source: trunk/gsdl/macros/italian2.dm@ 8444

Last change on this file since 8444 was 8203, checked in by mdewsnip, 20 years ago

Changed the _textmessageinvalid_ macro to move the text in the _If_ statement out into a new macro: _textmustbelongtogroup_. This means this text can contain commas without messing up the _If_ statement.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 48.2 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Italian Language text and icon macros
5######################################################################
6
7
8
9######################################################################
10# 'home' page
11package home
12######################################################################
13
14#------------------------------------------------------------
15# text macros
16#------------------------------------------------------------
17
18_documents_ [l=it] {documenti. }
19_lastupdate_ [l=it] {Ultima modifica}
20_ago_ [l=it] {giorni fa.}
21_colnotbuilt_ [l=it] {Raccolta non costruita.}
22
23_textpagetitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
24_textadmin_ [l=it] {Pagina di amministrazione}
25_textabgs_ [l=it] {Informazioni su Greenstone}
26_textgsdocs_ [l=it] {Documentazione Greenstone}
27
28_textimagegli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.}
29
30_textimagecollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente}
31
32_textimagetranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone}
33
34_textimageadmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.}
35
36_textimagegogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale Ú stato creato}
37
38_textimagegodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone}
39
40_textpoem_ [l=it] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
41
42<p>kia hora te marino,
43<br>kia tere te karohirohi,
44<br>kia papapounamu te moana
45
46<p>possano la pace e la calma circondarti,
47<br>possa tu vivere nel calore della foschia estiva,
48<br>possa l'oceano in cui tu viaggi essere levigato come la nefrite.
49}
50
51_textgreenstone_ [l=it] {<p>La nefrite (greenstone) Ú una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda.
52Nella società tradizionale dei Maori era la più costosa ed ambita di tutte le sostanze. Essa può
53assorbire e conservare lo <i>wairua</i>, lo spirito della forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali
54che la rendono un emblema appropriato per una biblioteca digitale di pubblico dominio.
55Il suo splendore Ú simbolo di carità; la sua trasparenza, di onestà; la sua durezza, di coraggio;
56ed i bordi taglienti che può avere, di giustizia.
57La pietra lavorata utilizzata come logo del software Greenstone Digital Library Ú un <i>patu</i>
58o mazza da guerra, ed Ú un cimelio di famiglia di uno dei membri del progetto.
59Nel combattimento corpo a corpo il suo colpo Ú molto veloce e preciso. A noi piace pensare
60che queste qualità si applicano anche al nostro software, il bordo del <i>patu</i> tagliente come un rasoio
61simboleggia il vertice della tecnologia.
62}
63
64_textaboutgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal <b>New Zealand Digital Library Project</b> presso l'<b>Università di Waikato</b>, ed Ú distribuito in cooperazione con l'<b>UNESCO</b> e lo <b>Human Info NGO</b>. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
65License. <p>Lo scopo del sofware Ú quello di dare la possibilità agli utenti, particolarmente in università, biblioteche ed altre istituzioni pubbliche, di creare proprie biblioteche digitali. Le biblioteche digitali stanno modificando radicalmente il modo in cui l'informazione viene disseminata ed acquisita nelle comunità e nelle istituzioni partner dell'UNESCO nei campi dell'educazione, della scienza e della cultura in tutto il mondo, e particolarmente nei paesi in via di sviluppo. Speriamo che questo software possa incoraggiare la diffusione effettiva delle biblioteche digitali al fine di condividere l'informazione e di porla nel pubblico dominio.
66
67<p>Questo software Ú sviluppato e distribuito come un'opera collaborativa internazionale avviata nell'agosto 2000 fra tre istituzioni.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato</b></a>
73<br>
74Il software Greenstone Ú scaturito da questo progetto e l'iniziativa Ú stata appoggiata dalla sub-commissione Comunicazione della Commissione della Nuova Zelanda per l'UNESCO, come parte del contributo della Nuova Zelanda al programma dell'UNESCO.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82La disseminazione dell'informazione educativa, scientifica e culturale nel mondo, e particolarmente la sua disponibilità nei paesi in via di sviluppo, Ú centrale negli obiettivi dell'UNESCO, che la persegue all'interno del programma intergovernativo Infomation for All, ed una tecnologia dell'informazione e comunicazione appropriata ed accessibile Ú vista come un importante strumento in questo contesto.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>Lo Human Info NGO, fondato ad Anversa, Belgio</b></a>
90<br>
91Questo progetto collabora con agenzie ONU ed altre organizzazione non governative, ed ha conquistato una reputazione internazionale per la digitalizzazione di documentazione d'interesse per lo sviluppo umano e per averla resa ampiamente accessibile, gratuitamente per i paesi in via di sviluppo, a copertura dei costi per gli altri.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96
97}
98
99#------------------------------------------------------------
100# icons
101#------------------------------------------------------------
102
103## "LA NEW ZEALAND DIGITAL LIBRARY" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
104_httpiconnzdl_ [l=it] {_httpimg_/it/nzdl2gr.gif}
105_widthnzdl_ [l=it] {457}
106_heightnzdl_ [l=it] {181}
107
108## "scegli una collezione" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
109_httpiconselcolgr_ [l=it] {_httpimg_/it/selcolgr.gif}
110_widthselcolgr_ [l=it] {537}
111_heightselcolgr_ [l=it] {17}
112_altselcolgr_ [l=it] {"Select a collection"}
113
114
115## "Interfaccia bibliotecario" ## home_page_button ## cgli ##
116_httpiconcgliof_ [l=it] {_httpimg_/it/cgliof.gif}
117_httpiconcglion_ [l=it] {_httpimg_/it/cglion.gif}
118_widthcgli_ [l=it] {100}
119
120## "Il traduttore" ## home_page_button ## ctrans ##
121_httpiconctransof_ [l=it] {_httpimg_/it/ctransof.gif}
122_httpiconctranson_ [l=it] {_httpimg_/it/ctranson.gif}
123_widthctrans_ [l=it] {100}
124
125
126######################################################################
127# home help page
128package homehelp
129######################################################################
130
131
132#------------------------------------------------------------
133# text macros
134#------------------------------------------------------------
135
136_text4buts_ [l=it] {Ci sono quattro pulsanti ulteriori sulla home page}
137
138_textnocollections_ [l=it] {<p>Non vi sono attualmente collezioni disponibili in questa installazione Greenstone.
139Per aggiungerne alcune puoi
140<ul><li>usare <a href="_httppagecollector_">Il Collector</a> per costruire nuove collezioni
141 <li>Se hai un cd-rom Greenstone cd-rom puoi installare collezioni dal cd-rom
142</ul>
143}
144
145_text1coll_ [l=it] {Questa installazione di Greenstone contiene 1 collezione}
146
147_textmorecolls_ [l=it] {Questa installazione Greenstone contiene _1_ collezioni}
148
149######################################################################
150# external link package
151package extlink
152######################################################################
153
154
155#------------------------------------------------------------
156# text macros
157#------------------------------------------------------------
158
159_textextlink_ [l=it] {Collegamento esterno}
160_textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato}
161
162_textextlinkcontent_ [l=it] {Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alle raccolte correntemente selezionate da te.
163Se desideri ugualmente seguire questo collegamento ed il tuo browser ha accesso al web, puoi
164<a href="_nexturl_">proseguire</a> altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento
165precedente.}
166
167_textlinknotfoundcontent_ [l=it] {Per ragioni aldilà del nostro controllo, il link interno che hai selezionato
168non esiste. Questo probabilmente Ú dovuto ad un errore nel documento originale. Usa il pulsante "indietro" del
169browser per tornare al documento preccedente.}
170
171# should have arguments of collection, collectionname and link
172_foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>
173
174<p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta
175"_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi
176<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro"
177del browser per tornare al documento precedente.
178}
179
180
181#------------------------------------------------------------
182# icons
183#------------------------------------------------------------
184
185
186
187######################################################################
188# authentication page
189package authen
190######################################################################
191
192
193#------------------------------------------------------------
194# text macros
195#------------------------------------------------------------
196
197_textGSDLtitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
198
199_textusername_ [l=it] {nome utente}
200_textpassword_ [l=it] {password}
201
202_textmustbelongtogroup_ [l=it] {Nota che devi appartenere al gruppo "_cgiargug_" per accedere a questa pagina}
203
204_textmessageinvalid_ [l=it] {La pagina che hai richiesto necessita di autenticazione.<br>
205_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
206Inserisci nome e password.}
207
208_textmessagefailed_ [l=it] {Il tuo nome o la tua password sono errati.}
209
210_textmessagedisabled_ [l=it] {Spiacente, il tuo account Ú stato disabilitato. Contatta il webmaster di questo sito.}
211
212_textmessagepermissiondenied_ [l=it] {Spiacente, non hai il permesso di accedere a questa pagina.}
213
214_textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina Ú scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.}
215
216
217######################################################################
218# 'docs' page
219package docs
220######################################################################
221
222
223#------------------------------------------------------------
224# text macros
225#------------------------------------------------------------
226
227_textnodocumentation_ [l=it] {<p>Questa installazione di Greenstone non include alcuna documentazione. Ciò può
228essere perché:
229<ol>
230 <li>Greenstone Ú stato installato da CD-ROM usando una installazione compatta.
231 <li>Greenstone Ú stato installato da una distribuzione scaricata da internet.
232</ol>
233In entrambi i casi puoi ottenere la documentazione dalla directory <i>docs</i>
234di un CD-ROM Greenstone oppure visitando <a
235href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
236}
237
238_textuserguide_ [l=it] {Guida utente}
239_textinstallerguide_ [l=it] {Guida dell'installatore}
240_textdeveloperguide_ [l=it] {Guida dello sviluppatore}
241_textpaperguide_ [l=it] {Guida dalla carta alla collezione}
242_textorganizerguide_ [l=it] {Usare l'Organizer}
243
244#------------------------------------------------------------
245# icons
246#------------------------------------------------------------
247
248## "documentazione Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
249_httpicongsdocsgr_ [l=it] {_httpimg_/it/gsdocsgr.gif}
250_widthgsdocsgr_ [l=it] {_pagewidth_}
251_heightgsdocsgr_ [l=it] {17}
252
253
254######################################################################
255# collectoraction
256package collector
257######################################################################
258
259
260#------------------------------------------------------------
261# text macros
262#------------------------------------------------------------
263
264_textdefaultstructure_ [l=it] {struttura di default}
265_textmore_ [l=it] {altro}
266_textcollector_ [l=it] {Il Collector}
267_textinfo_ [l=it] {Informazioni sulla collezione}
268_textsrce_ [l=it] {Origine dati}
269_textconf_ [l=it] {Configura la collezione}
270_textbild_ [l=it] {Crea}
271_textview_ [l=it] {vedi}
272_textdel_ [l=it] {cancella la collezione}
273_textexpt_ [l=it] {esporta la collezione}
274
275_textdownloadingfiles_ [l=it] {Scaricamento file in corso
}
276_textimportingcollection_ [l=it] {Importazione della collezione in corso
}
277_textbuildingcollection_ [l=it] {Creazione della collezione in corso
}
278_textcreatingcollection_ [l=it] {creazione della collezione
}
279
280_textcollectorblurb_ [l=it] {<i>La penna Ú più potente della spada! <br>Creare e distribuire collezioni di informazioni comporta delle responsabilità sulle quali Ú bene riflettere prima di iniziare. Esistono questioni legali connesse al copyright: la possibilità di accedere ai documenti non significa necessariamente che li puoi scambiare con altre persone. Vi sono questioni di natura sociale: le collezioni dovrebbero rispettare i costumi della comunità al di fuori della quale i documenti sono nati. E vi sono motivi etici: alcune cose semplicemente non dovrebbero essere rese disponibili ad altri. <br>Sii sensibile al potere dell'informazione ed usalo con saggezza. </i>}
281
282_textcb1_ [l=it] {Il Collector consente di creare nuove collezioni, di modificarle, aggiungerle o cancellarle. Per fare questo, sarai guidato attraverso una serie di pagine web che raccolgono le informazioni necessarie.}
283
284_textcb2_ [l=it] {Innanzitutto, devi decidere se}
285_textcnc_ [l=it] {crea una nuova collezione}
286_textwec_ [l=it] {lavorare con una esistente, aggiungervi dati o cancellarla.}
287
288_textcb3_ [l=it] {Per poter costruire o modificare le collezioni della biblioteca digitale devi identificarti. Questo al fine di proteggere da accessi non autorizzati al tuo computer e da alterazioni dei dati contenuti. }
289
290_textcb4_ [l=it] {Inserisci, per favore, il tuo nome utente Greenstone e la password, poi clicca sul pulsante per entrare.}
291
292_textfsc_ [l=it] {Per prima cosa seleziona la collezione su cui vuoi lavorare (le collezioni protette in scrittura non appariranno in questo elenco).}
293
294_textwtc_ [l=it] {Con la collezione che hai selezionato, puoi}
295_textamd_ [l=it] {Aggiungi altri dati e ricostruisci la collezione}
296_textetc_ [l=it] {Modifica il file di configurazione della collezione e ricostruisci la collezione}
297_textdtc_ [l=it] {Cancella la collezione interamente}
298_textetcfcd_ [l=it] {Esporta la collezione per la copia su un CD-ROM Windows autoinstallante.}
299_textcaec_ [l=it] {Modifica una collezione esistente}
300_textnwec_ [l=it] {Non Ú disponibile nessuna collezione abilitata in scrittura per modifiche}
301_textcianc_ [l=it] {Crea una nuova collezione}
302_texttsosn_ [l=it] {La sequenza di passi necessari a creare una nuova collezione digitale Ú:}
303_textsin_ [l=it] {Specifica il suo nome (e le informazioni connesse)}
304_textswts_ [l=it] {Specifica da dove provengono i dati di origine}
305_textatco_ [l=it] {Modifica le opzioni di configurazione (solo utenti avanzati)}
306_textbtc_ [l=it] {"Crea" la collezione (vedi sotto)}
307_textpvyh_ [l=it] {Vedi il lavoro fatto}
308
309_texttfsiw_ [l=it] {Il quarto passo Ú la fase in cui il computer esegue tutto il lavoro. Nel processo di costruzione il computer crea tutti gli indici e combina ogni altra informazione necessaria al funzionamento. Ma prima di tutto devi specificare le informazioni.}
310
311_textadab_ [l=it] {Sotto appare un diagramma che consentirà di mantenere la traccia del punto in cui ci si trova. Il pulsante verde Ú quello che puoi cliccare per proseguire lungo la sequenza. I pulsanti cambieranno in giallo man mano che ci si sposta nella sequenza. E' possibile ritornare ad una pagina precedente cliccando sul pulsante giallo corrispondente nel diagramma.}
312
313_textwyar_ [l=it] {Quando sei pronto, clicca il bottone verde "informazioni sulla collezione" per avviare la creazione della nuova collezione digitale!}
314
315_textcnmbs_ [l=it] {Il nome della collezione deve essere specificato}
316_texteambs_ [l=it] {L'indirizzo email deve essere specificato}
317_textpsea_ [l=it] {Specifica l'indirizzo email nel campo: username@domain}
318_textdocmbs_ [l=it] {La descrizione della collezione deve essere specificata}
319
320_textwcanc_ [l=it] {Durante la creazione di una nuova collezione devi inserire alcune informazioni preliminari relative alla fonte dei dati. Questo processo Ú strutturato come una serie di pagine web controllate dal Collector. La barra a piÚ di pagina mostra la sequenza di pagine che deve essere completata.}
321
322_texttfc_ [l=it] {Titolo della collezione:}
323
324_texttctiasp_ [l=it] {Il titolo della collezione Ú una breve frase usata all'interno della biblioteca digitale per
325identificare il contenuto della collezione. Titoli di esempio possono essere
326"Rapporti tecnici ed informatici" e "Biblioteca dello sviluppo dell'umanità"
327}
328
329_textcea_ [l=it] {Contatta l'indirizzo mail.}
330
331_textteas_ [l=it] {Questo indirizzo email specifica il principale punto di contatto per la collezione.
332Se il software Greenstone individua un problema, invierà un rapporto diagnostico a questo indirizzo.
333Inserisci un indirizzo email nella sua forma completa: <tt>name@domain</tt>.
334}
335
336_textatc_ [l=it] {Informazioni su questa collezione:}
337
338_texttiasd_ [l=it] {Questa Ú una dichiarazione che illustra i principi che regolano ciò che viene inserito nella collezione. Appare sulla prima pagina quando la collezione viene presentata.}
339
340_textypits_ [l=it] {La tua posizione nella sequenza Ú indicata sotto da una freccia - in questo caso, la fase "informazioni sulla collezione". Per proseguire, clicca il bottone verde "origine dati".}
341
342_srcebadsources_ [l=it] {<p>Una o più delle fonti che hai specificato non Ú disponibile (contrassegnata
343_iconcross_ sotto).
344
345<p>Questo può essere perchÚ
346<ul>
347<li>Il file, il sito FTP o l'URL non esiste.
348<li>Devi connetterti prima al tuo ISP.
349<li>Stai cercando di accedere ad un URL protetto da firewall (Ú questo il caso se normalmente devi fornire username e password per accedere a Internet).
350</ul>
351
352<p>Se questo Ú un URL che puoi visualizzare sul tuo browser, potrebbe provenire da una copia nella cache locale. Purtroppo le copie memorizzate nella cahe locale non sono visibili al nostro processo di mirroring. In questo caso, ti raccomandiamo di scaricare le pagine utilizzando direttamente il tuo browser.
353}
354
355_textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su
356<ul>
357<li>La struttura di default
358<dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo
359(.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure
360documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
361<li>Una collezione esistente
362<dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl>
363</ul>
364}
365
366_textbtco_ [l=it] {Basa la collezione su}
367_textand_ [l=it] {Aggiungi nuovi dati}
368_textad_ [l=it] {Aggiungere dati:}
369
370_texttftysb_ [l=it] {I file che hai indicato sotto saranno aggiunti alla collezione. Assicurati di non aver indicato file già presenti nella collezione, altrimenti verranno inserite due copie. I file sono identificati col loro percorso completo, le pagine web dal loro indirizzo web assoluto.}
371
372_textis_ [l=it] {Origine dati:}
373
374_textddd1_ [l=it] {<p>Se usi file:// o ftp:// per specificare un file, quel file verrà scaricato. <p>Se usi http://, varia a seconda che l'URL indichi una normale pagina web nel tuo browser, oppure una lista di file. Se si tratta di una pagina, questa pagina verrà scaricata - e così avverrà per tutte le pagine alle quali fa un link e dalle quali Ú collegata etc. - ammesso che risiedano sullo stesso sito, secondo l'URL. <p>Se usi file:// o ftp:// per specificare una cartella o directory, oppure se fornisci un URL http:// che conduce ad una lista di file, ogni cosa contenuta nella cartella ed in tutte le sottocartelle verrà inclusa nella collezione. <p>Clicca il pulsante "altri dettagli" per avere altre caselle di input.}
375
376_textddd2_ [l=it] {<p>Clicca uno dei pulsanti verdi. Se sei un utente avanzato, potresti avere la necessità di modificare la configurazione della collezione. Diversamente, vai direttamente alla fase di creazione. Ricorda che puoi sempre rivedere una fase precedente cliccando sul pulsante giallo.}
377
378_textconf1_ [l=it] {<p>La creazione e la presentazione della tua collezione sono controllate attraverso delle specifiche contenute in uno speciale "file di configurazione". Gli utenti avanzati potrebbero aver bisogno di modificare le impostazioni di configurazione. <center><p><b>Se non sei un utente avanzato, vai alla fine della pagina.</b></center> <p>Per cambiare le impostazione di configurazione, modifica i dati che appaiono sotto. Se fai un errore, clicca su "Reset" per ripristinare le impostazioni di configurazione originali.}
379
380_textreset_ [l=it] {Reset}
381
382_textbild1_ [l=it] {La collezione Ú ora in fase di creazione: questa operazione potrebbe richiedere tempo. La linea di stato di avanzamento che appare sotto dà informazioni su come sta procedendo l'operazione.}
383
384_textbild2_ [l=it] {Per bloccare il processo di costruzione in ogni momento, clicca qui. <br>La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà intatta.}
385
386_textstopbuild_ [l=it] {Arresta la creazione}
387
388_textbild3_ [l=it] {Se abbandoni questa pagina (senza aver annullato il processo di costruzione col pulsante "arresta costruzione") la collezione continuerà ad essere costruita e verrà installata dopo il completamento positivo dell'operazione.}
389
390_textbuildcancelled_ [l=it] {Costruzione annullata}
391
392_textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di cotruzione della collezione Ú stato annullato. Usa i pulsanti gialli sottostanti per fare delle modifiche alla collezione oppure riattiva il processo di costruzone.}
393
394_textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in 1 secondo}
395_textbsupdate2_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in}
396_textseconds_ [l=it] {secondi}
397_textbildsuc_ [l=it] {La collezzione Ú stata creata con successo.}
398
399_textviewbildsummary_ [l=it] {Puoi <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>vedere il sommario creato
400</a> per questa collezione per ulteriori dettagli.
401}
402
403_textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere creata perchÚ non contiene dati. Assicurati che almeno una delle directory o dei file
404che hai specificato nella pagina <i>origine dati</i> esista e che sia del tipo (nel caso di una directory) o che contenga il tipo di file che
405Greenstone può processare.
406}
407
408_textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere creata (import.pl fallito).}
409_textblcont_ [l=it] {Il log di costruzione contiene le seguenti informazioni:}
410
411_texttryagain_ [l=it] {Per favore<a href="_httppagecollector_" target=_top>riavvia il collector</a>
412e prova di nuovo.
413}
414
415_textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere creata (buildcol.pl fallito).}
416_textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú stata creata con successo ma non può essere installata.}
417_textfailmsg71_ [l=it] {Si Ú verificato un errore imprevisto durante la creazione della collezione}
418_textretcoll_ [l=it] {Ritorna al Collector}
419
420_textdelperm_ [l=it] {Alcune o tutte le collezioni _cgiargbc1dirname_non possono essere cancellate. La cause possibili sono: <ul> <li> Greenstone non ha il permesso di cancellare la directory _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
421<br> Potrebbe essere necessario rimuovere manualmente questa directory per completare la cancellazione della collezione _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ da questo computer.</li> <li>Greenstone non può eseguire il programma _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assicurati che questo file sia leggibile ed eseguibile.</li></ul>}
422
423_textdelinv_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú protetta o invalida. La cancellazione Ú stata annullata.}
424
425_textdelsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata cancellata con successo.}
426
427_textclonefail_ [l=it] {La collezione _cgiargclonecol_ non può essere clonata.}
428
429_textcolerr_ [l=it] {Errore del Collector.}
430
431_texttmpfail_ [l=it] {Il collector non Ú riuscito a leggere o scrivere su un file o directory temporanea.
432Cause possibili sono:
433<ul>
434<li> Greenstone non ha accesso in lettura/scrittura alla directory _gsdlhome_/tmp
435</ul>
436}
437
438_textmkcolfail_ [l=it] {Il collector ha fallito nel tentativo di creare la struttura della directory richiesta dalla nuova
439collezione (mkcol.pl fallito). Possibili cause sono:
440<ul>
441<li> Greenstone non ha il permesso di scrittura nella directory _gsdlhome_/tmp
442
443<li> errori nello script perl mkcol.pl
444</ul>
445}
446
447_textnocontent_ [l=it] {Errore nel collector: non Ú stato fornito alcun nome per la nuova collezione. Prova a riavviare il Collector dall'inizio.}
448
449_textrestart_ [l=it] {Riavvia il Collector}
450
451_textreloaderror_ [l=it] {Si Ú verificato un errore durante la creazione della nuova collezione. Ciò può essere dovuto al fatto
452che Greenstone Ú stato confuso dall'uso dei pulsanti "ricarica" e "indietro" del tuo browser
453(cerca di evitare l'utilizzo di questi pulsanti mentre crei una collezione con il Collector).
454Si consiglia di riavviare il Collector dall'inizio.
455}
456
457_textexptsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata esportata con successo
458nella direcoty _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_
459}
460
461_textexptfail_ [l=it] {<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirname_ Ú fallita.
462
463<p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti
464necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione".
465<ul>
466
467 <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che
468 non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".
469 Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.
470
471 <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali
472 necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
473 oppure spedisci un'e-mail a <a
474 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
475 per ulteriori informazioni.
476
477</ul>
478
479}
480
481#------------------------------------------------------------
482# icons
483#------------------------------------------------------------
484
485## "Il collector" ## green_title ## h_colect ##
486_httpiconhcolect_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_colect.gif}
487
488## "informazioni\nsulla collezione" ## collector_bar_button ## info ##
489_httpicongcinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoof.gif}
490_httpicongcinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoon.gif}
491_httpiconycinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoof.gif}
492_httpiconycinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoon.gif}
493_httpiconncinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncinfoof.gif}
494
495## "origine\ndei dati" ## collector_bar_button ## srce ##
496_httpicongcsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceof.gif}
497_httpicongcsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceon.gif}
498_httpiconycsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceof.gif}
499_httpiconycsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceon.gif}
500_httpiconncsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncsrceof.gif}
501
502## "configura\nla collezione" ## collector_bar_button ## conf ##
503_httpicongcconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcconfof.gif}
504_httpicongcconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcconfon.gif}
505_httpiconycconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfof.gif}
506_httpiconycconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfon.gif}
507_httpiconncconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncconfof.gif}
508
509## "crea\nla collezione" ## collector_bar_button ## bild ##
510_httpicongcbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildof.gif}
511_httpicongcbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildon.gif}
512_httpiconycbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildof.gif}
513_httpiconycbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildon.gif}
514_httpiconncbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncbildof.gif}
515
516## "vedi\nla collezione" ## collector_bar_button ## view ##
517_httpicongcviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewof.gif}
518_httpicongcviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewon.gif}
519_httpiconycviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewof.gif}
520_httpiconycviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewon.gif}
521_httpiconncviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncviewof.gif}
522
523## "cancella\nla collezione" ## collector_bar_button ## del ##
524_httpicongcdelof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelof.gif}
525_httpicongcdelon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelon.gif}
526
527## "esporta\nla collezione" ## collector_bar_button ## expt ##
528_httpicongcexptof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexptof.gif}
529_httpicongcexpton_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexpton.gif}
530
531
532######################################################################
533# 'gsdl' page
534package gsdl
535######################################################################
536
537
538#------------------------------------------------------------
539# text macros
540#------------------------------------------------------------
541
542
543_textgreenstone1_ [l=it] {Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone Ú prodotto dal New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato, ed Ú distribuito in cooperazione con l'UNESCO e lo Human Info NGO. E' un software open-source, disponibile da <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
544License.
545}
546
547_textgreenstone2_ [l=it] {Il sito della New Zealand Digital Library (<a
548href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerose collezioni esempio, tutte create col software Greenstone, che sono disponibili pubblicamente per essere esaminate. Esemplificano diverse opzioni di ricerca e di consultazione ed includono collezioni in arabo, cinese, francese, maori e spagnolo, così come in inglese. Vi sono anche alcune collezioni musicali. }
549
550_textplatformtitle_ [l=it] {piattaforma}
551_textgreenstone3_ [l=it] {Greenstone funziona sotto Windows, Unix e Mac OS X. La distribuzione include file binari pronti all'uso per ogni versione di Windows, per Linux e per Mac OSX. Contiene anche il codice sorgente completo del sistema che può essere compilato usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone lavora con software associato che Ú pure disponibile liberamente: il webserver Apache e PERL. L'interfaccia utente utilizza un browser web, tipicamente Netscape Navigator o Internet Explorer.}
552
553_textgreenstone4_ [l=it] {Molte collezioni di documenti sono distribuite su CD-ROM usando il software Greenstone. Ad esempio, la <i>Humanity Development Library</i>contiene 1.230 pubblicazioni che spaziano dalla contabilità alla bonifica delle acque. Funziona con minime configurazioni di computer, come quelli che di solito sono presenti nei paesi in via di sviluppo. Le informazioni possono essere consultate attraverso la ricerca, l'elenco per soggetti, per titolo, per organizzazione, con un elenco di guide e visualizzando casualmente le copertine del libro.}
554
555_textcustomisationtitle_ [l=it] {personalizzazione}
556_textgreenstone5_ [l=it] {Greenstone Ú progettato in modo particolare per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e di metadati vengono adottati scrivendo "plugins" (in Perl). Analogamente, nuove strutture di presentazione di metadati possono essere implementate scrivendo "classificatori". L'interfaccia utente può essere modifcata utilizzando "macro" scritte con un semplice linguaggio macro. Un protocollo Corba consente ad agenti (ad es. Java) di usare tutti i servizi associati alle collezioni di documenti. Infine, il codice sorgente, in C++ e Perl, Ú disponibile ed accessibile per modifiche.}
557
558_textdocumentationtitle_ [l=it] {documentazione}
559_textdocuments_ [l=it] {E' disponibile una documentazione estesa per il software Greenstone.}
560
561#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
562#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
563#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
564#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
565
566_textmailinglisttitle_ [l=it] {mailing list }
567_textmailinglist_ [l=it] {Vi Ú una mailing list orientata primariamente alle discussioni sul software Greenstone digital library. Gli utenti attivi di Greenstone dovrebbero valutare di aggregarsi alla lista e di contribuire alle discussioni. Per iscriversi, vai a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
568
569Per spedire un messaggio alla lista, indirizzalo a <a
570href="mailto:[email protected]"
571>[email protected]</a>.}
572
573_textbugstitle_ [l=it] {errori di programma}
574_textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>}
575
576_textgs3title_ [l=it] {nelle opere}
577_textgs3_ [l=it] {Greenstone 3 Ú un progetto completamente riformulato ed implementato che mantiene tutti i vantaggi di Greenstone 2 (la versione corrente) - ad esempio, Ú multilingua, multipiattaforma ed ampiamente configurabile. Incorpora tutte le caratteristiche del sistema esistente ed Ú retrocompatibile, ossia può costruire e gestire collezioni esistente senza modifiche. Scritto in Java, Ú strutturato come una rete di moduli indipendenti che comunicano usando XML: così esso funziona in modo distribuito e può essere dislocato su diversi server se necessario. Questa struttura modulare aumenta la flessibilità e l'estensibilità di Greenstone. La nuova versione dovrebbe essere disponibile per uso sperimentale entro il 23 dicembre 2003. Una descrizione di base del sistema Ú contenuta in "The design of Greenstone 3: An agent based
578dynamic digital library" (scarica il PDF
579<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf"> </a>).}
580
581_textcreditstitle_ [l=it] {credits}
582
583_textwhoswho_ [l=it] {Il software Greenstone Ú un'opera collaborativa tra numerose persone. Rodger McNab e Stefan Boddie sono i principali architetti ed implementatori. Contributi sono stati dati da David Bainbridge, George
584Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John
585McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd
586Reed, Bill Rogers, John Thompson e Stuart Yeates. Altri membri del New Zealand
587Digital Library project hanno fornito consigli ed ispirazione per il progetto del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
588Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols e Lloyd Smith. Desideriamo anche manifestare la nostra riconoscenza a tutti coloro i quali hanno contribuito ai pacchetti sotto licenza GNU inclusi in questa distribuzione: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE e XLHTML.
589}
590
591
592#------------------------------------------------------------
593# icons
594#------------------------------------------------------------
595
596
597## "informazioni sul software greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
598_httpiconabgsgr_ [l=it] {_httpimg_/it/abgsgr.gif}
599_widthabgsgr_ [l=it] {_pagewidth_}
600_heightabgsgr_ [l=it] {17}
601
602
603######################################################################
604# 'users' page
605package userslistusers
606######################################################################
607
608
609#------------------------------------------------------------
610# text macros
611#------------------------------------------------------------
612
613_textlocu_ [l=it] {Lista degli utenti correnti}
614_textuser_ [l=it] {utente
615}
616_textas_ [l=it] {stato dell'account}
617_textgroups_ [l=it] {gruppi}
618_textcomment_ [l=it] {commento}
619_textadduser_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
620_textedituser_ [l=it] {modifica}
621_textdeleteuser_ [l=it] {cancella}
622
623
624######################################################################
625# 'users' page
626package usersedituser
627######################################################################
628
629
630#------------------------------------------------------------
631# text macros
632#------------------------------------------------------------
633
634
635_textedituser_ [l=it] {Modifica le informazioni utente}
636_textadduser_ [l=it] {Aggiungi un nuovo utente}
637
638_textaboutusername_ [l=it] {Gli username devono essere lunghi tra 2 e 30 caratteri. Essi possono contenere caratteri alfanumerici, '.', e '_'.}
639
640_textaboutpassword_ [l=it] {La password deve essere lunga fra 3 e 8 caratteri. Essi possono contenere qualsiasi normale carattere ASCII stampabile.}
641
642_textoldpass_ [l=it] {Se questo campo Ú vuoto la vecchia password sarà mantenuta.}
643_textenabled_ [l=it] {abilitato}
644_textdisabled_ [l=it] {disabilitato}
645
646_textaboutgroups_ [l=it] {Gruppi Ú una lista separata da virgola, non mettere spazi dopo la virgola}
647
648
649######################################################################
650# 'users' page
651package usersdeleteuser
652######################################################################
653
654
655#------------------------------------------------------------
656# text macros
657#------------------------------------------------------------
658
659_textdeleteuser_ [l=it] {Cancella un utente}
660_textremwarn_ [l=it] {Vuoi davvero rimuovere definitivamente l'utente <b>_cgiargumun_</b>?}
661
662
663######################################################################
664# 'users' page
665package userschangepasswd
666######################################################################
667
668
669#------------------------------------------------------------
670# text macros
671#------------------------------------------------------------
672
673_textchangepw_ [l=it] {Cambia la password}
674_textoldpw_ [l=it] {vecchia password}
675_textnewpw_ [l=it] {nuova password}
676_textretype_ [l=it] {riscrivi la nuova password}
677
678
679######################################################################
680# 'users' page
681package userschangepasswdok
682######################################################################
683
684
685#------------------------------------------------------------
686# text macros
687#------------------------------------------------------------
688
689_textsuccess_ [l=it] {La tua password Ú stata modificata con successo.}
690
691
692######################################################################
693# 'users' page
694package users
695######################################################################
696
697
698#------------------------------------------------------------
699# text macros
700#------------------------------------------------------------
701
702_textinvalidusername_ [l=it] {Lo username Ú invalido:}
703_textinvalidpassword_ [l=it] {La password non Ú valida.}
704_textemptypassword_ [l=it] {Inserisci, per favore, una password per questo utente.}
705_textuserexists_ [l=it] {Questo utente esiste già, inserisci un altro username.}
706
707_textusernameempty_ [l=it] {Inserisci il tuo username.}
708_textpasswordempty_ [l=it] {Devi inserire la tua vecchia password.}
709_textnewpass1empty_ [l=it] {Inserisci la tua nuova password e quindi riscrivila.}
710_textnewpassmismatch_ [l=it] {Le due versioni della tua nuova pasword non coincidono.}
711_textnewinvalidpassword_ [l=it] {Hai inserito una passvord non valida}
712_textfailed_ [l=it] {Il tuo username o password sono errati.}
713
714
715######################################################################
716# 'status' pages
717package status
718######################################################################
719
720
721#------------------------------------------------------------
722# text macros
723#------------------------------------------------------------
724
725
726_textversion_ [l=it] {Numero di versione Greenstone}
727_textframebrowser_ [l=it] {Devi avere un browser con frame abilitato per vedere questo.}
728_textusermanage_ [l=it] {Gestione utente}
729_textlistusers_ [l=it] {elenco utenti}
730_textaddusers_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
731_textchangepasswd_ [l=it] {cambia password}
732_textinfo_ [l=it] {Informazioni tecniche}
733_textgeneral_ [l=it] {generale}
734_textarguments_ [l=it] {argomenti}
735_textactions_ [l=it] {azioni}
736_textbrowsers_ [l=it] {browsers}
737_textprotocols_ [l=it] {protocolli}
738_textconfigfiles_ [l=it] {Files di configurazione}
739_textlogs_ [l=it] {Logs}
740_textusagelog_ [l=it] {log di utilizzo}
741_textinitlog_ [l=it] {init log}
742_texterrorlog_ [l=it] {errore di log}
743_textadminhome_ [l=it] {admin home}
744_textreturnhome_ [l=it] {Home di Greenstone}
745_titlewelcome_ [l=it] {Amministrazione}
746_textmaas_ [l=it] {I servizi di manutenzione e amministrazione disponibili includono:}
747_textvol_ [l=it] {vedi logs on-line}
748_textcmuc_ [l=it] {crea, mantieni e aggiorna le collezioni}
749_textati_ [l=it] {accedi a informazioni tecniche come argomenti CGI}
750
751_texttsaa_ [l=it] {Questi servizi sono accessibili usando la barra di navigazione laterale sul margine sinistro della pagina.}
752
753_textcolstat_ [l=it] {Stato della collezione}
754
755_textcwoa_ [l=it] {Le collezioni appariranno come "running" solo se i loro file build.cfg esistono, sono leggibili, contengono un campo builddate valido (ad es. < 0), e sono nella directory dell'indice della collezione (ad es. NON la directory di creazione).}
756
757_textcafi_ [l=it] {clicca <i>abbrev.</i> per informazioni su una collezione}
758_textcctv_ [l=it] {clicca <i>collezione</i> per vedere una collezione}
759_textsubc_ [l=it] {Inserisci modifiche}
760_texteom_ [l=it] {Errore in apertura di main.cfg}
761_textftum_ [l=it] {Aggiornamento di main.cfg fallito}
762_textmus_ [l=it] {main.cfg aggiornato con successo}
763
764
765######################################################################
766# 'bsummary' pages
767package bsummary
768######################################################################
769
770
771#------------------------------------------------------------
772# text macros
773#------------------------------------------------------------
774
775_textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ }
776_textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_}
777
778
779############################################################################
780#
781# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
782#
783############################################################################
784package Global
785
786_greenstoneusabilitytext_ [l=it] {Usabilità di Greenstone}
787
788_textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.}
789_textextraforform_ [l=it] {Non devi riempire il modulo -- ogni informazione sarà di aiuto.}
790_textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).}
791_textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?}
792
793_texterror_ [l=it] {errore}
794_textyes_ [l=it] {Sì}
795_textno_ [l=it] {No}
796_textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra}
797_textabout_ [l=it] {Informazioni}
798_textprivacy_ [l=it] {Riservatezza}
799_textsend_ [l=it] {Spedisci}
800_textdontsend_ [l=it] {Non spedire}
801_textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente}
802
803_textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.}
804
805_textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto}
806_textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli}
807_texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato su questo rapporto}
808_textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta}
809_textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema}
810
811_textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana}
812_textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto}
813_textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano}
814_textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato}
815_textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare}
816_textother_ [l=it] {Altro}
817
818_textcritical_ [l=it] {Critico}
819_textmajor_ [l=it] {Serio}
820_textmedium_ [l=it] {Medio}
821_textminor_ [l=it] {Minore}
822_texttrivial_ [l=it] {Insignificante}
823
824_textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?}
825_textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?}
826_textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?}
827
828_cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".}
829
830_textusabbanner_ [l=it] {il banner stile koru di Greenstone}
831
832
833######################################################################
834# 'translator' pages
835package translang
836######################################################################
837
838
839#------------------------------------------------------------
840# text macros
841#------------------------------------------------------------
842
843_texttranslator_ [l=it] {Il traduttore}
844
845_texttranshead_ [l=it] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
846<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
847<center><p>
848<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
849}
850
851_textinitial_ [l=it] {</center>
852Queste pagine ti aiutano a migliorare il supporto lingue straniere di Greenstone. Utilizzandole puoi
853<ul>
854 <li>tradurre l'interfaccia in una nuova lingua
855 <li>aggiornare una interfaccia lingua per rappresentare le nuove funzionalità di Greenstone <li>correggere errori di traduzione in una interfaccia lingua esistente
856</ul>
857
858Ti verrà presentata una serie di pagine web, ciascuna delle quali contiene diverse frasi da tradurre.
859Procedi traducendo l'interfaccia lingua frase dopo frase.
860Molte frasi contengo comandi di formattazione HTML: non devi tradurre queste ma mantenerle intatte nella versione tradotta. Le parole racchiuse tra underscores (come _questa_) non devono neppure essere tradotte (sono nomi di macro di Greenstone).
861<p>
862Se stai aggiornando una traduzione esistente, non ti verranno presentate frasi se esiste già una traduzione. Qualche volta esiste una traduzione ma il testo inglese Ú stato successivamente modificato. In questo caso la traduzione corrente verrà presentata e la potrai controllare e aggiornamre se necessario.
863<p>
864Ogni pagina termina con un bottone "_textnext_" . Quando lo premi, le modifiche vengono fatte immediatamente su una separata installazione di Greenstone installation su nzdl.org. Un bottone Ú presente su cascuna pagina per accedere a questo sito.
865<p>
866<center>
867}
868
869#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
870_textselectforeign_ [l=it] {Seleziona la lingua nella quale stai per tradurre:}
871_textselectfiletotranslate_ [l=it] {Seleziona un file da tradurre:}
872
873_texttranslatecoredm_ [l=it] {Core Macrofile}
874_texttranslateauxdm_ [l=it] {Macrofile ausiliario}
875_texttranslateglidict_ [l=it] {Dizionario GLI}
876
877_textenter_ [l=it] {INVIO}
878
879_textchoosedifferent_ [l=it] {Scegli una fonte e una lingua diversa!}
880
881_textpage_ [l=it] {Pagina}
882_textof_ [l=it] {di}
883
884_textnext_ [l=it] {PROSSIMO}
885_textnextwarning_ [l=it] {Premendo "_textnext_" tutti i campi pieni saranno registrati come traduzioni. <br> Se non desideri farlo, prima premi}
886_textresetform_ [l=it] {RESET FORM}
887
888_textthanks_ [l=it] {Grazie per aver aggiornato la}
889_texttrans_ [l=it] {traduzione. <br> Il file fa ora parte del sistena Greenstone e sarà incluso in future release.}
890
891# _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created}
892# _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected}
893# _texthere_ {here}
894
895############
896# gli page
897############
898package gli
899
900_textgli_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario}
901_textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone.
902 <p>
903Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure installato da un CD-ROM Greenstone.
904
905 <h4>Funzionamento della GLI sotto Windows</h4>
906
907Lancia l'interfaccia bibliotecario sotto Windows selezionando <i>Greenstone Digital Library</i> dalla sezione <i>Programmi</i> del menu <i>Start</i> e scegliendo <i>Interfaccia bibliotecario</i>.
908
909 <h4>Funzionamento della GLI sotto Unix</h4>
910
911Per attivare la GLI sotto Unix, vai alla directory <i>gli</i> nella tua installazione Greenstone, quindi esegui lo script <i>gli.sh</i>.
912
913 <h4>Usare GLI sotto Mac OS X</h4>
914
915Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.}
916
917#------------------------------------------------------------
918# icons
919#------------------------------------------------------------
920
921
922## "Interfaccia bibliotecario Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
923_httpicongligr_ [l=it] {_httpimg_/it/gligr.gif}
924_widthgligr_ [l=it] {_pagewidth_}
925_heightgligr_ [l=it] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.