source: trunk/gsdl/macros/italian2.dm@ 12548

Last change on this file since 12548 was 12548, checked in by mdewsnip, 18 years ago

Some HTML/XHTML validation changes.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 42.8 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Italian Language text and icon macros
5######################################################################
6
7
8
9######################################################################
10# 'home' page
11package home
12######################################################################
13
14#------------------------------------------------------------
15# text macros
16#------------------------------------------------------------
17
18_documents_ [l=it] {documenti. }
19_lastupdate_ [l=it] {Ultima modifica}
20_ago_ [l=it] {giorni fa.}
21_colnotbuilt_ [l=it] {Raccolta non costruita.}
22
23_textpagetitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
24_textadmin_ [l=it] {Pagina di amministrazione}
25_textabgs_ [l=it] {Informazioni su Greenstone}
26_textgsdocs_ [l=it] {Documentazione Greenstone}
27
28_textdescrgli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.}
29
30_textdescrcollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente}
31
32_textdescrtranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone}
33
34_textdescradmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.}
35
36_textdescrgogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale Ú stato creato}
37
38_textdescrgodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone}
39
40_textpoem_ [l=it] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
41
42<p>kia hora te marino,
43<br>kia tere te karohirohi,
44<br>kia papapounamu te moana
45
46<p>possano la pace e la calma circondarti,
47<br>possa tu vivere nel calore della foschia estiva,
48<br>possa l'oceano in cui tu viaggi essere levigato come la nefrite.
49}
50
51_textgreenstone_ [l=it] {<p>La nefrite (greenstone) Ú una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda.
52Nella società tradizionale dei Maori era la più costosa ed ambita di tutte le sostanze. Essa può
53assorbire e conservare lo <i>wairua</i>, lo spirito della forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali
54che la rendono un emblema appropriato per una biblioteca digitale di pubblico dominio.
55Il suo splendore Ú simbolo di carità; la sua trasparenza, di onestà; la sua durezza, di coraggio;
56ed i bordi taglienti che può avere, di giustizia.
57La pietra lavorata utilizzata come logo del software Greenstone Digital Library Ú un <i>patu</i>
58o mazza da guerra, ed Ú un cimelio di famiglia di uno dei membri del progetto.
59Nel combattimento corpo a corpo il suo colpo Ú molto veloce e preciso. A noi piace pensare
60che queste qualità si applicano anche al nostro software, il bordo del <i>patu</i> tagliente come un rasoio
61simboleggia il vertice della tecnologia.
62}
63
64_textaboutgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal <b>New Zealand Digital Library Project</b> presso l'<b>Università di Waikato</b>, ed Ú distribuito in cooperazione con l'<b>UNESCO</b> e lo <b>Human Info NGO</b>. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
65License. <p>Lo scopo del sofware Ú quello di dare la possibilità agli utenti, particolarmente in università, biblioteche ed altre istituzioni pubbliche, di creare proprie biblioteche digitali. Le biblioteche digitali stanno modificando radicalmente il modo in cui l'informazione viene disseminata ed acquisita nelle comunità e nelle istituzioni partner dell'UNESCO nei campi dell'educazione, della scienza e della cultura in tutto il mondo, e particolarmente nei paesi in via di sviluppo. Speriamo che questo software possa incoraggiare la diffusione effettiva delle biblioteche digitali al fine di condividere l'informazione e di porla nel pubblico dominio.
66
67<p>Questo software Ú sviluppato e distribuito come un'opera collaborativa internazionale avviata nell'agosto 2000 fra tre istituzioni.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato</b></a>
73<br>
74Il software Greenstone Ú scaturito da questo progetto e l'iniziativa Ú stata appoggiata dalla sub-commissione Comunicazione della Commissione della Nuova Zelanda per l'UNESCO, come parte del contributo della Nuova Zelanda al programma dell'UNESCO.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82La disseminazione dell'informazione educativa, scientifica e culturale nel mondo, e particolarmente la sua disponibilità nei paesi in via di sviluppo, Ú centrale negli obiettivi dell'UNESCO, che la persegue all'interno del programma intergovernativo Infomation for All, ed una tecnologia dell'informazione e comunicazione appropriata ed accessibile Ú vista come un importante strumento in questo contesto.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>Lo Human Info NGO, fondato ad Anversa, Belgio</b></a>
90<br>
91Questo progetto collabora con agenzie ONU ed altre organizzazione non governative, ed ha conquistato una reputazione internazionale per la digitalizzazione di documentazione d'interesse per lo sviluppo umano e per averla resa ampiamente accessibile, gratuitamente per i paesi in via di sviluppo, a copertura dei costi per gli altri.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96
97}
98
99_textdescrselcol_ [l=it] {scegli una collezione}
100
101######################################################################
102# home help page
103package homehelp
104######################################################################
105
106
107#------------------------------------------------------------
108# text macros
109#------------------------------------------------------------
110
111_text4buts_ [l=it] {Ci sono quattro pulsanti ulteriori sulla home page}
112
113_textnocollections_ [l=it] {<p>Non vi sono attualmente collezioni disponibili in questa installazione Greenstone.
114Per aggiungerne alcune puoi
115<ul><li>usare <a href="_httppagecollector_">Il Collector</a> per costruire nuove collezioni
116 <li>Se hai un cd-rom Greenstone cd-rom puoi installare collezioni dal cd-rom
117</ul>
118}
119
120_text1coll_ [l=it] {Questa installazione di Greenstone contiene 1 collezione}
121
122_textmorecolls_ [l=it] {Questa installazione Greenstone contiene _1_ collezioni}
123
124######################################################################
125# external link package
126package extlink
127######################################################################
128
129
130#------------------------------------------------------------
131# text macros
132#------------------------------------------------------------
133
134_textextlink_ [l=it] {Collegamento esterno}
135_textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato}
136
137_textextlinkcontent_ [l=it] {Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alle raccolte correntemente selezionate da te.
138Se desideri ugualmente seguire questo collegamento ed il tuo browser ha accesso al web, puoi
139<a href="_nexturl_">proseguire</a> altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento
140precedente.}
141
142_textlinknotfoundcontent_ [l=it] {Per ragioni aldilà del nostro controllo, il link interno che hai selezionato
143non esiste. Questo probabilmente Ú dovuto ad un errore nel documento originale. Usa il pulsante "indietro" del
144browser per tornare al documento preccedente.}
145
146# should have arguments of collection, collectionname and link
147_foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>
148
149<p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta
150"_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi
151<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro"
152del browser per tornare al documento precedente.
153}
154
155
156######################################################################
157# authentication page
158package authen
159######################################################################
160
161
162#------------------------------------------------------------
163# text macros
164#------------------------------------------------------------
165
166_textGSDLtitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
167
168_textusername_ [l=it] {nome utente}
169_textpassword_ [l=it] {password}
170
171_textmustbelongtogroup_ [l=it] {Nota che devi appartenere al gruppo "_cgiargug_" per accedere a questa pagina}
172
173_textmessageinvalid_ [l=it] {La pagina che hai richiesto necessita di autenticazione.<br>
174_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
175Inserisci nome e password.}
176
177_textmessagefailed_ [l=it] {Il tuo nome o la tua password sono errati.}
178
179_textmessagedisabled_ [l=it] {Spiacente, il tuo account Ú stato disabilitato. Contatta il webmaster di questo sito.}
180
181_textmessagepermissiondenied_ [l=it] {Spiacente, non hai il permesso di accedere a questa pagina.}
182
183_textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina Ú scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.}
184
185
186######################################################################
187# 'docs' page
188package docs
189######################################################################
190
191
192#------------------------------------------------------------
193# text macros
194#------------------------------------------------------------
195
196_textnodocumentation_ [l=it] {<p>Questa installazione di Greenstone non include alcuna documentazione. Ciò può
197essere perché:
198<ol>
199 <li>Greenstone Ú stato installato da CD-ROM usando una installazione compatta.
200 <li>Greenstone Ú stato installato da una distribuzione scaricata da internet.
201</ol>
202In entrambi i casi puoi ottenere la documentazione dalla directory <i>docs</i>
203di un CD-ROM Greenstone oppure visitando <a
204href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
205}
206
207_textuserguide_ [l=it] {Guida utente}
208_textinstallerguide_ [l=it] {Guida dell'installatore}
209_textdeveloperguide_ [l=it] {Guida dello sviluppatore}
210_textpaperguide_ [l=it] {Guida dalla carta alla collezione}
211_textorganizerguide_ [l=it] {Usare l'Organizer}
212
213_textgsdocstitle_ [l=it] {documentazione Greenstone}
214
215######################################################################
216# collectoraction
217package collector
218######################################################################
219
220
221#------------------------------------------------------------
222# text macros
223#------------------------------------------------------------
224
225_textdefaultstructure_ [l=it] {struttura di default}
226_textmore_ [l=it] {altro}
227_textcollector_ [l=it] {Il Collector}
228_textinfo_ [l=it] {Informazioni sulla collezione}
229_textsrce_ [l=it] {Origine dati}
230_textconf_ [l=it] {Configura la collezione}
231_textbild_ [l=it] {Crea la collezione}
232_textview_ [l=it] {Vedi la collezione}
233_textdel_ [l=it] {Cancella la collezione}
234_textexpt_ [l=it] {Esporta la collezione}
235
236_textdownloadingfiles_ [l=it] {Scaricamento file in corso
}
237_textimportingcollection_ [l=it] {Importazione della collezione in corso
}
238_textbuildingcollection_ [l=it] {Creazione della collezione in corso
}
239_textcreatingcollection_ [l=it] {creazione della collezione
}
240
241_textcollectorblurb_ [l=it] {<i>La penna Ú più potente della spada! <br>Creare e distribuire collezioni di informazioni comporta delle responsabilità sulle quali Ú bene riflettere prima di iniziare. Esistono questioni legali connesse al copyright: la possibilità di accedere ai documenti non significa necessariamente che li puoi scambiare con altre persone. Vi sono questioni di natura sociale: le collezioni dovrebbero rispettare i costumi della comunità al di fuori della quale i documenti sono nati. E vi sono motivi etici: alcune cose semplicemente non dovrebbero essere rese disponibili ad altri. <br>Sii sensibile al potere dell'informazione ed usalo con saggezza. </i>}
242
243_textcb1_ [l=it] {Il Collector consente di creare nuove collezioni, di modificarle, aggiungerle o cancellarle. Per fare questo, sarai guidato attraverso una serie di pagine web che raccolgono le informazioni necessarie.}
244
245_textcb2_ [l=it] {Innanzitutto, devi decidere se}
246_textcnc_ [l=it] {crea una nuova collezione}
247_textwec_ [l=it] {lavorare con una esistente, aggiungervi dati o cancellarla.}
248
249_textcb3_ [l=it] {Per poter costruire o modificare le collezioni della biblioteca digitale devi identificarti. Questo al fine di proteggere da accessi non autorizzati al tuo computer e da alterazioni dei dati contenuti. }
250
251_textcb4_ [l=it] {Inserisci, per favore, il tuo nome utente Greenstone e la password, poi clicca sul pulsante per entrare.}
252
253_textfsc_ [l=it] {Per prima cosa seleziona la collezione su cui vuoi lavorare (le collezioni protette in scrittura non appariranno in questo elenco).}
254
255_textwtc_ [l=it] {Con la collezione che hai selezionato, puoi}
256_textamd_ [l=it] {Aggiungi altri dati e ricostruisci la collezione}
257_textetc_ [l=it] {Modifica il file di configurazione della collezione e ricostruisci la collezione}
258_textdtc_ [l=it] {Cancella la collezione interamente}
259_textetcfcd_ [l=it] {Esporta la collezione per la copia su un CD-ROM Windows autoinstallante.}
260_textcaec_ [l=it] {Modifica una collezione esistente}
261_textnwec_ [l=it] {Non Ú disponibile nessuna collezione abilitata in scrittura per modifiche}
262_textcianc_ [l=it] {Crea una nuova collezione}
263_texttsosn_ [l=it] {La sequenza di passi necessari a creare una nuova collezione digitale Ú:}
264_textsin_ [l=it] {Specifica il suo nome (e le informazioni connesse)}
265_textswts_ [l=it] {Specifica da dove provengono i dati di origine}
266_textatco_ [l=it] {Modifica le opzioni di configurazione (solo utenti avanzati)}
267_textbtc_ [l=it] {"Crea" la collezione (vedi sotto)}
268_textpvyh_ [l=it] {Vedi il lavoro fatto}
269
270_texttfsiw_ [l=it] {Il quarto passo Ú la fase in cui il computer esegue tutto il lavoro. Nel processo di costruzione il computer crea tutti gli indici e combina ogni altra informazione necessaria al funzionamento. Ma prima di tutto devi specificare le informazioni.}
271
272_textadab_ [l=it] {Sotto appare un diagramma che consentirà di mantenere la traccia del punto in cui ci si trova. Il pulsante verde Ú quello che puoi cliccare per proseguire lungo la sequenza. I pulsanti cambieranno in giallo man mano che ci si sposta nella sequenza. E' possibile ritornare ad una pagina precedente cliccando sul pulsante giallo corrispondente nel diagramma.}
273
274_textwyar_ [l=it] {Quando sei pronto, clicca il bottone verde "informazioni sulla collezione" per avviare la creazione della nuova collezione digitale!}
275
276_textcnmbs_ [l=it] {Il nome della collezione deve essere specificato}
277_texteambs_ [l=it] {L'indirizzo email deve essere specificato}
278_textpsea_ [l=it] {Specifica l'indirizzo email nel campo: username@domain}
279_textdocmbs_ [l=it] {La descrizione della collezione deve essere specificata}
280
281_textwcanc_ [l=it] {Durante la creazione di una nuova collezione devi inserire alcune informazioni preliminari relative alla fonte dei dati. Questo processo Ú strutturato come una serie di pagine web controllate dal Collector. La barra a piÚ di pagina mostra la sequenza di pagine che deve essere completata.}
282
283_texttfc_ [l=it] {Titolo della collezione:}
284
285_texttctiasp_ [l=it] {Il titolo della collezione Ú una breve frase usata all'interno della biblioteca digitale per
286identificare il contenuto della collezione. Titoli di esempio possono essere
287"Rapporti tecnici ed informatici" e "Biblioteca dello sviluppo dell'umanità"
288}
289
290_textcea_ [l=it] {Contatta l'indirizzo mail.}
291
292_textteas_ [l=it] {Questo indirizzo email specifica il principale punto di contatto per la collezione.
293Se il software Greenstone individua un problema, invierà un rapporto diagnostico a questo indirizzo.
294Inserisci un indirizzo email nella sua forma completa: <tt>name@domain</tt>.
295}
296
297_textatc_ [l=it] {Informazioni su questa collezione:}
298
299_texttiasd_ [l=it] {Questa Ú una dichiarazione che illustra i principi che regolano ciò che viene inserito nella collezione. Appare sulla prima pagina quando la collezione viene presentata.}
300
301_textypits_ [l=it] {La tua posizione nella sequenza Ú indicata sotto da una freccia - in questo caso, la fase "informazioni sulla collezione". Per proseguire, clicca il bottone verde "origine dati".}
302
303_srcebadsources_ [l=it] {<p>Una o più delle fonti che hai specificato non Ú disponibile (contrassegnata
304_iconcross_ sotto).
305
306<p>Questo può essere perchÚ
307<ul>
308<li>Il file, il sito FTP o l'URL non esiste.
309<li>Devi connetterti prima al tuo ISP.
310<li>Stai cercando di accedere ad un URL protetto da firewall (Ú questo il caso se normalmente devi fornire username e password per accedere a Internet).
311</ul>
312
313<p>Se questo Ú un URL che puoi visualizzare sul tuo browser, potrebbe provenire da una copia nella cache locale. Purtroppo le copie memorizzate nella cahe locale non sono visibili al nostro processo di mirroring. In questo caso, ti raccomandiamo di scaricare le pagine utilizzando direttamente il tuo browser.
314}
315
316_textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su
317<ul>
318<li>La struttura di default
319<dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo
320(.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure
321documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
322<li>Una collezione esistente
323<dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl>
324</ul>
325}
326
327_textbtco_ [l=it] {Basa la collezione su}
328_textand_ [l=it] {Aggiungi nuovi dati}
329_textad_ [l=it] {Aggiungere dati:}
330
331_texttftysb_ [l=it] {I file che hai indicato sotto saranno aggiunti alla collezione. Assicurati di non aver indicato file già presenti nella collezione, altrimenti verranno inserite due copie. I file sono identificati col loro percorso completo, le pagine web dal loro indirizzo web assoluto.}
332
333_textis_ [l=it] {Origine dati:}
334
335_textddd1_ [l=it] {<p>Se usi file:// o ftp:// per specificare un file, quel file verrà scaricato. <p>Se usi http://, varia a seconda che l'URL indichi una normale pagina web nel tuo browser, oppure una lista di file. Se si tratta di una pagina, questa pagina verrà scaricata - e così avverrà per tutte le pagine alle quali fa un link e dalle quali Ú collegata etc. - ammesso che risiedano sullo stesso sito, secondo l'URL. <p>Se usi file:// o ftp:// per specificare una cartella o directory, oppure se fornisci un URL http:// che conduce ad una lista di file, ogni cosa contenuta nella cartella ed in tutte le sottocartelle verrà inclusa nella collezione. <p>Clicca il pulsante "altri dettagli" per avere altre caselle di input.}
336
337_textddd2_ [l=it] {<p>Clicca uno dei pulsanti verdi. Se sei un utente avanzato, potresti avere la necessità di modificare la configurazione della collezione. Diversamente, vai direttamente alla fase di creazione. Ricorda che puoi sempre rivedere una fase precedente cliccando sul pulsante giallo.}
338
339_textconf1_ [l=it] {<p>La creazione e la presentazione della tua collezione sono controllate attraverso delle specifiche contenute in uno speciale "file di configurazione". Gli utenti avanzati potrebbero aver bisogno di modificare le impostazioni di configurazione. <center><p><b>Se non sei un utente avanzato, vai alla fine della pagina.</b></center> <p>Per cambiare le impostazione di configurazione, modifica i dati che appaiono sotto. Se fai un errore, clicca su "Reset" per ripristinare le impostazioni di configurazione originali.}
340
341_textreset_ [l=it] {Reset}
342
343_textbild1_ [l=it] {La collezione Ú ora in fase di creazione: questa operazione potrebbe richiedere tempo. La linea di stato di avanzamento che appare sotto dà informazioni su come sta procedendo l'operazione.}
344
345_textbild2_ [l=it] {Per bloccare il processo di costruzione in ogni momento, clicca qui. <br>La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà intatta.}
346
347_textstopbuild_ [l=it] {Arresta la creazione}
348
349_textbild3_ [l=it] {Se abbandoni questa pagina (senza aver annullato il processo di costruzione col pulsante "arresta costruzione") la collezione continuerà ad essere costruita e verrà installata dopo il completamento positivo dell'operazione.}
350
351_textbuildcancelled_ [l=it] {Costruzione annullata}
352
353_textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di cotruzione della collezione Ú stato annullato. Usa i pulsanti gialli sottostanti per fare delle modifiche alla collezione oppure riattiva il processo di costruzone.}
354
355_textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in 1 secondo}
356_textbsupdate2_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in}
357_textseconds_ [l=it] {secondi}
358_textbildsuc_ [l=it] {La collezzione Ú stata creata con successo.}
359
360_textviewbildsummary_ [l=it] {Puoi <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>vedere il sommario creato
361</a> per questa collezione per ulteriori dettagli.
362}
363
364_textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere creata perchÚ non contiene dati. Assicurati che almeno una delle directory o dei file
365che hai specificato nella pagina <i>origine dati</i> esista e che sia del tipo (nel caso di una directory) o che contenga il tipo di file che
366Greenstone può processare.
367}
368
369_textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere creata (import.pl fallito).}
370_textblcont_ [l=it] {Il log di costruzione contiene le seguenti informazioni:}
371
372_texttryagain_ [l=it] {Per favore<a href="_httppagecollector_" target=_top>riavvia il collector</a>
373e prova di nuovo.
374}
375
376_textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere creata (buildcol.pl fallito).}
377_textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú stata creata con successo ma non può essere installata.}
378_textfailmsg71_ [l=it] {Si Ú verificato un errore imprevisto durante la creazione della collezione}
379_textretcoll_ [l=it] {Ritorna al Collector}
380
381_textdelperm_ [l=it] {Alcune o tutte le collezioni _cgiargbc1dirname_non possono essere cancellate. La cause possibili sono: <ul> <li> Greenstone non ha il permesso di cancellare la directory _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
382<br> Potrebbe essere necessario rimuovere manualmente questa directory per completare la cancellazione della collezione _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ da questo computer.</li> <li>Greenstone non può eseguire il programma _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assicurati che questo file sia leggibile ed eseguibile.</li></ul>}
383
384_textdelinv_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú protetta o invalida. La cancellazione Ú stata annullata.}
385
386_textdelsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata cancellata con successo.}
387
388_textclonefail_ [l=it] {La collezione _cgiargclonecol_ non può essere clonata.}
389
390_textcolerr_ [l=it] {Errore del Collector.}
391
392_texttmpfail_ [l=it] {Il collector non Ú riuscito a leggere o scrivere su un file o directory temporanea.
393Cause possibili sono:
394<ul>
395<li> Greenstone non ha accesso in lettura/scrittura alla directory _gsdlhome_/tmp
396</ul>
397}
398
399_textmkcolfail_ [l=it] {Il collector ha fallito nel tentativo di creare la struttura della directory richiesta dalla nuova
400collezione (mkcol.pl fallito). Possibili cause sono:
401<ul>
402<li> Greenstone non ha il permesso di scrittura nella directory _gsdlhome_/tmp
403
404<li> errori nello script perl mkcol.pl
405</ul>
406}
407
408_textnocontent_ [l=it] {Errore nel collector: non Ú stato fornito alcun nome per la nuova collezione. Prova a riavviare il Collector dall'inizio.}
409
410_textrestart_ [l=it] {Riavvia il Collector}
411
412_textreloaderror_ [l=it] {Si Ú verificato un errore durante la creazione della nuova collezione. Ciò può essere dovuto al fatto
413che Greenstone Ú stato confuso dall'uso dei pulsanti "ricarica" e "indietro" del tuo browser
414(cerca di evitare l'utilizzo di questi pulsanti mentre crei una collezione con il Collector).
415Si consiglia di riavviare il Collector dall'inizio.
416}
417
418_textexptsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata esportata con successo
419nella direcoty _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_
420}
421
422_textexptfail_ [l=it] {<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirname_ Ú fallita.
423
424<p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti
425necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione".
426<ul>
427
428 <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che
429 non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".
430 Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.
431
432 <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali
433 necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
434 oppure spedisci un'e-mail a <a
435 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
436 per ulteriori informazioni.
437
438</ul>
439
440}
441
442
443
444######################################################################
445# 'gsdl' page
446package gsdl
447######################################################################
448
449
450#------------------------------------------------------------
451# text macros
452#------------------------------------------------------------
453
454
455_textgreenstone1_ [l=it] {Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato, ed Ú distribuito in cooperazione con l'UNESCO e lo Human Info NGO. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
456License.
457}
458
459_textgreenstone2_ [l=it] {Il sito della New Zealand Digital Library (<a
460href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerose collezioni esempio, tutte create col software Greenstone, che sono disponibili pubblicamente per essere esaminate. Esemplificano diverse opzioni di ricerca e di consultazione ed includono collezioni in arabo, cinese, francese, maori e spagnolo, così come in inglese. Vi sono anche alcune collezioni musicali. }
461
462_textplatformtitle_ [l=it] {piattaforma}
463_textgreenstone3_ [l=it] {Greenstone funziona sotto Windows, Unix e Mac OS X. La distribuzione include file binari pronti all'uso per ogni versione di Windows, per Linux e per Mac OSX. Contiene anche il codice sorgente completo del sistema che può essere compilato usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone lavora con software associato che Ú pure disponibile liberamente: il webserver Apache e PERL. L'interfaccia utente utilizza un browser web, tipicamente Netscape Navigator o Internet Explorer.}
464
465_textgreenstone4_ [l=it] {Molte collezioni di documenti sono distribuite su CD-ROM usando il software Greenstone. Ad esempio, la <i>Humanity Development Library</i>contiene 1.230 pubblicazioni che spaziano dalla contabilità alla bonifica delle acque. Funziona con minime configurazioni di computer, come quelli che di solito sono presenti nei paesi in via di sviluppo. Le informazioni possono essere consultate attraverso la ricerca, l'elenco per soggetti, per titolo, per organizzazione, con un elenco di guide e visualizzando casualmente le copertine del libro.}
466
467_textcustomisationtitle_ [l=it] {personalizzazione}
468_textgreenstone5_ [l=it] {Greenstone Ú progettato in modo particolare per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e di metadati vengono adottati scrivendo "plugins" (in Perl). Analogamente, nuove strutture di presentazione di metadati possono essere implementate scrivendo "classificatori". L'interfaccia utente può essere modifcata utilizzando "macro" scritte con un semplice linguaggio macro. Un protocollo Corba consente ad agenti (ad es. Java) di usare tutti i servizi associati alle collezioni di documenti. Infine, il codice sorgente, in C++ e Perl, Ú disponibile ed accessibile per modifiche.}
469
470_textdocumentationtitle_ [l=it] {documentazione}
471_textdocuments_ [l=it] {E' disponibile una documentazione estesa per il software Greenstone.}
472
473#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
474#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
475#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
476#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
477
478_textmailinglisttitle_ [l=it] {mailing list }
479_textmailinglist_ [l=it] {Vi Ú una mailing list orientata primariamente alle discussioni sul software Greenstone digital library. Gli utenti attivi di Greenstone dovrebbero valutare di aggregarsi alla lista e di contribuire alle discussioni. Per iscriversi, vai a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
480
481Per spedire un messaggio alla lista, indirizzalo a <a
482href="mailto:[email protected]"
483>[email protected]</a>.}
484
485_textbugstitle_ [l=it] {errori di programma}
486_textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>}
487
488_textgs3title_ [l=it] {nelle opere}
489_textgs3_ [l=it] {Greenstone 3 Ú un progetto completamente riformulato ed implementato che mantiene tutti i vantaggi di Greenstone 2 (la versione corrente) - ad esempio, Ú multilingua, multipiattaforma ed ampiamente configurabile. Incorpora tutte le caratteristiche del sistema esistente ed Ú retrocompatibile, ossia può costruire e gestire collezioni esistente senza modifiche. Scritto in Java, Ú strutturato come una rete di moduli indipendenti che comunicano usando XML: così esso funziona in modo distribuito e può essere dislocato su diversi server se necessario. Questa struttura modulare aumenta la flessibilità e l'estensibilità di Greenstone. La nuova versione dovrebbe essere disponibile per uso sperimentale entro il 23 dicembre 2003. Una descrizione di base del sistema Ú contenuta in "The design of Greenstone 3: An agent based
490dynamic digital library" (scarica il PDF
491<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf"> </a>).}
492
493_textcreditstitle_ [l=it] {credits}
494
495_textwhoswho_ [l=it] {Il software Greenstone Ú un'opera collaborativa tra numerose persone. Rodger McNab e Stefan Boddie sono i principali architetti ed implementatori. Contributi sono stati dati da David Bainbridge, George
496Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John
497McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd
498Reed, Bill Rogers, John Thompson e Stuart Yeates. Altri membri del New Zealand
499Digital Library project hanno fornito consigli ed ispirazione per il progetto del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
500Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols e Lloyd Smith. Desideriamo anche manifestare la nostra riconoscenza a tutti coloro i quali hanno contribuito ai pacchetti sotto licenza GNU inclusi in questa distribuzione: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE e XLHTML.
501}
502
503_textaboutgslong_ [l=it] {informazioni sul software greenstone}
504
505######################################################################
506# 'users' page
507package userslistusers
508######################################################################
509
510
511#------------------------------------------------------------
512# text macros
513#------------------------------------------------------------
514
515_textlocu_ [l=it] {Lista degli utenti correnti}
516_textuser_ [l=it] {utente
517}
518_textas_ [l=it] {stato dell'account}
519_textgroups_ [l=it] {gruppi}
520_textcomment_ [l=it] {commento}
521_textadduser_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
522_textedituser_ [l=it] {modifica}
523_textdeleteuser_ [l=it] {cancella}
524
525
526######################################################################
527# 'users' page
528package usersedituser
529######################################################################
530
531
532#------------------------------------------------------------
533# text macros
534#------------------------------------------------------------
535
536
537_textedituser_ [l=it] {Modifica le informazioni utente}
538_textadduser_ [l=it] {Aggiungi un nuovo utente}
539
540_textaboutusername_ [l=it] {Gli username devono essere lunghi tra 2 e 30 caratteri. Essi possono contenere caratteri alfanumerici, '.', e '_'.}
541
542_textaboutpassword_ [l=it] {La password deve essere lunga fra 3 e 8 caratteri. Essi possono contenere qualsiasi normale carattere ASCII stampabile.}
543
544_textoldpass_ [l=it] {Se questo campo Ú vuoto la vecchia password sarà mantenuta.}
545_textenabled_ [l=it] {abilitato}
546_textdisabled_ [l=it] {disabilitato}
547
548_textaboutgroups_ [l=it] {Gruppi Ú una lista separata da virgola, non mettere spazi dopo la virgola}
549
550
551######################################################################
552# 'users' page
553package usersdeleteuser
554######################################################################
555
556
557#------------------------------------------------------------
558# text macros
559#------------------------------------------------------------
560
561_textdeleteuser_ [l=it] {Cancella un utente}
562_textremwarn_ [l=it] {Vuoi davvero rimuovere definitivamente l'utente <b>_cgiargumun_</b>?}
563
564
565######################################################################
566# 'users' page
567package userschangepasswd
568######################################################################
569
570
571#------------------------------------------------------------
572# text macros
573#------------------------------------------------------------
574
575_textchangepw_ [l=it] {Cambia la password}
576_textoldpw_ [l=it] {vecchia password}
577_textnewpw_ [l=it] {nuova password}
578_textretype_ [l=it] {riscrivi la nuova password}
579
580
581######################################################################
582# 'users' page
583package userschangepasswdok
584######################################################################
585
586
587#------------------------------------------------------------
588# text macros
589#------------------------------------------------------------
590
591_textsuccess_ [l=it] {La tua password Ú stata modificata con successo.}
592
593
594######################################################################
595# 'users' page
596package users
597######################################################################
598
599
600#------------------------------------------------------------
601# text macros
602#------------------------------------------------------------
603
604_textinvalidusername_ [l=it] {Lo username Ú invalido:}
605_textinvalidpassword_ [l=it] {La password non Ú valida.}
606_textemptypassword_ [l=it] {Inserisci, per favore, una password per questo utente.}
607_textuserexists_ [l=it] {Questo utente esiste già, inserisci un altro username.}
608
609_textusernameempty_ [l=it] {Inserisci il tuo username.}
610_textpasswordempty_ [l=it] {Devi inserire la tua vecchia password.}
611_textnewpass1empty_ [l=it] {Inserisci la tua nuova password e quindi riscrivila.}
612_textnewpassmismatch_ [l=it] {Le due versioni della tua nuova pasword non coincidono.}
613_textnewinvalidpassword_ [l=it] {Hai inserito una passvord non valida}
614_textfailed_ [l=it] {Il tuo username o password sono errati.}
615
616
617######################################################################
618# 'status' pages
619package status
620######################################################################
621
622
623#------------------------------------------------------------
624# text macros
625#------------------------------------------------------------
626
627
628_textversion_ [l=it] {Numero di versione Greenstone}
629_textframebrowser_ [l=it] {Devi avere un browser con frame abilitato per vedere questo.}
630_textusermanage_ [l=it] {Gestione utente}
631_textlistusers_ [l=it] {elenco utenti}
632_textaddusers_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
633_textchangepasswd_ [l=it] {cambia password}
634_textinfo_ [l=it] {Informazioni tecniche}
635_textgeneral_ [l=it] {generale}
636_textarguments_ [l=it] {argomenti}
637_textactions_ [l=it] {azioni}
638_textbrowsers_ [l=it] {browsers}
639_textprotocols_ [l=it] {protocolli}
640_textconfigfiles_ [l=it] {Files di configurazione}
641_textlogs_ [l=it] {Logs}
642_textusagelog_ [l=it] {log di utilizzo}
643_textinitlog_ [l=it] {init log}
644_texterrorlog_ [l=it] {errore di log}
645_textadminhome_ [l=it] {admin home}
646_textreturnhome_ [l=it] {Home di Greenstone}
647_titlewelcome_ [l=it] {Amministrazione}
648_textmaas_ [l=it] {I servizi di manutenzione e amministrazione disponibili includono:}
649_textvol_ [l=it] {vedi logs on-line}
650_textcmuc_ [l=it] {crea, mantieni e aggiorna le collezioni}
651_textati_ [l=it] {accedi a informazioni tecniche come argomenti CGI}
652
653_texttsaa_ [l=it] {Questi servizi sono accessibili usando la barra di navigazione laterale sul margine sinistro della pagina.}
654
655_textcolstat_ [l=it] {Stato della collezione}
656
657_textcwoa_ [l=it] {Le collezioni appariranno come "running" solo se i loro file build.cfg esistono, sono leggibili, contengono un campo builddate valido (ad es. < 0), e sono nella directory dell'indice della collezione (ad es. NON la directory di creazione).}
658
659_textcafi_ [l=it] {clicca <i>abbrev.</i> per informazioni su una collezione}
660_textcctv_ [l=it] {clicca <i>collezione</i> per vedere una collezione}
661_textsubc_ [l=it] {Inserisci modifiche}
662_texteom_ [l=it] {Errore in apertura di main.cfg}
663_textftum_ [l=it] {Aggiornamento di main.cfg fallito}
664_textmus_ [l=it] {main.cfg aggiornato con successo}
665
666
667######################################################################
668# 'bsummary' pages
669package bsummary
670######################################################################
671
672
673#------------------------------------------------------------
674# text macros
675#------------------------------------------------------------
676
677_textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ }
678_textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_}
679
680
681############################################################################
682#
683# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
684#
685############################################################################
686package Global
687
688_greenstoneusabilitytext_ [l=it] {Usabilità di Greenstone}
689
690_textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.}
691_textextraforform_ [l=it] {Non devi riempire il modulo -- ogni informazione sarà di aiuto.}
692_textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).}
693_textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?}
694
695_texterror_ [l=it] {errore}
696_textyes_ [l=it] {Sì}
697_textno_ [l=it] {No}
698_textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra}
699_textabout_ [l=it] {Informazioni}
700_textprivacy_ [l=it] {Riservatezza}
701_textsend_ [l=it] {Spedisci}
702_textdontsend_ [l=it] {Non spedire}
703_textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente}
704
705_textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.}
706
707_textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto}
708_textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli}
709_texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato su questo rapporto}
710_textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta}
711_textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema}
712
713_textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana}
714_textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto}
715_textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano}
716_textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato}
717_textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare}
718_textother_ [l=it] {Altro}
719
720_textcritical_ [l=it] {Critico}
721_textmajor_ [l=it] {Serio}
722_textmedium_ [l=it] {Medio}
723_textminor_ [l=it] {Minore}
724_texttrivial_ [l=it] {Insignificante}
725
726_textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?}
727_textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?}
728_textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?}
729
730_cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".}
731
732_textusabbanner_ [l=it] {il banner stile koru di Greenstone}
733
734
735######################################################################
736# GTI text strings
737package gti
738######################################################################
739
740
741#------------------------------------------------------------
742# text macros
743#------------------------------------------------------------
744
745# -- Missing translation: _textgti_
746
747# -- Missing translation: _textgtierror_
748
749# -- Missing translation: _textgtihome_
750
751# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
752
753# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
754
755# -- Missing translation: _textgticoredm_
756# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
757# -- Missing translation: _textgtiglidict_
758# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
759# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
760
761# -- Missing translation: _textgtienter_
762
763# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
764# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
765# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
766
767# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
768
769# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
770# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
771# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
772
773# -- Missing translation: _textgtienterquery_
774# -- Missing translation: _textgtifind_
775
776# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
777# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
778# -- Missing translation: _textgtisubmit_
779
780# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
781
782# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
783
784
785############
786# gli page
787############
788package gli
789
790_textgli_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario}
791_textglilong_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario Greenstone}
792_textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone.
793 <p>
794Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure installato da un CD-ROM Greenstone.
795
796 <h4>Funzionamento della GLI sotto Windows</h4>
797
798Lancia l'interfaccia bibliotecario sotto Windows selezionando <i>Greenstone Digital Library</i> dalla sezione <i>Programmi</i> del menu <i>Start</i> e scegliendo <i>Interfaccia bibliotecario</i>.
799
800 <h4>Funzionamento della GLI sotto Unix</h4>
801
802Per attivare la GLI sotto Unix, vai alla directory <i>gli</i> nella tua installazione Greenstone, quindi esegui lo script <i>gli.sh</i>.
803
804 <h4>Usare GLI sotto Mac OS X</h4>
805
806Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.