [l=it] {documentazione Greenstone}
255
256######################################################################
257# collectoraction
258package collector
259######################################################################
260
261
262#------------------------------------------------------------
263# text macros
264#------------------------------------------------------------
265
266_textdefaultstructure_ [l=it] {struttura di default}
267_textmore_ [l=it] {altro}
268_textcollector_ [l=it] {Il Collector}
269_textinfo_ [l=it] {Informazioni sulla collezione}
270_textsrce_ [l=it] {Origine dati}
271_textconf_ [l=it] {Configura la collezione}
272_textbild_ [l=it] {Crea}
273_textview_ [l=it] {vedi}
274_textdel_ [l=it] {cancella la collezione}
275_textexpt_ [l=it] {esporta la collezione}
276
277_textdownloadingfiles_ [l=it] {Scaricamento file in corso
}
278_textimportingcollection_ [l=it] {Importazione della collezione in corso
}
279_textbuildingcollection_ [l=it] {Creazione della collezione in corso
}
280_textcreatingcollection_ [l=it] {creazione della collezione
}
281
282_textcollectorblurb_ [l=it] {<i>La penna Ú più potente della spada! <br>Creare e distribuire collezioni di informazioni comporta delle responsabilità sulle quali Ú bene riflettere prima di iniziare. Esistono questioni legali connesse al copyright: la possibilità di accedere ai documenti non significa necessariamente che li puoi scambiare con altre persone. Vi sono questioni di natura sociale: le collezioni dovrebbero rispettare i costumi della comunità al di fuori della quale i documenti sono nati. E vi sono motivi etici: alcune cose semplicemente non dovrebbero essere rese disponibili ad altri. <br>Sii sensibile al potere dell'informazione ed usalo con saggezza. </i>}
283
284_textcb1_ [l=it] {Il Collector consente di creare nuove collezioni, di modificarle, aggiungerle o cancellarle. Per fare questo, sarai guidato attraverso una serie di pagine web che raccolgono le informazioni necessarie.}
285
286_textcb2_ [l=it] {Innanzitutto, devi decidere se}
287_textcnc_ [l=it] {crea una nuova collezione}
288_textwec_ [l=it] {lavorare con una esistente, aggiungervi dati o cancellarla.}
289
290_textcb3_ [l=it] {Per poter costruire o modificare le collezioni della biblioteca digitale devi identificarti. Questo al fine di proteggere da accessi non autorizzati al tuo computer e da alterazioni dei dati contenuti. }
291
292_textcb4_ [l=it] {Inserisci, per favore, il tuo nome utente Greenstone e la password, poi clicca sul pulsante per entrare.}
293
294_textfsc_ [l=it] {Per prima cosa seleziona la collezione su cui vuoi lavorare (le collezioni protette in scrittura non appariranno in questo elenco).}
295
296_textwtc_ [l=it] {Con la collezione che hai selezionato, puoi}
297_textamd_ [l=it] {Aggiungi altri dati e ricostruisci la collezione}
298_textetc_ [l=it] {Modifica il file di configurazione della collezione e ricostruisci la collezione}
299_textdtc_ [l=it] {Cancella la collezione interamente}
300_textetcfcd_ [l=it] {Esporta la collezione per la copia su un CD-ROM Windows autoinstallante.}
301_textcaec_ [l=it] {Modifica una collezione esistente}
302_textnwec_ [l=it] {Non Ú disponibile nessuna collezione abilitata in scrittura per modifiche}
303_textcianc_ [l=it] {Crea una nuova collezione}
304_texttsosn_ [l=it] {La sequenza di passi necessari a creare una nuova collezione digitale Ú:}
305_textsin_ [l=it] {Specifica il suo nome (e le informazioni connesse)}
306_textswts_ [l=it] {Specifica da dove provengono i dati di origine}
307_textatco_ [l=it] {Modifica le opzioni di configurazione (solo utenti avanzati)}
308_textbtc_ [l=it] {"Crea" la collezione (vedi sotto)}
309_textpvyh_ [l=it] {Vedi il lavoro fatto}
310
311_texttfsiw_ [l=it] {Il quarto passo Ú la fase in cui il computer esegue tutto il lavoro. Nel processo di costruzione il computer crea tutti gli indici e combina ogni altra informazione necessaria al funzionamento. Ma prima di tutto devi specificare le informazioni.}
312
313_textadab_ [l=it] {Sotto appare un diagramma che consentirà di mantenere la traccia del punto in cui ci si trova. Il pulsante verde Ú quello che puoi cliccare per proseguire lungo la sequenza. I pulsanti cambieranno in giallo man mano che ci si sposta nella sequenza. E' possibile ritornare ad una pagina precedente cliccando sul pulsante giallo corrispondente nel diagramma.}
314
315_textwyar_ [l=it] {Quando sei pronto, clicca il bottone verde "informazioni sulla collezione" per avviare la creazione della nuova collezione digitale!}
316
317_textcnmbs_ [l=it] {Il nome della collezione deve essere specificato}
318_texteambs_ [l=it] {L'indirizzo email deve essere specificato}
319_textpsea_ [l=it] {Specifica l'indirizzo email nel campo: username@domain}
320_textdocmbs_ [l=it] {La descrizione della collezione deve essere specificata}
321
322_textwcanc_ [l=it] {Durante la creazione di una nuova collezione devi inserire alcune informazioni preliminari relative alla fonte dei dati. Questo processo Ú strutturato come una serie di pagine web controllate dal Collector. La barra a piÚ di pagina mostra la sequenza di pagine che deve essere completata.}
323
324_texttfc_ [l=it] {Titolo della collezione:}
325
326_texttctiasp_ [l=it] {Il titolo della collezione Ú una breve frase usata all'interno della biblioteca digitale per
327identificare il contenuto della collezione. Titoli di esempio possono essere
328"Rapporti tecnici ed informatici" e "Biblioteca dello sviluppo dell'umanità"
329}
330
331_textcea_ [l=it] {Contatta l'indirizzo mail.}
332
333_textteas_ [l=it] {Questo indirizzo email specifica il principale punto di contatto per la collezione.
334Se il software Greenstone individua un problema, invierà un rapporto diagnostico a questo indirizzo.
335Inserisci un indirizzo email nella sua forma completa: <tt>name@domain</tt>.
336}
337
338_textatc_ [l=it] {Informazioni su questa collezione:}
339
340_texttiasd_ [l=it] {Questa Ú una dichiarazione che illustra i principi che regolano ciò che viene inserito nella collezione. Appare sulla prima pagina quando la collezione viene presentata.}
341
342_textypits_ [l=it] {La tua posizione nella sequenza Ú indicata sotto da una freccia - in questo caso, la fase "informazioni sulla collezione". Per proseguire, clicca il bottone verde "origine dati".}
343
344_srcebadsources_ [l=it] {<p>Una o più delle fonti che hai specificato non Ú disponibile (contrassegnata
345_iconcross_ sotto).
346
347<p>Questo può essere perchÚ
348<ul>
349<li>Il file, il sito FTP o l'URL non esiste.
350<li>Devi connetterti prima al tuo ISP.
351<li>Stai cercando di accedere ad un URL protetto da firewall (Ú questo il caso se normalmente devi fornire username e password per accedere a Internet).
352</ul>
353
354<p>Se questo Ú un URL che puoi visualizzare sul tuo browser, potrebbe provenire da una copia nella cache locale. Purtroppo le copie memorizzate nella cahe locale non sono visibili al nostro processo di mirroring. In questo caso, ti raccomandiamo di scaricare le pagine utilizzando direttamente il tuo browser.
355}
356
357_textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su
358<ul>
359<li>La struttura di default
360<dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo
361(.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure
362documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
363<li>Una collezione esistente
364<dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl>
365</ul>
366}
367
368_textbtco_ [l=it] {Basa la collezione su}
369_textand_ [l=it] {Aggiungi nuovi dati}
370_textad_ [l=it] {Aggiungere dati:}
371
372_texttftysb_ [l=it] {I file che hai indicato sotto saranno aggiunti alla collezione. Assicurati di non aver indicato file già presenti nella collezione, altrimenti verranno inserite due copie. I file sono identificati col loro percorso completo, le pagine web dal loro indirizzo web assoluto.}
373
374_textis_ [l=it] {Origine dati:}
375
376_textddd1_ [l=it] {<p>Se usi file:// o ftp:// per specificare un file, quel file verrà scaricato. <p>Se usi http://, varia a seconda che l'URL indichi una normale pagina web nel tuo browser, oppure una lista di file. Se si tratta di una pagina, questa pagina verrà scaricata - e così avverrà per tutte le pagine alle quali fa un link e dalle quali Ú collegata etc. - ammesso che risiedano sullo stesso sito, secondo l'URL. <p>Se usi file:// o ftp:// per specificare una cartella o directory, oppure se fornisci un URL http:// che conduce ad una lista di file, ogni cosa contenuta nella cartella ed in tutte le sottocartelle verrà inclusa nella collezione. <p>Clicca il pulsante "altri dettagli" per avere altre caselle di input.}
377
378_textddd2_ [l=it] {<p>Clicca uno dei pulsanti verdi. Se sei un utente avanzato, potresti avere la necessità di modificare la configurazione della collezione. Diversamente, vai direttamente alla fase di creazione. Ricorda che puoi sempre rivedere una fase precedente cliccando sul pulsante giallo.}
379
380_textconf1_ [l=it] {<p>La creazione e la presentazione della tua collezione sono controllate attraverso delle specifiche contenute in uno speciale "file di configurazione". Gli utenti avanzati potrebbero aver bisogno di modificare le impostazioni di configurazione. <center><p><b>Se non sei un utente avanzato, vai alla fine della pagina.</b></center> <p>Per cambiare le impostazione di configurazione, modifica i dati che appaiono sotto. Se fai un errore, clicca su "Reset" per ripristinare le impostazioni di configurazione originali.}
381
382_textreset_ [l=it] {Reset}
383
384_textbild1_ [l=it] {La collezione Ú ora in fase di creazione: questa operazione potrebbe richiedere tempo. La linea di stato di avanzamento che appare sotto dà informazioni su come sta procedendo l'operazione.}
385
386_textbild2_ [l=it] {Per bloccare il processo di costruzione in ogni momento, clicca qui. <br>La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà intatta.}
387
388_textstopbuild_ [l=it] {Arresta la creazione}
389
390_textbild3_ [l=it] {Se abbandoni questa pagina (senza aver annullato il processo di costruzione col pulsante "arresta costruzione") la collezione continuerà ad essere costruita e verrà installata dopo il completamento positivo dell'operazione.}
391
392_textbuildcancelled_ [l=it] {Costruzione annullata}
393
394_textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di cotruzione della collezione Ú stato annullato. Usa i pulsanti gialli sottostanti per fare delle modifiche alla collezione oppure riattiva il processo di costruzone.}
395
396_textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in 1 secondo}
397_textbsupdate2_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in}
398_textseconds_ [l=it] {secondi}
399_textbildsuc_ [l=it] {La collezzione Ú stata creata con successo.}
400
401_textviewbildsummary_ [l=it] {Puoi <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>vedere il sommario creato
402</a> per questa collezione per ulteriori dettagli.
403}
404
405_textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere creata perchÚ non contiene dati. Assicurati che almeno una delle directory o dei file
406che hai specificato nella pagina <i>origine dati</i> esista e che sia del tipo (nel caso di una directory) o che contenga il tipo di file che
407Greenstone può processare.
408}
409
410_textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere creata (import.pl fallito).}
411_textblcont_ [l=it] {Il log di costruzione contiene le seguenti informazioni:}
412
413_texttryagain_ [l=it] {Per favore<a href="_httppagecollector_" target=_top>riavvia il collector</a>
414e prova di nuovo.
415}
416
417_textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere creata (buildcol.pl fallito).}
418_textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú stata creata con successo ma non può essere installata.}
419_textfailmsg71_ [l=it] {Si Ú verificato un errore imprevisto durante la creazione della collezione}
420_textretcoll_ [l=it] {Ritorna al Collector}
421
422_textdelperm_ [l=it] {Alcune o tutte le collezioni _cgiargbc1dirname_non possono essere cancellate. La cause possibili sono: <ul> <li> Greenstone non ha il permesso di cancellare la directory _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
423<br> Potrebbe essere necessario rimuovere manualmente questa directory per completare la cancellazione della collezione _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ da questo computer.</li> <li>Greenstone non può eseguire il programma _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assicurati che questo file sia leggibile ed eseguibile.</li></ul>}
424
425_textdelinv_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú protetta o invalida. La cancellazione Ú stata annullata.}
426
427_textdelsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata cancellata con successo.}
428
429_textclonefail_ [l=it] {La collezione _cgiargclonecol_ non può essere clonata.}
430
431_textcolerr_ [l=it] {Errore del Collector.}
432
433_texttmpfail_ [l=it] {Il collector non Ú riuscito a leggere o scrivere su un file o directory temporanea.
434Cause possibili sono:
435<ul>
436<li> Greenstone non ha accesso in lettura/scrittura alla directory _gsdlhome_/tmp
437</ul>
438}
439
440_textmkcolfail_ [l=it] {Il collector ha fallito nel tentativo di creare la struttura della directory richiesta dalla nuova
441collezione (mkcol.pl fallito). Possibili cause sono:
442<ul>
443<li> Greenstone non ha il permesso di scrittura nella directory _gsdlhome_/tmp
444
445<li> errori nello script perl mkcol.pl
446</ul>
447}
448
449_textnocontent_ [l=it] {Errore nel collector: non Ú stato fornito alcun nome per la nuova collezione. Prova a riavviare il Collector dall'inizio.}
450
451_textrestart_ [l=it] {Riavvia il Collector}
452
453_textreloaderror_ [l=it] {Si Ú verificato un errore durante la creazione della nuova collezione. Ciò può essere dovuto al fatto
454che Greenstone Ú stato confuso dall'uso dei pulsanti "ricarica" e "indietro" del tuo browser
455(cerca di evitare l'utilizzo di questi pulsanti mentre crei una collezione con il Collector).
456Si consiglia di riavviare il Collector dall'inizio.
457}
458
459_textexptsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata esportata con successo
460nella direcoty _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_
461}
462
463_textexptfail_ [l=it] {<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirname_ Ú fallita.
464
465<p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti
466necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione".
467<ul>
468
469 <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che
470 non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".
471 Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.
472
473 <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali
474 necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
475 oppure spedisci un'e-mail a <a
476 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
477 per ulteriori informazioni.
478
479</ul>
480
481}
482
483#------------------------------------------------------------
484# icons
485#------------------------------------------------------------
486
487## "Il collector" ## green_title ## h_colect ##
488_httpiconhcolect_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_colect.gif}
489
490## "informazioni\nsulla collezione" ## collector_bar_button ## info ##
491_httpicongcinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoof.gif}
492_httpicongcinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoon.gif}
493_httpiconycinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoof.gif}
494_httpiconycinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoon.gif}
495_httpiconncinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncinfoof.gif}
496
497## "origine\ndei dati" ## collector_bar_button ## srce ##
498_httpicongcsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceof.gif}
499_httpicongcsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceon.gif}
500_httpiconycsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceof.gif}
501_httpiconycsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceon.gif}
502_httpiconncsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncsrceof.gif}
503
504## "configura\nla collezione" ## collector_bar_button ## conf ##
505_httpicongcconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcconfof.gif}
506_httpicongcconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcconfon.gif}
507_httpiconycconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfof.gif}
508_httpiconycconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfon.gif}
509_httpiconncconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncconfof.gif}
510
511## "crea\nla collezione" ## collector_bar_button ## bild ##
512_httpicongcbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildof.gif}
513_httpicongcbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildon.gif}
514_httpiconycbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildof.gif}
515_httpiconycbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildon.gif}
516_httpiconncbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncbildof.gif}
517
518## "vedi\nla collezione" ## collector_bar_button ## view ##
519_httpicongcviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewof.gif}
520_httpicongcviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewon.gif}
521_httpiconycviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewof.gif}
522_httpiconycviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewon.gif}
523_httpiconncviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncviewof.gif}
524
525## "cancella\nla collezione" ## collector_bar_button ## del ##
526_httpicongcdelof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelof.gif}
527_httpicongcdelon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelon.gif}
528
529## "esporta\nla collezione" ## collector_bar_button ## expt ##
530_httpicongcexptof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexptof.gif}
531_httpicongcexpton_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexpton.gif}
532
533
534######################################################################
535# 'gsdl' page
536package gsdl
537######################################################################
538
539
540#------------------------------------------------------------
541# text macros
542#------------------------------------------------------------
543
544
545_textgreenstone1_ [l=it] {Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato, ed Ú distribuito in cooperazione con l'UNESCO e lo Human Info NGO. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
546License.
547}
548
549_textgreenstone2_ [l=it] {Il sito della New Zealand Digital Library (<a
550href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerose collezioni esempio, tutte create col software Greenstone, che sono disponibili pubblicamente per essere esaminate. Esemplificano diverse opzioni di ricerca e di consultazione ed includono collezioni in arabo, cinese, francese, maori e spagnolo, così come in inglese. Vi sono anche alcune collezioni musicali. }
551
552_textplatformtitle_ [l=it] {piattaforma}
553_textgreenstone3_ [l=it] {Greenstone funziona sotto Windows, Unix e Mac OS X. La distribuzione include file binari pronti all'uso per ogni versione di Windows, per Linux e per Mac OSX. Contiene anche il codice sorgente completo del sistema che può essere compilato usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone lavora con software associato che Ú pure disponibile liberamente: il webserver Apache e PERL. L'interfaccia utente utilizza un browser web, tipicamente Netscape Navigator o Internet Explorer.}
554
555_textgreenstone4_ [l=it] {Molte collezioni di documenti sono distribuite su CD-ROM usando il software Greenstone. Ad esempio, la <i>Humanity Development Library</i>contiene 1.230 pubblicazioni che spaziano dalla contabilità alla bonifica delle acque. Funziona con minime configurazioni di computer, come quelli che di solito sono presenti nei paesi in via di sviluppo. Le informazioni possono essere consultate attraverso la ricerca, l'elenco per soggetti, per titolo, per organizzazione, con un elenco di guide e visualizzando casualmente le copertine del libro.}
556
557_textcustomisationtitle_ [l=it] {personalizzazione}
558_textgreenstone5_ [l=it] {Greenstone Ú progettato in modo particolare per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e di metadati vengono adottati scrivendo "plugins" (in Perl). Analogamente, nuove strutture di presentazione di metadati possono essere implementate scrivendo "classificatori". L'interfaccia utente può essere modifcata utilizzando "macro" scritte con un semplice linguaggio macro. Un protocollo Corba consente ad agenti (ad es. Java) di usare tutti i servizi associati alle collezioni di documenti. Infine, il codice sorgente, in C++ e Perl, Ú disponibile ed accessibile per modifiche.}
559
560_textdocumentationtitle_ [l=it] {documentazione}
561_textdocuments_ [l=it] {E' disponibile una documentazione estesa per il software Greenstone.}
562
563#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
564#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
565#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
566#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
567
568_textmailinglisttitle_ [l=it] {mailing list }
569_textmailinglist_ [l=it] {Vi Ú una mailing list orientata primariamente alle discussioni sul software Greenstone digital library. Gli utenti attivi di Greenstone dovrebbero valutare di aggregarsi alla lista e di contribuire alle discussioni. Per iscriversi, vai a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
570
571Per spedire un messaggio alla lista, indirizzalo a <a
572href="mailto:[email protected]"
573>[email protected]</a>.}
574
575_textbugstitle_ [l=it] {errori di programma}
576_textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>}
577
578_textgs3title_ [l=it] {nelle opere}
579_textgs3_ [l=it] {Greenstone 3 Ú un progetto completamente riformulato ed implementato che mantiene tutti i vantaggi di Greenstone 2 (la versione corrente) - ad esempio, Ú multilingua, multipiattaforma ed ampiamente configurabile. Incorpora tutte le caratteristiche del sistema esistente ed Ú retrocompatibile, ossia può costruire e gestire collezioni esistente senza modifiche. Scritto in Java, Ú strutturato come una rete di moduli indipendenti che comunicano usando XML: così esso funziona in modo distribuito e può essere dislocato su diversi server se necessario. Questa struttura modulare aumenta la flessibilità e l'estensibilità di Greenstone. La nuova versione dovrebbe essere disponibile per uso sperimentale entro il 23 dicembre 2003. Una descrizione di base del sistema Ú contenuta in "The design of Greenstone 3: An agent based
580dynamic digital library" (scarica il PDF
581<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf"> </a>).}
582
583_textcreditstitle_ [l=it] {credits}
584
585_textwhoswho_ [l=it] {Il software Greenstone Ú un'opera collaborativa tra numerose persone. Rodger McNab e Stefan Boddie sono i principali architetti ed implementatori. Contributi sono stati dati da David Bainbridge, George
586Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John
587McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd
588Reed, Bill Rogers, John Thompson e Stuart Yeates. Altri membri del New Zealand
589Digital Library project hanno fornito consigli ed ispirazione per il progetto del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
590Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols e Lloyd Smith. Desideriamo anche manifestare la nostra riconoscenza a tutti coloro i quali hanno contribuito ai pacchetti sotto licenza GNU inclusi in questa distribuzione: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE e XLHTML.
591}
592
593_textaboutgslong_ [l=it] {informazioni sul software greenstone}
594
595######################################################################
596# 'users' page
597package userslistusers
598######################################################################
599
600
601#------------------------------------------------------------
602# text macros
603#------------------------------------------------------------
604
605_textlocu_ [l=it] {Lista degli utenti correnti}
606_textuser_ [l=it] {utente
607}
608_textas_ [l=it] {stato dell'account}
609_textgroups_ [l=it] {gruppi}
610_textcomment_ [l=it] {commento}
611_textadduser_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
612_textedituser_ [l=it] {modifica}
613_textdeleteuser_ [l=it] {cancella}
614
615
616######################################################################
617# 'users' page
618package usersedituser
619######################################################################
620
621
622#------------------------------------------------------------
623# text macros
624#------------------------------------------------------------
625
626
627_textedituser_ [l=it] {Modifica le informazioni utente}
628_textadduser_ [l=it] {Aggiungi un nuovo utente}
629
630_textaboutusername_ [l=it] {Gli username devono essere lunghi tra 2 e 30 caratteri. Essi possono contenere caratteri alfanumerici, '.', e '_'.}
631
632_textaboutpassword_ [l=it] {La password deve essere lunga fra 3 e 8 caratteri. Essi possono contenere qualsiasi normale carattere ASCII stampabile.}
633
634_textoldpass_ [l=it] {Se questo campo Ú vuoto la vecchia password sarà mantenuta.}
635_textenabled_ [l=it] {abilitato}
636_textdisabled_ [l=it] {disabilitato}
637
638_textaboutgroups_ [l=it] {Gruppi Ú una lista separata da virgola, non mettere spazi dopo la virgola}
639
640
641######################################################################
642# 'users' page
643package usersdeleteuser
644######################################################################
645
646
647#------------------------------------------------------------
648# text macros
649#------------------------------------------------------------
650
651_textdeleteuser_ [l=it] {Cancella un utente}
652_textremwarn_ [l=it] {Vuoi davvero rimuovere definitivamente l'utente <b>_cgiargumun_</b>?}
653
654
655######################################################################
656# 'users' page
657package userschangepasswd
658######################################################################
659
660
661#------------------------------------------------------------
662# text macros
663#------------------------------------------------------------
664
665_textchangepw_ [l=it] {Cambia la password}
666_textoldpw_ [l=it] {vecchia password}
667_textnewpw_ [l=it] {nuova password}
668_textretype_ [l=it] {riscrivi la nuova password}
669
670
671######################################################################
672# 'users' page
673package userschangepasswdok
674######################################################################
675
676
677#------------------------------------------------------------
678# text macros
679#------------------------------------------------------------
680
681_textsuccess_ [l=it] {La tua password Ú stata modificata con successo.}
682
683
684######################################################################
685# 'users' page
686package users
687######################################################################
688
689
690#------------------------------------------------------------
691# text macros
692#------------------------------------------------------------
693
694_textinvalidusername_ [l=it] {Lo username Ú invalido:}
695_textinvalidpassword_ [l=it] {La password non Ú valida.}
696_textemptypassword_ [l=it] {Inserisci, per favore, una password per questo utente.}
697_textuserexists_ [l=it] {Questo utente esiste già, inserisci un altro username.}
698
699_textusernameempty_ [l=it] {Inserisci il tuo username.}
700_textpasswordempty_ [l=it] {Devi inserire la tua vecchia password.}
701_textnewpass1empty_ [l=it] {Inserisci la tua nuova password e quindi riscrivila.}
702_textnewpassmismatch_ [l=it] {Le due versioni della tua nuova pasword non coincidono.}
703_textnewinvalidpassword_ [l=it] {Hai inserito una passvord non valida}
704_textfailed_ [l=it] {Il tuo username o password sono errati.}
705
706
707######################################################################
708# 'status' pages
709package status
710######################################################################
711
712
713#------------------------------------------------------------
714# text macros
715#------------------------------------------------------------
716
717
718_textversion_ [l=it] {Numero di versione Greenstone}
719_textframebrowser_ [l=it] {Devi avere un browser con frame abilitato per vedere questo.}
720_textusermanage_ [l=it] {Gestione utente}
721_textlistusers_ [l=it] {elenco utenti}
722_textaddusers_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
723_textchangepasswd_ [l=it] {cambia password}
724_textinfo_ [l=it] {Informazioni tecniche}
725_textgeneral_ [l=it] {generale}
726_textarguments_ [l=it] {argomenti}
727_textactions_ [l=it] {azioni}
728_textbrowsers_ [l=it] {browsers}
729_textprotocols_ [l=it] {protocolli}
730_textconfigfiles_ [l=it] {Files di configurazione}
731_textlogs_ [l=it] {Logs}
732_textusagelog_ [l=it] {log di utilizzo}
733_textinitlog_ [l=it] {init log}
734_texterrorlog_ [l=it] {errore di log}
735_textadminhome_ [l=it] {admin home}
736_textreturnhome_ [l=it] {Home di Greenstone}
737_titlewelcome_ [l=it] {Amministrazione}
738_textmaas_ [l=it] {I servizi di manutenzione e amministrazione disponibili includono:}
739_textvol_ [l=it] {vedi logs on-line}
740_textcmuc_ [l=it] {crea, mantieni e aggiorna le collezioni}
741_textati_ [l=it] {accedi a informazioni tecniche come argomenti CGI}
742
743_texttsaa_ [l=it] {Questi servizi sono accessibili usando la barra di navigazione laterale sul margine sinistro della pagina.}
744
745_textcolstat_ [l=it] {Stato della collezione}
746
747_textcwoa_ [l=it] {Le collezioni appariranno come "running" solo se i loro file build.cfg esistono, sono leggibili, contengono un campo builddate valido (ad es. < 0), e sono nella directory dell'indice della collezione (ad es. NON la directory di creazione).}
748
749_textcafi_ [l=it] {clicca <i>abbrev.</i> per informazioni su una collezione}
750_textcctv_ [l=it] {clicca <i>collezione</i> per vedere una collezione}
751_textsubc_ [l=it] {Inserisci modifiche}
752_texteom_ [l=it] {Errore in apertura di main.cfg}
753_textftum_ [l=it] {Aggiornamento di main.cfg fallito}
754_textmus_ [l=it] {main.cfg aggiornato con successo}
755
756
757######################################################################
758# 'bsummary' pages
759package bsummary
760######################################################################
761
762
763#------------------------------------------------------------
764# text macros
765#------------------------------------------------------------
766
767_textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ }
768_textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_}
769
770
771############################################################################
772#
773# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
774#
775############################################################################
776package Global
777
778_greenstoneusabilitytext_ [l=it] {Usabilità di Greenstone}
779
780_textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.}
781_textextraforform_ [l=it] {Non devi riempire il modulo -- ogni informazione sarà di aiuto.}
782_textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).}
783_textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?}
784
785_texterror_ [l=it] {errore}
786_textyes_ [l=it] {Sì}
787_textno_ [l=it] {No}
788_textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra}
789_textabout_ [l=it] {Informazioni}
790_textprivacy_ [l=it] {Riservatezza}
791_textsend_ [l=it] {Spedisci}
792_textdontsend_ [l=it] {Non spedire}
793_textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente}
794
795_textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.}
796
797_textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto}
798_textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli}
799_texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato su questo rapporto}
800_textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta}
801_textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema}
802
803_textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana}
804_textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto}
805_textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano}
806_textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato}
807_textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare}
808_textother_ [l=it] {Altro}
809
810_textcritical_ [l=it] {Critico}
811_textmajor_ [l=it] {Serio}
812_textmedium_ [l=it] {Medio}
813_textminor_ [l=it] {Minore}
814_texttrivial_ [l=it] {Insignificante}
815
816_textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?}
817_textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?}
818_textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?}
819
820_cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".}
821
822_textusabbanner_ [l=it] {il banner stile koru di Greenstone}
823
824
825######################################################################
826# GTI text strings
827package gti
828######################################################################
829
830
831#------------------------------------------------------------
832# text macros
833#------------------------------------------------------------
834
835# -- Missing translation: _textgti_
836
837# -- Missing translation: _textgtierror_
838
839# -- Missing translation: _textgtihome_
840
841# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
842
843# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
844
845# -- Missing translation: _textgticoredm_
846# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
847# -- Missing translation: _textgtiglidict_
848# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
849# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
850
851# -- Missing translation: _textgtienter_
852
853# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
854# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
855# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
856
857# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
858
859# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
860# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
861# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
862
863# -- Missing translation: _textgtienterquery_
864# -- Missing translation: _textgtifind_
865
866# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
867# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
868# -- Missing translation: _textgtisubmit_
869
870# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
871
872# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
873
874
875############
876# gli page
877############
878package gli
879
880_textgli_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario}
881_textglilong_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario Greenstone}
882_textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone.
883 <p>
884Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure installato da un CD-ROM Greenstone.
885
886 <h4>Funzionamento della GLI sotto Windows</h4>
887
888Lancia l'interfaccia bibliotecario sotto Windows selezionando <i>Greenstone Digital Library</i> dalla sezione <i>Programmi</i> del menu <i>Start</i> e scegliendo <i>Interfaccia bibliotecario</i>.
889
890 <h4>Funzionamento della GLI sotto Unix</h4>
891
892Per attivare la GLI sotto Unix, vai alla directory <i>gli</i> nella tua installazione Greenstone, quindi esegui lo script <i>gli.sh</i>.
893
894 <h4>Usare GLI sotto Mac OS X</h4>
895
896Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.