source: trunk/gsdl/macros/port-br.dm@ 11117

Last change on this file since 11117 was 11117, checked in by jrm21, 18 years ago

In the language files, renamed the _tabtext*_ macros to be called _label*_.
The new nav_css.dm macro file re-defines the _tabtext*_ macros and some of
the macros from base.dm/style.dm/home.dm to do with the navigation bar
and the home/help/preferences links have also been moved into nav_css.dm

A separate nav_ns4.dm macro (not committed here) exists that can be used
instead of nav_css.dm and uses the old behaviour of the roll-over images
for the navigation bar.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 39.8 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Portuguese (Brasil) Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19# -- Missing translation: _textperiodicals_
20# -- Missing translation: _textsource_
21# -- Missing translation: _textdate_
22# -- Missing translation: _textnumpages_
23
24# -- Missing translation: _textsignin_
25
26_textdefaultcontent_ [l=pt-br] {A página requerida não pode ser encontrada. Por favor,
27use o botão 'back' do seu browser ou o botão home para retornar para a Biblioteca Digital Greenstone.}
28
29_textdefaulttitle_ [l=pt-br] {GSDL Erro}
30
31# -- Missing translation: _textbadcollection_
32
33# -- Missing translation: _textselectpage_
34
35_collectionextra_ [l=pt-br] {Esta coleção contém _about:numdocs_ documentos.
36Que foi montada _about:builddate_ dias atrás.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40# -- Missing translation: _collectorextra_
41
42_textdescrcollection_ [l=pt-br] {}
43_textdescrabout_ [l=pt-br] {Página Sobre}
44_textdescrhome_ [l=pt-br] {Página Principal}
45_textdescrhelp_ [l=pt-br] {Página Ajuda}
46_textdescrpref_ [l=pt-br] {Página Preferências}
47_textdescrgreenstone_ [l=pt-br] {Greenstone Digital Library Software}
48# -- Missing translation: _textdescrusab_
49
50_textdescrsearch_ [l=pt-br] {Busca por termos específicos}
51
52# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
53_textdescrTitle_ [l=pt-br] {Lista alfabética de títulos}
54_textdescrCreator_ [l=pt-br] {Lista alfabética de autores}
55_textdescrSubject_ [l=pt-br] {Listar categorias de assunto}
56# -- Missing translation: _textdescrDescription_
57# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
58# -- Missing translation: _textdescrContributor_
59_textdescrDate_ [l=pt-br] {Listar por data}
60# -- Missing translation: _textdescrType_
61# -- Missing translation: _textdescrFormat_
62# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
63# -- Missing translation: _textdescrSource_
64# -- Missing translation: _textdescrLanguage_
65# -- Missing translation: _textdescrRelation_
66# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
67# -- Missing translation: _textdescrRights_
68
69_textdescrOrganization_ [l=pt-br] {Listar por organização}
70# -- Missing translation: _textdescrKeyword_
71_textdescrHowto_ [l=pt-br] {Listar categorias como fazer }
72_textdescrList_ [l=pt-br] {Lista de documentos}
73_textdescrSeries_ [l=pt-br] {Listar por edição}
74# -- Missing translation: _textdescrTo_
75# -- Missing translation: _textdescrFrom_
76_textdescrTopic_ [l=pt-br] {Listar tópicos de edições especiais}
77_textdescrBrowse_ [l=pt-br] {Listar}
78# -- Missing translation: _textdescrCollage_
79_textdescrPeople_ [l=pt-br] {Lista alfabética de pessoas}
80# -- Missing translation: _textdescrAcronym_
81# -- Missing translation: _textdescrPhrase_
82# -- Missing translation: _textdescrArtist_
83# -- Missing translation: _textdescrVolume_
84# -- Missing translation: _textdescrCountries_
85# -- Missing translation: _textdescrCaptions_
86
87
88_labelSearch_ [l=pt-br] {Busca}
89
90# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
91_labelTitle_ [l=pt-br] {Títulos A-Z}
92_labelCreator_ [l=pt-br] {Autors A-Z}
93_labelSubject_ [l=pt-br] {Assunto}
94# -- Missing translation: _labelDescription_
95# -- Missing translation: _labelPublisher_
96# -- Missing translation: _labelContributor_
97_labelDate_ [l=pt-br] {Datas}
98# -- Missing translation: _labelTypes_
99# -- Missing translation: _labelFormat_
100# -- Missing translation: _labelIdentifier_
101# -- Missing translation: _labelSource_
102# -- Missing translation: _labelLanguage_
103# -- Missing translation: _labelRelation_
104# -- Missing translation: _labelCoverage_
105# -- Missing translation: _labelRights_
106
107_labelOrg_ [l=pt-br] {Organização}
108# -- Missing translation: _labelKeyword_
109_labelHow_ [l=pt-br] {Como fazer}
110_labelSeries_ [l=pt-br] {Séries}
111_labelList_ [l=pt-br] {Listagem}
112# -- Missing translation: _labelTo_
113# -- Missing translation: _labelFrom_
114_labelTopic_ [l=pt-br] {Tópicos}
115_labelBrwse_ [l=pt-br] {Listar}
116# -- Missing translation: _labelCollage_
117# -- Missing translation: _labelBrows_
118_labelPeople_ [l=pt-br] {Pessoas A-Z}
119# -- Missing translation: _labelAcronym_
120# -- Missing translation: _labelPhrase_
121# -- Missing translation: _labelArtist_
122# -- Missing translation: _labelVolume_
123# -- Missing translation: _labelCaptions_
124# -- Missing translation: _labelCountries_
125
126_texticontext_ [l=pt-br] {Visualizar o documento}
127_texticonclosedbook_ [l=pt-br] {Abrir este documento e visualizar o conteúdo}
128_texticonnext_ [l=pt-br] {seção posterior}
129_texticonprev_ [l=pt-br] {seção anterior}
130
131# -- Missing translation: _texticonworld_
132
133# -- Missing translation: _texticonmidi_
134# -- Missing translation: _texticonmsword_
135# -- Missing translation: _texticonmp3_
136# -- Missing translation: _texticonpdf_
137# -- Missing translation: _texticonps_
138# -- Missing translation: _texticonppt_
139# -- Missing translation: _texticonrtf_
140# -- Missing translation: _texticonxls_
141
142_page_ [l=pt-br] {página }
143_pages_ [l=pt-br] {páginas}
144_of_ [l=pt-br] {de }
145_vol_ [l=pt-br] {Volume}
146_num_ [l=pt-br] {Número}
147
148_textmonth00_ [l=pt-br] {}
149_textmonth01_ [l=pt-br] {Janeiro}
150_textmonth02_ [l=pt-br] {Fevereiro}
151_textmonth03_ [l=pt-br] {Março}
152_textmonth04_ [l=pt-br] {Abril}
153_textmonth05_ [l=pt-br] {Maio}
154_textmonth06_ [l=pt-br] {Junho}
155_textmonth07_ [l=pt-br] {Julho}
156_textmonth08_ [l=pt-br] {Agosto}
157_textmonth09_ [l=pt-br] {Setembro}
158_textmonth10_ [l=pt-br] {Outubro}
159_textmonth11_ [l=pt-br] {Novembro}
160_textmonth12_ [l=pt-br] {Dezembro}
161
162# -- Missing translation: _textdocument_
163# -- Missing translation: _textsection_
164# -- Missing translation: _textparagraph_
165
166_magazines_ [l=pt-br] {Revistas}
167
168_nzdlpagefooter_ [l=pt-br] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
169<p><a href="_gwcgi_">Projeto Biblioteca Digital Nova Zelândia</a>
170<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de Ciência da Computação</a>,
171<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidade de Waikato</a>,
172Nova Zelândia}
173
174_linktextHOME_ [l=pt-br] {PRINCIPAL}
175_linktextHELP_ [l=pt-br] {AJUDA}
176_linktextPREFERENCES_ [l=pt-br] {PREFERÊNCIAS}
177
178#------------------------------------------------------------
179# icons
180#------------------------------------------------------------
181
182# -- Missing translation: cusab
183# -- Missing translation: _httpiconcusabof_
184# -- Missing translation: _httpiconcusabon_
185
186
187## "ajuda" ## green_title ## h_help ##
188_httpiconhhelp_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_help.gif}
189_widthhhelp_ [l=pt-br] {200}
190_heighthhelp_ [l=pt-br] {57}
191
192
193
194
195######################################################################
196# 'about' page
197package about
198######################################################################
199
200
201#------------------------------------------------------------
202# text macros
203#------------------------------------------------------------
204
205_textabcol_ [l=pt-br] {Sobre esta coleção}
206
207_textsubcols1_ [l=pt-br] {<p>A Completa coleção contém _1_ sub-coleções:
208<blockquote>}
209
210_textsubcols2_ [l=pt-br] {</blockquote>
211Você pode checar (e alterar) a coleção que você está
212atualmente usando na página Preferências.}
213
214
215#------------------------------------------------------------
216# icons
217#------------------------------------------------------------
218
219## "sobre" ## green_title ## h_about ##
220_httpiconhabout_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_about.gif}
221_widthhabout_ [l=pt-br] {200}
222_heighthabout_ [l=pt-br] {57}
223
224
225
226######################################################################
227# document package
228package document
229######################################################################
230
231
232#------------------------------------------------------------
233# text macros
234#------------------------------------------------------------
235
236# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
237_texticonhtitle_ [l=pt-br] {Títulos A-Z}
238_texticonhcreat_ [l=pt-br] {Autores A-Z}
239_texticonhsubj_ [l=pt-br] {Assuntos}
240# -- Missing translation: _texticonhdesc_
241# -- Missing translation: _texticonhpubl_
242# -- Missing translation: _texticonhcontr_
243_texticonhdate_ [l=pt-br] {Datas}
244# -- Missing translation: _texticonhtype_
245# -- Missing translation: _texticonhform_
246# -- Missing translation: _texticonhident_
247# -- Missing translation: _texticonhsrc_
248# -- Missing translation: _texticonhlang_
249# -- Missing translation: _texticonhrel_
250# -- Missing translation: _texticonhcover_
251# -- Missing translation: _texticonhright_
252
253# -- Missing translation: _texticonhcoll_
254# -- Missing translation: _texticonhto_
255# -- Missing translation: _texticonhfrom_
256_texticonhser_ [l=pt-br] {Séries}
257_texticonhhow_ [l=pt-br] {Como fazer}
258_texticonhorg_ [l=pt-br] {Organizações}
259_texticonhbrwse_ [l=pt-br] {Listar}
260# -- Missing translation: _texticonhbrows_
261_texticonhpeople_ [l=pt-br] {Pessoas A-Z}
262# -- Missing translation: _texticonhacronym_
263# -- Missing translation: _texticonhphrases_
264# -- Missing translation: _texticonhartist_
265# -- Missing translation: _texticonhkw_
266# -- Missing translation: _texticonhvol_
267# -- Missing translation: _texticonhcapt_
268# -- Missing translation: _texticonhcount_
269
270_texticonopenbookshelf_ [l=pt-br] {feche esta seção da biblioteca}
271_texticonclosedbookshelf_ [l=pt-br] {abre esta seção da biblioteca e visualiza o conteúdo}
272_texticonopenbook_ [l=pt-br] {fecha este livro}
273_texticonclosedfolder_ [l=pt-br] {abre esta pasta e visualiza o conteúdo}
274_texticonclosedfolder2_ [l=pt-br] {abre sub-seção: }
275_texticonopenfolder_ [l=pt-br] {fecha esta pasta}
276_texticonopenfolder2_ [l=pt-br] {fecha sub-seção: }
277_texticonsmalltext_ [l=pt-br] {Visualiza esta seção de texto}
278_texticonsmalltext2_ [l=pt-br] {visualiza texto: }
279_texticonpointer_ [l=pt-br] {seção atual}
280_texticondetach_ [l=pt-br] {Abre esta página numa nova janela}
281_texticonhighlight_ [l=pt-br] {Destaca termos buscados}
282_texticonnohighlight_ [l=pt-br] {Não destaca termos buscados}
283_texticoncontracttoc_ [l=pt-br] {Reduz tabela de conteúdo}
284_texticonexpandtoc_ [l=pt-br] {Amplia tabela de conteúdo}
285_texticonexpandtext_ [l=pt-br] {Exibir todo texto}
286_texticoncontracttext_ [l=pt-br] {Exibe texto somente das seções selecionadas}
287_texticonwarning_ [l=pt-br] {<b>Aviso: </b>}
288_texticoncont_ [l=pt-br] {continuar?}
289
290_textltwarning_ [l=pt-br] {<p><center>
291<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
292<tr valign=top><td>_iconwarning_Expanding o texto gerará uma grande
293quantidade de dados para o seu browser exibir _imagecont_
294</td></tr></table></center>
295}
296
297_textgoto_ [l=pt-br] {ir para página}
298_textintro_ [l=pt-br] {<i>(texto introdutório)</i>}
299
300
301#------------------------------------------------------------
302# icons
303#------------------------------------------------------------
304
305# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
306
307# Not true DC, kept for legacy reasons
308## "títulos a-z" ## green_title ## h_title ##
309_httpiconhtitle_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_title.gif}
310_widthhtitle_ [l=pt-br] {200}
311_heighthtitle_ [l=pt-br] {57}
312
313# Not true DC, kept for legacy reasons
314## "autores a-z" ## green_title ## h_auth ##
315_httpiconhcreat_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_auth.gif}
316_widthhcreat_ [l=pt-br] {200}
317# -- Missing translation: _heighthcreat_
318
319## "assuntos" ## green_title ## h_subj ##
320_httpiconhsubj_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_subj.gif}
321_widthhsubj_ [l=pt-br] {200}
322_heighthsubj_ [l=pt-br] {57}
323
324# -- Missing translation: h_desc
325# -- Missing translation: _httpiconhdesc_
326# -- Missing translation: _widthhdesc_
327# -- Missing translation: _heighthdesc_
328
329# -- Missing translation: h_publ
330# -- Missing translation: _httpiconhpubl_
331# -- Missing translation: _widthhpubl_
332# -- Missing translation: _heighthpubl_
333
334# -- Missing translation: h_contr
335# -- Missing translation: _httpiconhcontr_
336# -- Missing translation: _widthhcontr_
337# -- Missing translation: _heighthcontr_
338
339## "datas" ## green_title ## h_date ##
340_httpiconhdate_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_date.gif}
341_widthhdate_ [l=pt-br] {200}
342_heighthdate_ [l=pt-br] {57}
343
344# -- Missing translation: h_type
345# -- Missing translation: _httpiconhtype_
346# -- Missing translation: _widthhtype_
347# -- Missing translation: _heighthtype_
348
349# -- Missing translation: h_form
350# -- Missing translation: _httpiconhform_
351# -- Missing translation: _widthhform_
352# -- Missing translation: _heighthform_
353
354# -- Missing translation: h_ident
355# -- Missing translation: _httpiconhident_
356# -- Missing translation: _widthhident_
357# -- Missing translation: _heighthident_
358
359# Not true DC, kept for legacy reasons
360# -- Missing translation: h_src
361# -- Missing translation: _httpiconhsrc_
362# -- Missing translation: _widthhsrc_
363# -- Missing translation: _heighthsrc_
364
365# -- Missing translation: h_lang
366# -- Missing translation: _httpiconhlang_
367# -- Missing translation: _widthhlang_
368# -- Missing translation: _heighthlang_
369
370# -- Missing translation: h_rel
371# -- Missing translation: _httpiconhrel_
372# -- Missing translation: _widthhrel_
373# -- Missing translation: _heighthrel_
374
375# -- Missing translation: h_cover
376# -- Missing translation: _httpiconhcover_
377# -- Missing translation: _widthhcover_
378# -- Missing translation: _heighthcover_
379
380# -- Missing translation: h_right
381# -- Missing translation: _httpiconhright_
382# -- Missing translation: _widthhright_
383# -- Missing translation: _heighthright_
384
385
386
387# -- Missing translation: h_to
388# -- Missing translation: _httpiconhto_
389# -- Missing translation: _widthhto_
390# -- Missing translation: _heighthto_
391
392# -- Missing translation: h_from
393# -- Missing translation: _httpiconhfrom_
394# -- Missing translation: _widthhfrom_
395# -- Missing translation: _heighthfrom_
396
397## "séries" ## green_title ## h_ser ##
398_httpiconhser_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_ser.gif}
399_widthhser_ [l=pt-br] {200}
400_heighthser_ [l=pt-br] {57}
401
402## "como fazer" ## green_title ## h_how ##
403_httpiconhhow_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_how.gif}
404_widthhhow_ [l=pt-br] {200}
405_heighthhow_ [l=pt-br] {57}
406
407## "tópicos" ## green_title ## h_topic ##
408_httpiconhtopic_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_topic.gif}
409_widthhtopic_ [l=pt-br] {200}
410_heighthtopic_ [l=pt-br] {57}
411
412## "organização" ## green_title ## h_org ##
413_httpiconhorg_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_org.gif}
414_widthhorg_ [l=pt-br] {250}
415_heighthorg_ [l=pt-br] {57}
416
417## "listar" ## green_title ## h_brwse ##
418_httpiconhbrwse_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_brwse.gif}
419_widthhbrwse_ [l=pt-br] {200}
420_heighthbrwse_ [l=pt-br] {57}
421
422# -- Missing translation: h_coll
423# -- Missing translation: _httpiconhcoll_
424# -- Missing translation: _widthhcoll_
425# -- Missing translation: _heighthcoll_
426
427## "pessoas" ## green_title ## h_people ##
428_httpiconhpeople_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_people.gif}
429_widthhpeople_ [l=pt-br] {200}
430_heighthpeople_ [l=pt-br] {57}
431
432# -- Missing translation: h_acro
433# -- Missing translation: _httpiconhacronym_
434# -- Missing translation: _widthhacronym_
435# -- Missing translation: _heighthacronym_
436
437# -- Missing translation: h_phrse
438# -- Missing translation: _httpiconhphrse_
439# -- Missing translation: _widthhphrse_
440# -- Missing translation: _heighthphrse_
441
442# -- Missing translation: h_artist
443# -- Missing translation: _httpiconhartist_
444# -- Missing translation: _widthhartist_
445# -- Missing translation: _heighthartist_
446
447# -- Missing translation: h_kw
448# -- Missing translation: _httpiconhkw_
449# -- Missing translation: _widthhkw_
450# -- Missing translation: _heighthkw_
451
452# -- Missing translation: h_vol
453# -- Missing translation: _httpiconhvol_
454# -- Missing translation: _widthhvol_
455# -- Missing translation: _heighthvol_
456
457# -- Missing translation: h_count
458# -- Missing translation: _httpiconhcount_
459# -- Missing translation: _widthhcount_
460# -- Missing translation: _heighthcount_
461
462# -- Missing translation: h_capt
463# -- Missing translation: _httpiconhcapt_
464# -- Missing translation: _widthhcapt_
465# -- Missing translation: _heighthcapt_
466
467
468## "CONTINUAR?" ## top_nav_button ## cont ##
469_httpiconcontoff_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/contof.gif}
470_httpiconconton_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/conton.gif}
471
472## "AMPLIAR\nTEXTO" ## document_button ## eallt ##
473_httpiconealltof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/ealltof.gif}
474_httpiconeallton_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/eallton.gif}
475
476## "ABREVIAR\nCONTEúDO" ## document_button ## econc ##
477_httpiconeconcof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/econcof.gif}
478_httpiconeconcon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/econcon.gif}
479
480## "RESUMIR" ## document_button ## edtch ##
481_httpiconedtchof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/edtchof.gif}
482_httpiconedtchon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/edtchon.gif}
483
484## "AMPLIAR\nCONTEúDO" ## document_button ## eexpc ##
485_httpiconeexpcof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/eexpcof.gif}
486_httpiconeexpcon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/eexpcon.gif}
487
488## "ABREVIAR\nTEXTO" ## document_button ## etsec ##
489_httpiconetsecof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/etsecof.gif}
490_httpiconetsecon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/etsecon.gif}
491
492## "DESTACAR" ## document_button ## ehl ##
493_httpiconehlof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/ehlof.gif}
494_httpiconehlon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/ehlon.gif}
495
496## "NãO\nDESTACAR" ## document_button ## enhl ##
497_httpiconenhlof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/enhlof.gif}
498_httpiconenhlon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/enhlon.gif}
499
500
501######################################################################
502# 'search' page
503package query
504######################################################################
505
506
507#------------------------------------------------------------
508# text macros
509#------------------------------------------------------------
510
511# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
512# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
513# any matches
514_textquerytitle_ [l=pt-br] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para a consulta: _cgiargq_,Nunhuma resposta encontrada: _cgiargq_)}
515_textnoquerytitle_ [l=pt-br] {Página busca}
516
517_texticonthispage_ [l=pt-br] {busca}
518_textsome_ [l=pt-br] {algumas}
519# -- Missing translation: _textall_
520# -- Missing translation: _textboolean_
521# -- Missing translation: _textranked_
522# -- Missing translation: _textnatural_
523#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
524#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
525#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
526#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
527# -- Missing translation: _texticonsearchhistorybar_
528
529# -- Missing translation: _textifeellucky_
530
531#alt text for query buttons
532# -- Missing translation: _textusequery_
533_textfreqmsg1_ [l=pt-br] {Palavras contadas: }
534_textpostprocess_ [l=pt-br] {_If_(_quotedquery_,<br><i>encontrar pós-processadas _quotedquery_</i>
535)}
536# -- Missing translation: _textinvalidquery_
537
538_textmorethan_ [l=pt-br] {Mais que }
539_textapprox_ [l=pt-br] {Sobre }
540_textnodocs_ [l=pt-br] {Nenhum documento encontrado.}
541_text1doc_ [l=pt-br] {1 documento encontrado.}
542_textlotsdocs_ [l=pt-br] {documentos encontrados.}
543_textmatches_ [l=pt-br] {Consulta }
544_textbeginsearch_ [l=pt-br] {Começar a busca}
545# -- Missing translation: _textrunquery_
546# -- Missing translation: _textclearform_
547
548#these go together in form search:
549#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
550# -- Missing translation: _textwordphrase_
551# -- Missing translation: _textinfield_
552# -- Missing translation: _textfoldstem_
553
554# -- Missing translation: _textadvquery_
555# -- Missing translation: _textallfields_
556# -- Missing translation: _texttextonly_
557# -- Missing translation: _textand_
558# -- Missing translation: _textor_
559# -- Missing translation: _textandnot_
560
561# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
562# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
563# unset
564
565_textsimplesearch_ [l=pt-br] {Buscar por _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, na _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ linguagem) que contenha _querytypeselection_ palavras}
566
567_textadvancedsearch_ [l=pt-br] {Search _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, na _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ linguagem) usando _querytypeselection_ consulta}
568
569# -- Missing translation: _textformsimplesearch_
570
571# -- Missing translation: _textformadvancedsearch_
572
573
574# -- Missing translation: _textnojsformwarning_
575# -- Missing translation: _textdatesearch_
576# -- Missing translation: _textstartdate_
577# -- Missing translation: _textenddate_
578# -- Missing translation: _textbc_
579# -- Missing translation: _textad_
580# -- Missing translation: _textexplaineras_
581
582_textstemon_ [l=pt-br] {(ignorar final das palavras)}
583
584_textsearchhistory_ [l=pt-br] {Buscar História}
585
586#text macros for search history
587_textnohistory_ [l=pt-br] {Buscar história não disponível}
588# -- Missing translation: _texthresult_
589# -- Missing translation: _texthresults_
590# -- Missing translation: _texthallwords_
591# -- Missing translation: _texthsomewords_
592# -- Missing translation: _texthboolean_
593# -- Missing translation: _texthranked_
594# -- Missing translation: _texthcaseon_
595# -- Missing translation: _texthcaseoff_
596# -- Missing translation: _texthstemon_
597# -- Missing translation: _texthstemoff_
598
599#------------------------------------------------------------
600# icons
601#------------------------------------------------------------
602
603## "busca" ## green_title ## h_search ##
604_httpiconhsearch_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_search.gif}
605_widthhsearch_ [l=pt-br] {200}
606_heighthsearch_ [l=pt-br] {57}
607
608## "resultados" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
609_httpiconqryresb_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/qryresb.gif}
610_widthqryresb_ [l=pt-br] {_pagewidth_}
611_heightqryresb_ [l=pt-br] {17}
612
613# -- Missing translation: schhistb
614# -- Missing translation: _httpiconsrchhistb_
615# -- Missing translation: _widthsrchhistb_
616# -- Missing translation: _heightsrchhistb_
617
618
619######################################################################
620# 'preferences' page
621package preferences
622######################################################################
623
624
625#------------------------------------------------------------
626# text macros
627#------------------------------------------------------------
628
629# -- Missing translation: _textprefschanged_
630# -- Missing translation: _textsetprefs_
631_textsearchprefs_ [l=pt-br] {Preferências de busca}
632_textcollectionprefs_ [l=pt-br] {Preferências da coleção}
633_textpresentationprefs_ [l=pt-br] {Preferências da apresentação}
634_textpreferences_ [l=pt-br] {Preferências}
635# -- Missing translation: _textcasediffs_
636_textignorecase_ [l=pt-br] {ignorar diferenças entre maiúsculas/minúsculas}
637_textmatchcase_ [l=pt-br] {maiúsculas/minúsculas devem corresponder}
638# -- Missing translation: _textwordends_
639_textstem_ [l=pt-br] {ignorar terminações das palavras}
640_textnostem_ [l=pt-br] {palavra inteira deve corresponder}
641_textprefop_ [l=pt-br] {Retornar _maxdocoption_ resultados com _hitsperpageoption_ por página.}
642_textextlink_ [l=pt-br] {Acesso à Web Pages externas: }
643_textintlink_ [l=pt-br] {Origem dos documentos recebidos:}
644_textlanguage_ [l=pt-br] {Linguage da Interface: }
645_textencoding_ [l=pt-br] {Código: }
646_textformat_ [l=pt-br] {Formato da Interface: }
647_textall_ [l=pt-br] {todos}
648# -- Missing translation: _textquerymode_
649_textsimplemode_ [l=pt-br] {modo de consultas simples}
650_textadvancedmode_ [l=pt-br] {mode de consultas avançadas (permite busca binárias usando !, &, |, e parêntesis)}
651_textlinkinterm_ [l=pt-br] {direto para a página intermediária}
652_textlinkdirect_ [l=pt-br] {ir diretamente para lá}
653_textdigitlib_ [l=pt-br] {a biblioteca digital}
654_textweb_ [l=pt-br] {a web}
655_textgraphical_ [l=pt-br] {Gráfico}
656_texttextual_ [l=pt-br] {Texto}
657_textcollectionoption_ [l=pt-br] {<p>
658Subcoleções à incluir:
659<br>}
660
661# -- Missing translation: _textrelateddocdisplay_
662# -- Missing translation: _textsearchhistory_
663# -- Missing translation: _textnohistory_
664# -- Missing translation: _texthistorydisplay_
665# -- Missing translation: _textnohistorydisplay_
666
667#_texttypesearch_ {Type of search:}
668#_texttextsearch_ {text search}
669# -- Missing translation: _textformsearch_
670# -- Missing translation: _textplainsearch_
671# -- Missing translation: _textqueryboxsize_
672# -- Missing translation: _textregbox_
673# -- Missing translation: _textbigbox_
674# -- Missing translation: _textformtype_
675# -- Missing translation: _textsimple_
676# -- Missing translation: _textadvanced_
677
678# used in "with 4 fields" in the form search box
679# -- Missing translation: _textwith_
680# -- Missing translation: _textfields_
681
682
683#------------------------------------------------------------
684# icons
685#------------------------------------------------------------
686
687## "preferências" ## green_title ## h_pref ##
688_httpiconhpref_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/h\_pref.gif}
689_widthhpref_ [l=pt-br] {200}
690_heighthpref_ [l=pt-br] {57}
691
692#####################################################################
693# 'browse' package for the dynamic browsing interface
694package browse
695#####################################################################
696
697# -- Missing translation: _textsortby_
698# -- Missing translation: _textalsoshowing_
699# -- Missing translation: _textwith_
700# -- Missing translation: _textdocsperpage_
701
702# -- Missing translation: _textfilterby_
703# -- Missing translation: _textall_
704# -- Missing translation: _textany_
705# -- Missing translation: _textwords_
706# -- Missing translation: _textleaveblank_
707
708# -- Missing translation: _browsebuttontext_
709
710# -- Missing translation: _nodata_
711# -- Missing translation: _docs_
712######################################################################
713# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
714# rest of this file
715package help
716######################################################################
717
718
719#------------------------------------------------------------
720# text macros
721#------------------------------------------------------------
722
723_textHelp_ [l=pt-br] {Ajuda}
724_textSearchshort_ [l=pt-br] {busca por palavra específica}
725
726
727# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
728_textTitleshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por título}
729_textCreatorshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por autores}
730_textSubjectshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por assunto}
731# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
732# -- Missing translation: _textPublishershort_
733# -- Missing translation: _textContributorshort_
734_textDateshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por data}
735# -- Missing translation: _textTypeshort_
736# -- Missing translation: _textFormatshort_
737# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
738# -- Missing translation: _textSourceshort_
739# -- Missing translation: _textLanguageshort_
740# -- Missing translation: _textRelationshort_
741# -- Missing translation: _textCoverageshort_
742# -- Missing translation: _textRightsshort_
743
744_textSeriesshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por séries}
745# -- Missing translation: _textToshort_
746# -- Missing translation: _textFromshort_
747_textBrowseshort_ [l=pt-br] {listar publicações}
748_textOrganizationshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por organização}
749_textHowtoshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por como fazer}
750_textTopicshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por tópico}
751_textPeopleshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por pessoas}
752# -- Missing translation: _textAcronymshort_
753# -- Missing translation: _textPhraseshort_
754# -- Missing translation: _textArtistshort_
755# -- Missing translation: _textKeywordshort_
756# -- Missing translation: _textVolumeshort_
757# -- Missing translation: _textCountriesshort_
758_textdefaultshorttext_ [l=pt-br] {classificação indefinida}
759
760_textSearchlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>buscar por palavras específicas</i> que
761aparecem no texto da página "busca". Esta é a primeira página que
762aparece quando você começa, e podem ser encontradas nas outras páginas pressionando-se
763o botão <i>busca</i>. }
764
765
766# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
767
768_textTitlelong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por título</i> clicando
769no botão <i>títulos a-z</i>. O qual trará uma lista de livros em
770ordem alfabética. }
771
772# Not true DC, kept for legacy reasons
773_textCreatorlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por autor</i>
774clicando no botão <i>autores a-z</i>. O qual trará uma lista de livros,
775ordenada por nome de autores. }
776
777_textSubjectlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por assuntos</i>
778clicando no botão <i>assuntos</i>. O qual trará uma lista de assuntos,
779representandos por livros. }
780
781# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
782
783# -- Missing translation: _textPublisherlong_
784
785# -- Missing translation: _textContributorlong_
786
787_textDatelong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por data</i> clicando
788no botão <i>datas</i>. O qual trará uma lista de todos as edições, ordenadas
789cronologicamente. }
790
791# -- Missing translation: _textTypelong_
792
793# -- Missing translation: _textFormatlong_
794
795# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
796
797# Not true DC, kept for legacy reasons
798# -- Missing translation: _textSourcelong_
799
800# -- Missing translation: _textLanguagelong_
801
802# -- Missing translation: _textRelationlong_
803
804# -- Missing translation: _textCoveragelong_
805
806# -- Missing translation: _textRightslong_
807
808
809
810_textOrganizationlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por
811organização</i> pressionando o botão <i>organização</i>. O qual trará
812uma lista por organizações. }
813
814_textHowtolong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por como fazer</i>
815pressionando o botão <i>como fazer</i>. O qual trará uma lista de como fazer. }
816
817_textTopiclong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por tópico</i>
818clicando no botão <i>tópico</i>. O qual trará uma lista de tópicos
819para o Browser. }
820
821# -- Missing translation: _textTolong_
822
823# -- Missing translation: _textFromlong_
824
825_textSerieslong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por séries</i>
826clicando no botão <i>séries</i>. O qual trará uma lista das séries
827que estão atualmente na coleção. }
828
829_textBrowselong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>folhear publicações</i> clicando no
830botão <i>folhear</i>. }
831
832_textPeoplelong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por pessoas</i>
833clicando no botão <i>pessoas a-z</i>. O qual trará uma lista ordenadas por nome. }
834
835# -- Missing translation: _textAcronymlong_
836
837# -- Missing translation: _textPhraselong_
838
839# -- Missing translation: _textArtistlong_
840
841# -- Missing translation: _textKeywordlong_
842
843# -- Missing translation: _textVolumelong_
844
845# -- Missing translation: _textCaptionslong_
846
847# -- Missing translation: _textCountrieslong_
848
849
850_textdefaultlongtext_ [l=pt-br] {<p>Click no botão <i>não encontrado</i> para listar
851publicações (listando por ordem de um campo não encontrado). }
852
853_texthelptopics_ [l=pt-br] {<h2 align=left>Tópicos</h2>
854<ul>
855 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
856 _topicreadingdocs_
857 <li><a href="\#searching">Como buscar por uma palavra específica</a>
858<ul>
859 <li><a href="\#query-terms">Busca de termos</a>
860 <li><a href="\#query-type">Tipo de busca</a>
861 <li><a href="\#scope-of-queries">Abrangência da busca</a>
862</ul>
863 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
864<ul>
865 <li><a href="\#col-prefs">Preferências da coleção</a>
866 <li><a href="\#pres-prefs">Preferências de apresentação</a>
867 <li><a href="\#search-prefs">Preferências de busca</a>
868</ul>
869</ul>
870}
871
872# there are 4 versions of this section of the help text.
873# which version is used is currently set within the server
874# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
875# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
876# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
877# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
878# 4 = standard (like gberg) -- the default
879
880_topicreadingdocs_ [l=pt-br] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
881
882_textreadingdocs_ [l=pt-br] {Como ler documentos}
883
884_texthelpreadingdocs_ [l=pt-br] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
885<a name="reading-docs"></a>
886<h2>_textreadingdocs_</h2>
887
888<p>Você pode saber quando você chegou em um documento especifico por que
889o título e autor aparecem no topo esquerdo da página. Também haverá o
890número da página corrente, um box com setas de avanço e retrocesso dirá a você para selecionar uma nova página.
891
892<p>Sobre o texto da seção atual. Quando você tiver lido ele,
893haverão setas e botões que trarão para você a próxima
894seção ou a seção anterior.
895
896<p>Abaixo do título e autor há três botões. Clique no <i>ampliar
897texto</i> para ampliar todo o texto do documento atual. Se o
898documento for grande, isto poderá levar muito tempo e usar muita memória!
899Clique em <i>resumir</i> para fazer uma nova janela de busca para o
900documento. (Isto é util se você quiser comparar documentos, ou ler dois ao
901mesmo tempo.) Finalmente, quando você fizer uma busca por palavras as mesmas serão
902destacadas. Clique em <i>não destacar</i> para retirar os destaques.
903<p>
904<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
905<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Clique na seta para ir para a próxima seção ...</td></tr>
906<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... ou voltar para a seção anterior</td></tr>
907<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
908src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Exibir todo texto, ou não</td></tr>
909<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página em uma nova janela</td></tr>
910<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
911src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Destacar termos buscados, ou não</td></tr>
912</table>
913
914}
915
916_texthelpsearching_ [l=pt-br] {<h2>Como buscar por palavras particulares </h2>
917<p>
918 Na página de busca, você deverá fazer uma consulta com estes simples passos:<p>
919
920 <ol><li>Especifique quais documentos você quer buscar
921 <li>Diga se você quer buscar por todas ou somente algumas palavras
922 <li>Digite as palavras que você quer buscar
923 <li>Clique no botão <i>Começar busca</i>
924 </ol>
925
926<p>Quando você fizer uma consulta, os títulos de vinte documentos serão apresentados.
927Haverá um botão no final da página que apresentará os próximos vinte documentos. Lá você encontrará botões para levá-lo para as terceiras vinte ou voltar para as primeiras vinte e assim continuará. Clique no título de qualquer documento, ou no pequeno botão ao lado dele para vê-lo.
928
929<p>Um máximo de 100 documentos são retornados. Você pode mudar este número clicando no botão <i>preferências</i> no topo da página.<p>
930
931<div class="divbar">&nbsp;</div>
932<a name="query-terms"></a>
933<h3>Termos de busca </h3>
934
935<p>Qualquer coisa que você digitar na caixa de consulta é interpretado como uma lista de palavras chamadas "termos de busca." Cada termo não contém nada além de caracteres e dígitos. Termos são separados por espaços em branco. Se qualquer outro caracter como pontuação aparecer, eles servirão apenas para separar termos mas continuarão sendo espaços. E então eles serão ignorados. Você não pode buscar por palavras que incluem pontuação.
936
937<p>Por exemplo, a consulta <p>
938 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
939 <p>Serão tratadas como<p>
940 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
941
942<div class="divbar">&nbsp;</div>
943<a name="query-type"></a>
944<h3>Tipos de consultas</h3>
945
946<p>Existem dois tipos diferentes de consulta.
947
948<ul>
949 <li>Consultas por <b>todas</b> as palavras. Esta opção busca por documentos
950 que contenham todas as palavras que você especificou. Documentos que
951 satisfassam a consulta serão apresentados em ordem alfabética .<p>
952
953 <li>Consultas por <b>algumas</b> das palavras. Apenas listará alguns termos
954 que provavelmente aparecem nos documentos que você esta buscando. Documentos são apresentados na ordem mais próxima da consulta. Quando
955 determinado o grau de consulta,
956
957 <p><ul>
958 <li> quanto mais termos um documento contenha, mais combinará;
959 <li> termos raros são mais importantes que comuns;
960 <li> documentos menores combinam melhor que grandes.
961 </ul>
962</ul>
963
964<p>Use quantos termos você quiser-uma sentença completa, ou um parágrafo completo. Se você especificar somente um termo, os documentos serão ordenados por frequência de ocorrência.<p>
965_texthelpscope_
966}
967
968# -- Missing translation: _textdatesearch_
969
970# -- Missing translation: _texthelpdatesearch_
971
972_textchangeprefs_ [l=pt-br] {Mudar suas preferências }
973
974_texthelppreferences_ [l=pt-br] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
975
976<p>Quando você clica no botão de <i>preferências</i> no topo da página, você será capaz de mudar alguns aspectos da interface para moldar em seus próprios requerimentos.
977
978<div class="divbar">&nbsp;</div>
979<a name="col-prefs"></a>
980<h3 align=left>Preferências da coleção</h3>
981
982Algumas coleções incluem várias sub-coleções, as quais podem ser buscadas independentemente ou juntas, como uma unidade. Assim, você pode selecionar quais sub-coleções incluir em suas buscas na página de preferências.
983
984<div class="divbar">&nbsp;</div>
985<a name="pres-prefs"></a>
986<h3 align=left>Preferências de apresentação</h3>
987
988Dependendo de uma particular coleção, haverá várias opções que você pode definir para controlar a apresentação.
989
990Coleções de Web pages permitirão a você suprimir a barra de navegação Greenstone no topo de cada página de documento, quando você fizer uma busca a página com os documentos encontrados aparecerão sem nenhum cabeçario Greenstone. Para fazer outra busca você terá que usar o botão "back" do seu browser. Estas coleções também possibilitarão a você suprimir as mensagens de avisos Greenstone quando você clicar em um link que levará você para fora da coleção digital.
991Em algumas coleções você pode controlar quaisquer links na página de "Resultados de Busca" para levá-lo diretamente para a atual URL em questão, ao invés de copiar as páginas da biblioteca digital.
992
993Coleções que são capazes de serem apresentadas em diferentes linguagens permitirão que você especifique a linguagem da interface. Se a linguagem é chinês, você também pode especificar quais códigos de padrões chineses seu browser deve usar.
994
995Finalmente, todas as coleções dão a você a condição de mudar para uma interface textual ao invés do padrão gráfico. Isto é particularmente útil para visualização por usuários que usam fontes de tela largas ou escutam por sintetizadores.
996
997<div class="divbar">&nbsp;</div>
998<a name="search-prefs"></a>
999<h3 align=left>Preferências de busca </h3>
1000Dois pares de botões controlam a sensibilidade entre maiúsculas e minúsculas e terminações das buscas que você fizer. O primeiro grupo de botões controlam qualquer maiúsculas ou minúsculas que devem combinar (sensibilidade). O segundo grupo ignorar qualquer final de palavras ou não (terminações).
1001
1002<p>Por exemplo, se os botões <i>ignorar diferencas entre maíusculas/minúsculas</i> e
1003<i>ignorar terminações de palavras </i> estiverem selecionados, a consulta <p>
1004 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
1005 <p>será tratada como <p>
1006 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
1007 porque as letras maiúsculas em "African" serão transformadas para
1008 minúsculas, e os sufixos "n" e "ing" serão removidos de
1009 "African" e "building" respectivamente (também, "s" serão removidos de
1010 "builds").
1011
1012<p>Você pode também mudar para o modo "avançado" de consulta que possibilitará a você combinar termos usando AND (&), OR (|), e NOT (!). Isto dará a você consultas mais precisas.
1013
1014<p>Finalmente, você pode controlar o número de páginas encontradas, e o número de páginas que serão apresentadas em cada tela.
1015
1016}
1017
1018_texttanumbrowseoptions_ [l=pt-br] {Existem _numbrowseoptions_ formas de encontrar informações nesta coleção:}
1019
1020_textsimplehelpheading_ [l=pt-br] {Como encontrar informações}
1021
1022_texthelpscope_ [l=pt-br] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1023<a name="scope-of-queries"></a>
1024<h3 align=left>Abrangência das consultas</h3>
1025
1026<p>
1027Na maioria das coleções você pode escolher diferentes indices de busca. Por exemplo, poderiam ser indeces por autores ou por títulos. Ou poderiam ser por capítulos ou parágrafos. Genericamente uma completa lista de documentos é retornada apesar dos indeces de busca.
1028<p>Se os documentos são livros, eles serão abertos no local apropriado.
1029}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.