source: trunk/gsdl/macros/port-pt.dm@ 11157

Last change on this file since 11157 was 11157, checked in by jrm21, 18 years ago

removed duplicate _labelSearch_ macro from the query section, since it's
already in the Global section.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 40.0 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Portuguese (Portugal) Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_textperiodicals_ [l=pt-pt] {Periódicos}
20_textsource_ [l=pt-pt] {ref. da fonte:}
21_textdate_ [l=pt-pt] {data de publicação:}
22_textnumpages_ [l=pt-pt] {no. de páginas:}
23
24_textsignin_ [l=pt-pt] {registar}
25
26_textdefaultcontent_ [l=pt-pt] {A página requerida não pode ser encontrada. Por favor,
27use o botão 'back' do seu browser ou o botão "home" para retornar para a Biblioteca Digital Greenstone.}
28
29_textdefaulttitle_ [l=pt-pt] {GSDL Erro}
30
31# -- Missing translation: _textbadcollection_
32
33_textselectpage_ [l=pt-pt] {-- Seleccionar Página --}
34
35_collectionextra_ [l=pt-pt] {Esta coleção contém _about:numdocs_ documentos.
36Foi construída há _about:builddate_ dias.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40_collectorextra_ [l=pt-pt] {<p>Esta colecção contém _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",documento,documentos), num total de _numbytes_.
41<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Selecione aqui</a> para ver uma descrição desta colecção.}
42
43_textdescrcollection_ [l=pt-pt] {}
44_textdescrabout_ [l=pt-pt] {Página Sobre}
45_textdescrhome_ [l=pt-pt] {Página Ínicial}
46_textdescrhelp_ [l=pt-pt] {Página de Ajuda}
47_textdescrpref_ [l=pt-pt] {Página de Preferências}
48_textdescrgreenstone_ [l=pt-pt] {Software da Biblioteca Digital Greenstone}
49_textdescrusab_ [l=pt-pt] {O que acha difícil de usar?}
50
51_textdescrsearch_ [l=pt-pt] {Busca por termos específicos}
52
53# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
54_textdescrTitle_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de títulos}
55_textdescrCreator_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de autores}
56_textdescrSubject_ [l=pt-pt] {Índice de categorias de assunto}
57# -- Missing translation: _textdescrDescription_
58# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
59# -- Missing translation: _textdescrContributor_
60_textdescrDate_ [l=pt-pt] {Índice de datas}
61# -- Missing translation: _textdescrType_
62# -- Missing translation: _textdescrFormat_
63# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
64_textdescrSource_ [l=pt-pt] {Índice de nomes de ficheiros originais}
65_textdescrLanguage_ [l=pt-pt] {Índice de línguas}
66# -- Missing translation: _textdescrRelation_
67# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
68# -- Missing translation: _textdescrRights_
69
70_textdescrOrganization_ [l=pt-pt] {Índice de organizações}
71_textdescrKeyword_ [l=pt-pt] {Índice de palavras-chave}
72_textdescrHowto_ [l=pt-pt] {Índice de categorias como}
73_textdescrList_ [l=pt-pt] {Índice da lista de documentos}
74_textdescrSeries_ [l=pt-pt] {Índice de edições}
75_textdescrTo_ [l=pt-pt] {Índice do campo Para}
76_textdescrFrom_ [l=pt-pt] {Indice do campo De}
77_textdescrTopic_ [l=pt-pt] {Índice de edições de tópicos especiais}
78_textdescrBrowse_ [l=pt-pt] {Listar}
79# -- Missing translation: _textdescrCollage_
80_textdescrPeople_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de pessoas}
81_textdescrAcronym_ [l=pt-pt] {Índice dos acrónimos}
82_textdescrPhrase_ [l=pt-pt] {Índice de frases}
83_textdescrArtist_ [l=pt-pt] {Índice dos artistas}
84_textdescrVolume_ [l=pt-pt] {Índice de volumes}
85# -- Missing translation: _textdescrCountries_
86_textdescrCaptions_ [l=pt-pt] {Índice das legendas das fotos}
87
88
89_labelSearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa}
90
91# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
92_labelTitle_ [l=pt-pt] {Títulos A-Z}
93_labelCreator_ [l=pt-pt] {Autors A-Z}
94_labelSubject_ [l=pt-pt] {Assuntos}
95# -- Missing translation: _labelDescription_
96# -- Missing translation: _labelPublisher_
97# -- Missing translation: _labelContributor_
98_labelDate_ [l=pt-pt] {Datas}
99# -- Missing translation: _labelTypes_
100# -- Missing translation: _labelFormat_
101# -- Missing translation: _labelIdentifier_
102_labelSource_ [l=pt-pt] {Ficheiros}
103_labelLanguage_ [l=pt-pt] {Língua}
104# -- Missing translation: _labelRelation_
105# -- Missing translation: _labelCoverage_
106# -- Missing translation: _labelRights_
107
108_labelOrg_ [l=pt-pt] {Organização}
109_labelKeyword_ [l=pt-pt] {Palavras-chave}
110_labelHow_ [l=pt-pt] {Como}
111_labelSeries_ [l=pt-pt] {Séries}
112_labelList_ [l=pt-pt] {Listagem}
113_labelTo_ [l=pt-pt] {Para}
114_labelFrom_ [l=pt-pt] {De}
115_labelTopic_ [l=pt-pt] {Tópicos}
116_labelBrwse_ [l=pt-pt] {Listar}
117# -- Missing translation: _labelCollage_
118_labelBrows_ [l=pt-pt] {Navegar}
119_labelPeople_ [l=pt-pt] {Pessoas A-Z}
120_labelAcronym_ [l=pt-pt] {Acrónimos}
121_labelPhrase_ [l=pt-pt] {Frases}
122_labelArtist_ [l=pt-pt] {Artistas}
123_labelVolume_ [l=pt-pt] {Volumes}
124# -- Missing translation: _labelCaptions_
125# -- Missing translation: _labelCountries_
126
127_texticontext_ [l=pt-pt] {Ver o documento}
128_texticonclosedbook_ [l=pt-pt] {Abrir este documento e visualizar o conteúdo}
129_texticonnext_ [l=pt-pt] {seção seguinte}
130_texticonprev_ [l=pt-pt] {seção anterior}
131
132# -- Missing translation: _texticonworld_
133
134_texticonmidi_ [l=pt-pt] {Ver o documento MIDI}
135_texticonmsword_ [l=pt-pt] {Ver o documento Microsoft Word}
136_texticonmp3_ [l=pt-pt] {Ver o documento MP3}
137_texticonpdf_ [l=pt-pt] {Ver o documento PDF}
138_texticonps_ [l=pt-pt] {Ver o documento PostScript}
139_texticonppt_ [l=pt-pt] {Ver o documento PowerPoint}
140_texticonrtf_ [l=pt-pt] {Ver o documento RTF}
141_texticonxls_ [l=pt-pt] {Ver o documento Microsoft Excell}
142
143_page_ [l=pt-pt] {página }
144_pages_ [l=pt-pt] {páginas}
145_of_ [l=pt-pt] {de }
146_vol_ [l=pt-pt] {Vol.}
147_num_ [l=pt-pt] {No.}
148
149_textmonth00_ [l=pt-pt] {}
150_textmonth01_ [l=pt-pt] {Janeiro}
151_textmonth02_ [l=pt-pt] {Fevereiro}
152_textmonth03_ [l=pt-pt] {Março}
153_textmonth04_ [l=pt-pt] {Abril}
154_textmonth05_ [l=pt-pt] {Maio}
155_textmonth06_ [l=pt-pt] {Junho}
156_textmonth07_ [l=pt-pt] {Julho}
157_textmonth08_ [l=pt-pt] {Agosto}
158_textmonth09_ [l=pt-pt] {Setembro}
159_textmonth10_ [l=pt-pt] {Outubro}
160_textmonth11_ [l=pt-pt] {Novembro}
161_textmonth12_ [l=pt-pt] {Dezembro}
162
163_textdocument_ [l=pt-pt] {Documento}
164_textsection_ [l=pt-pt] {Secção}
165_textparagraph_ [l=pt-pt] {Parágrafo}
166
167_magazines_ [l=pt-pt] {Revistas}
168
169_nzdlpagefooter_ [l=pt-pt] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
170<p><a href="_gwcgi_">Projeto Biblioteca Digital da Nova Zelândia</a>
171<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de Ciência da Computação</a>,
172<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidade de Waikato</a>,
173Nova Zelândia}
174
175_linktextHOME_ [l=pt-pt] {ÍNICIO}
176_linktextHELP_ [l=pt-pt] {AJUDA}
177_linktextPREFERENCES_ [l=pt-pt] {PREFERÊNCIAS}
178
179#------------------------------------------------------------
180# icons
181#------------------------------------------------------------
182
183## "ENVIAR NOTA" ## top_nav_button ## cusab ##
184_httpiconcusabof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cusabof.gif}
185_httpiconcusabon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cusabon.gif}
186
187
188
189
190
191
192######################################################################
193# 'about' page
194package about
195######################################################################
196
197
198#------------------------------------------------------------
199# text macros
200#------------------------------------------------------------
201
202_textabcol_ [l=pt-pt] {Sobre esta coleção}
203
204_textsubcols1_ [l=pt-pt] {<p>A colecção completa contém _1_ sub-coleções:
205As disponíveis actualmente são:
206<blockquote>}
207
208_textsubcols2_ [l=pt-pt] {</blockquote>
209Pode verificar (e alterar) a sub-coleção que está
210usando actualmente na página de Preferências.}
211
212
213#------------------------------------------------------------
214# icons
215#------------------------------------------------------------
216
217_titleabout_ [l=pt-pt] {sobre}
218
219
220
221######################################################################
222# document package
223package document
224######################################################################
225
226
227#------------------------------------------------------------
228# text macros
229#------------------------------------------------------------
230
231# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
232# -- Missing translation: _texticonhdesc_
233# -- Missing translation: _texticonhpubl_
234# -- Missing translation: _texticonhcontr_
235# -- Missing translation: _texticonhtype_
236# -- Missing translation: _texticonhform_
237# -- Missing translation: _texticonhident_
238# -- Missing translation: _texticonhrel_
239# -- Missing translation: _texticonhcover_
240# -- Missing translation: _texticonhright_
241
242# -- Missing translation: _texticonhcoll_
243# -- Missing translation: _texticonhcapt_
244# -- Missing translation: _texticonhcount_
245
246_texticonopenbookshelf_ [l=pt-pt] {fechar esta secção da biblioteca}
247_texticonclosedbookshelf_ [l=pt-pt] {abre esta secção da biblioteca e visualiza o conteúdo}
248_texticonopenbook_ [l=pt-pt] {fechar este livro}
249_texticonclosedfolder_ [l=pt-pt] {abre esta pasta e visualiza o conteúdo}
250_texticonclosedfolder2_ [l=pt-pt] {abre sub-secção: }
251_texticonopenfolder_ [l=pt-pt] {fechar esta pasta}
252_texticonopenfolder2_ [l=pt-pt] {fechar sub-seção: }
253_texticonsmalltext_ [l=pt-pt] {Ver esta secção do texto}
254_texticonsmalltext2_ [l=pt-pt] {ver texto: }
255_texticonpointer_ [l=pt-pt] {secção actual}
256_texticondetach_ [l=pt-pt] {Abrir esta página numa nova janela}
257_texticonhighlight_ [l=pt-pt] {Destacar termos de pesquisa}
258_texticonnohighlight_ [l=pt-pt] {Não destacar termos de pesquisa}
259_texticoncontracttoc_ [l=pt-pt] {Reduzir índice de conteúdos}
260_texticonexpandtoc_ [l=pt-pt] {Expandir índice de conteúdos}
261_texticonexpandtext_ [l=pt-pt] {Mostrar todo o texto}
262_texticoncontracttext_ [l=pt-pt] {Mostra texto apenas para as secções selecionadas}
263_texticonwarning_ [l=pt-pt] {<b>Aviso: </b>}
264_texticoncont_ [l=pt-pt] {continuar?}
265
266_textltwarning_ [l=pt-pt] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
267_iconwarning_Expanding este texto irá gerar uma grande
268quantidade de dados para o seu browser mostrar
269}
270
271_textgoto_ [l=pt-pt] {ir para página}
272_textintro_ [l=pt-pt] {<i>(texto introdutório)</i>}
273
274
275#------------------------------------------------------------
276# icons
277#------------------------------------------------------------
278
279# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
280
281# Not true DC, kept for legacy reasons
282_widthhtitle_ [l=pt-pt] {200}
283_heighthtitle_ [l=pt-pt] {57}
284
285# Not true DC, kept for legacy reasons
286_widthhcreat_ [l=pt-pt] {200}
287_heighthcreat_ [l=pt-pt] {57}
288
289_widthhsubj_ [l=pt-pt] {200}
290_heighthsubj_ [l=pt-pt] {57}
291
292# -- Missing translation: h_desc
293# -- Missing translation: _widthhdesc_
294# -- Missing translation: _heighthdesc_
295
296# -- Missing translation: h_publ
297# -- Missing translation: _widthhpubl_
298# -- Missing translation: _heighthpubl_
299
300# -- Missing translation: h_contr
301# -- Missing translation: _widthhcontr_
302# -- Missing translation: _heighthcontr_
303
304_widthhdate_ [l=pt-pt] {200}
305_heighthdate_ [l=pt-pt] {57}
306
307# -- Missing translation: h_type
308# -- Missing translation: _widthhtype_
309# -- Missing translation: _heighthtype_
310
311# -- Missing translation: h_form
312# -- Missing translation: _widthhform_
313# -- Missing translation: _heighthform_
314
315# -- Missing translation: h_ident
316# -- Missing translation: _widthhident_
317# -- Missing translation: _heighthident_
318
319# Not true DC, kept for legacy reasons
320_widthhsrc_ [l=pt-pt] {200}
321_heighthsrc_ [l=pt-pt] {57}
322
323_widthhlang_ [l=pt-pt] {200}
324_heighthlang_ [l=pt-pt] {57}
325
326# -- Missing translation: h_rel
327# -- Missing translation: _widthhrel_
328# -- Missing translation: _heighthrel_
329
330# -- Missing translation: h_cover
331# -- Missing translation: _widthhcover_
332# -- Missing translation: _heighthcover_
333
334# -- Missing translation: h_right
335# -- Missing translation: _widthhright_
336# -- Missing translation: _heighthright_
337
338
339
340_widthhto_ [l=pt-pt] {200}
341_heighthto_ [l=pt-pt] {57}
342
343_widthhfrom_ [l=pt-pt] {200}
344_heighthfrom_ [l=pt-pt] {57}
345
346_widthhser_ [l=pt-pt] {200}
347_heighthser_ [l=pt-pt] {57}
348
349_widthhhow_ [l=pt-pt] {200}
350_heighthhow_ [l=pt-pt] {57}
351
352_widthhtopic_ [l=pt-pt] {200}
353_heighthtopic_ [l=pt-pt] {57}
354
355_widthhorg_ [l=pt-pt] {250}
356_heighthorg_ [l=pt-pt] {57}
357
358_widthhbrwse_ [l=pt-pt] {200}
359_heighthbrwse_ [l=pt-pt] {57}
360
361# -- Missing translation: h_coll
362# -- Missing translation: _widthhcoll_
363# -- Missing translation: _heighthcoll_
364
365_widthhpeople_ [l=pt-pt] {200}
366_heighthpeople_ [l=pt-pt] {57}
367
368_widthhacronym_ [l=pt-pt] {200}
369_heighthacronym_ [l=pt-pt] {57}
370
371_widthhphrse_ [l=pt-pt] {200}
372_heighthphrse_ [l=pt-pt] {57}
373
374_widthhartist_ [l=pt-pt] {200}
375_heighthartist_ [l=pt-pt] {57}
376
377_widthhkw_ [l=pt-pt] {200}
378_heighthkw_ [l=pt-pt] {57}
379
380_widthhvol_ [l=pt-pt] {200}
381_heighthvol_ [l=pt-pt] {57}
382
383# -- Missing translation: h_count
384# -- Missing translation: _widthhcount_
385# -- Missing translation: _heighthcount_
386
387_widthhcapt_ [l=pt-pt] {200}
388_heighthcapt_ [l=pt-pt] {57}
389
390
391_textCONTINUE_ [l=pt-pt] {CONTINUAR??}
392
393_textEXPANDTEXT_ [l=pt-pt] {EXPANDIR\nTEXTO}
394
395_textCONTRACTCONTENTS_ [l=pt-pt] {CONTRAIR\nCONTEÚDO}
396
397_textDETACH_ [l=pt-pt] {SEPARAR}
398
399_textEXPANDCONTENTS_ [l=pt-pt] {EXPANDIR\nCONTEÚDO}
400
401_textCONTRACT_ [l=pt-pt] {CONTRAIR\nTEXTO}
402
403_textHIGHLIGHT_ [l=pt-pt] {DESTACAR}
404
405_textNOHIGHLIGHT_ [l=pt-pt] {NÃO\nDESTACAR}
406
407
408######################################################################
409# 'search' page
410package query
411######################################################################
412
413
414#------------------------------------------------------------
415# text macros
416#------------------------------------------------------------
417
418# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
419# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
420# any matches
421_textquerytitle_ [l=pt-pt] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para a pesquisa: _cgiargq_,Nunhuma resposta encontrada: _cgiargq_)}
422_textnoquerytitle_ [l=pt-pt] {Página de pesquisa}
423
424_textsome_ [l=pt-pt] {algumas}
425_textall_ [l=pt-pt] {todos}
426_textboolean_ [l=pt-pt] {booleano}
427_textranked_ [l=pt-pt] {ordenado}
428_textnatural_ [l=pt-pt] {natural}
429#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
430#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
431#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
432#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
433_texticonsearchhistorybar_ [l=pt-pt] {histórico de pesquisa}
434
435# -- Missing translation: _textifeellucky_
436
437#alt text for query buttons
438_textusequery_ [l=pt-pt] {usar esta pesquisa}
439_textfreqmsg1_ [l=pt-pt] {Palavras contadas: }
440_textpostprocess_ [l=pt-pt] {_If_(_quotedquery_,<br><i>pós-processadas para encontrar _quotedquery_</i>
441)}
442_textinvalidquery_ [l=pt-pt] {Pesquisa com sintaxe inválida}
443
444_textmorethan_ [l=pt-pt] {Mais do que }
445_textapprox_ [l=pt-pt] {Sobre }
446_textnodocs_ [l=pt-pt] {Não foi encontrato nenhum documento.}
447_text1doc_ [l=pt-pt] {1 documento encontrado.}
448_textlotsdocs_ [l=pt-pt] {documentos encontrados.}
449_textmatches_ [l=pt-pt] {Resultados}
450_textbeginsearch_ [l=pt-pt] {Iniciar a Pesquisa}
451_textrunquery_ [l=pt-pt] {Pesquisar}
452_textclearform_ [l=pt-pt] {Limpar}
453
454#these go together in form search:
455#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
456_textwordphrase_ [l=pt-pt] {Palavra ou frase}
457_textinfield_ [l=pt-pt] {... no campo}
458_textfoldstem_ [l=pt-pt] {(dobra, eixo)}
459
460_textadvquery_ [l=pt-pt] {Ou introduza a pesquisa directamente:}
461_textallfields_ [l=pt-pt] {todos os campos}
462_texttextonly_ [l=pt-pt] {apenas texto}
463_textand_ [l=pt-pt] {e}
464_textor_ [l=pt-pt] {ou}
465_textandnot_ [l=pt-pt] {e não}
466
467# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
468# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
469# unset
470
471_textsimplesearch_ [l=pt-pt] {Procurar por _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, no _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua) que contenha _querytypeselection_ palavras}
472
473_textadvancedsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, no _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua) usando _querytypeselection_}
474
475_textformsimplesearch_ [l=pt-pt] {Procurar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, no _gformselection_ level) _If_(_nselection_, na _nselection_ língua)
476for _formquerytypeselection_ of}
477
478_textformadvancedsearch_ [l=pt-pt] {Procurar _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gformselection_, no _gformselection_ level)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua)
479e mostrar resultados ordenados por _formquerytypeselection_}
480
481
482_textnojsformwarning_ [l=pt-pt] {Aviso: O Javascript está desactivado no seu briwser. <br> Para usar formulários de pesquisa deve activá-lo.}
483_textdatesearch_ [l=pt-pt] {Nesta colecção podem-se pesquisar documentos contendo uma data ou que usando intervalos de datas. Esta opção de pesquisa é opcional. }
484_textstartdate_ [l=pt-pt] {Data de início (ou única):}
485_textenddate_ [l=pt-pt] {Data de início:}
486_textbc_ [l=pt-pt] {A.E.C.}
487_textad_ [l=pt-pt] {E.C.}
488_textexplaineras_ [l=pt-pt] {E.C. e A.E.C. são alternativas para D.C. e A.C., respectivamente. Estes termos são considerados culturalmente não descriminatórios, significando "Era Comum" e "Antes da Era Comum"}
489
490_textstemon_ [l=pt-pt] {(ignorar final das palavras)}
491
492_textsearchhistory_ [l=pt-pt] {Histórial de Pesquisa}
493
494#text macros for search history
495_textnohistory_ [l=pt-pt] {Histórico de pesquisa não disponível}
496_texthresult_ [l=pt-pt] {resultado}
497_texthresults_ [l=pt-pt] {resultados}
498_texthallwords_ [l=pt-pt] {todas as palavras}
499_texthsomewords_ [l=pt-pt] {algumas palavras}
500_texthboolean_ [l=pt-pt] {booleano}
501_texthranked_ [l=pt-pt] {ordenado}
502_texthcaseon_ [l=pt-pt] {maiúsculas/minúsculas}
503_texthcaseoff_ [l=pt-pt] {"casefolded"}
504_texthstemon_ [l=pt-pt] {"stemmed"}
505_texthstemoff_ [l=pt-pt] {"unstemmed"}
506
507#------------------------------------------------------------
508# icons
509#------------------------------------------------------------
510
511
512## "resultados" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
513_httpiconqryresb_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/qryresb.gif}
514_widthqryresb_ [l=pt-pt] {_pagewidth_}
515_heightqryresb_ [l=pt-pt] {17}
516
517## "histórico" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
518_httpiconsrchhistb_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/schhistb.gif}
519_widthsrchhistb_ [l=pt-pt] {_pagewidth_}
520_heightsrchhistb_ [l=pt-pt] {17}
521
522
523######################################################################
524# 'preferences' page
525package preferences
526######################################################################
527
528
529#------------------------------------------------------------
530# text macros
531#------------------------------------------------------------
532
533_textprefschanged_ [l=pt-pt] {Preferências foram definidas como se segue. Não use o botão de "back" do seu browser
534- irá desfazer as preferências! Em alternativa, seleccione um dos botões na barra acima.
535}
536_textsetprefs_ [l=pt-pt] {definir preferências}
537_textsearchprefs_ [l=pt-pt] {Preferências de pesquisa}
538_textcollectionprefs_ [l=pt-pt] {Preferências da colecção}
539_textpresentationprefs_ [l=pt-pt] {Preferências de apresentação}
540_textpreferences_ [l=pt-pt] {Preferências}
541_textcasediffs_ [l=pt-pt] {Diferenças maiúsculas/minúsculas}
542_textignorecase_ [l=pt-pt] {ignorar diferenças entre maiúsculas/minúsculas}
543_textmatchcase_ [l=pt-pt] {verificar maiúsculas/minúsculas}
544_textwordends_ [l=pt-pt] {Terminações de palavras:}
545_textstem_ [l=pt-pt] {ignorar terminações das palavras}
546_textnostem_ [l=pt-pt] {verificar palavra inteira}
547_textprefop_ [l=pt-pt] {Retornar até _maxdocoption_ resultados com _hitsperpageoption_ resultados por página.}
548_textextlink_ [l=pt-pt] {Acesso páginas Web externas: }
549_textintlink_ [l=pt-pt] {Documentos recuperados de:}
550_textlanguage_ [l=pt-pt] {Língua da Interface: }
551_textencoding_ [l=pt-pt] {Codificação:}
552_textformat_ [l=pt-pt] {Formato da Interface: }
553_textall_ [l=pt-pt] {todos}
554_textquerymode_ [l=pt-pt] {Modo de pesquisa:}
555_textsimplemode_ [l=pt-pt] {modo de pesquisa simples}
556_textadvancedmode_ [l=pt-pt] {modo de pesquisas avançadas (permite pesquisas booleanas usando !, &, |, e parêntesis)}
557_textlinkinterm_ [l=pt-pt] {através de página intermédia}
558_textlinkdirect_ [l=pt-pt] {ir directamente para lá}
559_textdigitlib_ [l=pt-pt] {a biblioteca digital}
560_textweb_ [l=pt-pt] {a web}
561_textgraphical_ [l=pt-pt] {Gráfico}
562_texttextual_ [l=pt-pt] {Textual}
563_textcollectionoption_ [l=pt-pt] {<p>
564Sub-colecções a incluir:
565<br>}
566
567_textrelateddocdisplay_ [l=pt-pt] {mostrar documentos relacionados}
568_textsearchhistory_ [l=pt-pt] {Histórico de pesquisa:}
569_textnohistory_ [l=pt-pt] {Sem histórico de pesquisa}
570_texthistorydisplay_ [l=pt-pt] {mostrar _historynumrecords_ pesquisas do histórico}
571_textnohistorydisplay_ [l=pt-pt] {não mostrar histórico de pesquisa}
572
573#_texttypesearch_ {Type of search:}
574#_texttextsearch_ {text search}
575_textformsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa:}
576_textplainsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa simples:}
577_textqueryboxsize_ [l=pt-pt] {Tamanho da caixa de pesquisa:}
578_textregbox_ [l=pt-pt] {caixa d epesquisa normal}
579_textbigbox_ [l=pt-pt] {caixa de pesquisa grande}
580_textformtype_ [l=pt-pt] {Tipo:}
581_textsimple_ [l=pt-pt] {simples}
582_textadvanced_ [l=pt-pt] {avançado}
583
584# used in "with 4 fields" in the form search box
585_textwith_ [l=pt-pt] {com}
586_textfields_ [l=pt-pt] {campos}
587
588
589#------------------------------------------------------------
590# icons
591#------------------------------------------------------------
592
593_widthhpref_ [l=pt-pt] {200}
594_heighthpref_ [l=pt-pt] {57}
595
596#####################################################################
597# 'browse' package for the dynamic browsing interface
598package browse
599#####################################################################
600
601_textsortby_ [l=pt-pt] {Ordenar documentos por}
602_textalsoshowing_ [l=pt-pt] {apresentando também}
603_textwith_ [l=pt-pt] {com o máximo}
604_textdocsperpage_ [l=pt-pt] {documentos por página}
605
606_textfilterby_ [l=pt-pt] {Documentos contendo}
607_textall_ [l=pt-pt] {todos}
608_textany_ [l=pt-pt] {qualquer um}
609_textwords_ [l=pt-pt] {das palavras}
610_textleaveblank_ [l=pt-pt] {deixe esta caixa em branco para recuperar todos os documentos}
611
612_browsebuttontext_ [l=pt-pt] {"Ordenar Documentos"}
613
614_nodata_ [l=pt-pt] {<i>não há dados</i>}
615_docs_ [l=pt-pt] {documentos}
616######################################################################
617# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
618# rest of this file
619package help
620######################################################################
621
622
623#------------------------------------------------------------
624# text macros
625#------------------------------------------------------------
626
627_textHelp_ [l=pt-pt] {Ajuda}
628_textSearchshort_ [l=pt-pt] {Pesquisa por palavras}
629
630
631# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
632_textTitleshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por título}
633_textCreatorshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por autores}
634_textSubjectshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por assunto}
635# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
636# -- Missing translation: _textPublishershort_
637# -- Missing translation: _textContributorshort_
638_textDateshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por data}
639# -- Missing translation: _textTypeshort_
640# -- Missing translation: _textFormatshort_
641# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
642_textSourceshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por ficheiro}
643_textLanguageshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por língua}
644# -- Missing translation: _textRelationshort_
645# -- Missing translation: _textCoverageshort_
646# -- Missing translation: _textRightsshort_
647
648_textSeriesshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por séries}
649_textToshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelo campo Para}
650_textFromshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelo campo De}
651_textBrowseshort_ [l=pt-pt] {listar publicações}
652_textOrganizationshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por organização}
653_textHowtoshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelas opções de "como"}
654_textTopicshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por tópico}
655_textPeopleshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por pessoas}
656_textAcronymshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por acrónimos}
657_textPhraseshort_ [l=pt-pt] {navegar por frases que ocorrem nas publicações}
658_textArtistshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelos nomes dos artistas}
659_textKeywordshort_ [l=pt-pt] {acesso às publicações por palavra-chave}
660_textVolumeshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por volume}
661# -- Missing translation: _textCountriesshort_
662_textdefaultshorttext_ [l=pt-pt] {classificação indefinida}
663
664_textSearchlong_ [l=pt-pt] {<p><i>Pesquisar por palavras</i> que
665aparecem no texto da página "busca". Esta é a primeira página que
666aparece quando no início, e pode ser acedida a partir das outras páginas pressionando-se
667o botão <i>pesquisa</i>. }
668
669
670# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
671
672_textTitlelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por título</i> seleccionar
673o botão <i>títulos a-z</i>. Será apresnetada uma lista de livros por ordem alfabética. }
674
675# Not true DC, kept for legacy reasons
676_textCreatorlong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por autor</i>
677seleccione o botão <i>autores a-z</i>. Será apresentada uma lista de livros,
678ordenada por nome de autores. }
679
680_textSubjectlong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por assuntos</i>
681seleccionar o botão <i>assuntos</i>. Srá apresentada uma lista de assuntos,
682representando por estantes de livros. }
683
684# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
685
686# -- Missing translation: _textPublisherlong_
687
688# -- Missing translation: _textContributorlong_
689
690_textDatelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por data</i> seleccioinar
691no botão <i>datas</i>. Será apresentada uma lista de todas as edições, ordenadas
692cronologicamente. }
693
694# -- Missing translation: _textTypelong_
695
696# -- Missing translation: _textFormatlong_
697
698# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
699
700# Not true DC, kept for legacy reasons
701_textSourcelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por nome de ficheiro</i>
702seleccionando a opção <i>ficheiro</i>. Aparecerá uma
703lista de nomes de ficheiros originais. }
704
705_textLanguagelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por língua</i>
706seleccionando a opção <i>língua</i>. Aparecerá uma
707lista ordenada de línguas. }
708
709# -- Missing translation: _textRelationlong_
710
711# -- Missing translation: _textCoveragelong_
712
713# -- Missing translation: _textRightslong_
714
715
716
717_textOrganizationlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por organização</i>
718seleccionando a opção <i>organização</i>. Aparecerá uma
719lista de organizações. }
720
721_textHowtolong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pela lista de "Como"</i>
722seleccionando a opção <i>como</i>. Aparecerá a lista de termos. }
723
724_textTopiclong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por tópico</i>
725selecionar o botão <i>tópico</i>. Será apresentada uma lista de tópicos
726para navegação. }
727
728_textTolong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>acede às publicações pelo campo Para</i>
729selecionando a opção <i>para</i>. Aparecerá uma lista de endereços. }
730
731_textFromlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pelo campo De</i>
732seleccionando a opção <i>de</i>. Aparecerá a lista de remetentes. }
733
734_textSerieslong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder a publicações por séries</i>
735seleccionar o botão <i>séries</i>. Será apresentada uma lista das séries
736que existem na coleção. }
737
738_textBrowselong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>listar publicações</i> seleccione o
739botão <i>folhear</i>. }
740
741_textPeoplelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por pessoas</i>
742seleccciona o botão <i>pessoas a-z</i>. Será apresentada uma lista ordenadas por apelido. }
743
744_textAcronymlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por acrónimos</i>
745seleccionando a opção <i>acrónimos</i>. Será apresentada a lista de acrónimos,
746e os locais onde eles ocorrem. }
747
748_textPhraselong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>navegar por frases que ocorrem nas publicações</i>
749seleccionando a opção <i>frases</i>. Esta opção usa o navegador de frases phind. }
750
751_textArtistlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pelos nomes dos artistas</i>
752seleccionando a opção <i>artistas</i>. Será apresentada uma lista
753ordenada pelo nomes do artista. }
754
755_textKeywordlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por palavra-chave</i>
756seleccionando a opção <i>palavras-chave</i>. Aparecerá a lista de palavras-chave. }
757
758_textVolumelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>acede às publicações pelo volume</i>
759selecionando a opção <i>volume</i>. Aparecerá uma lista de volumes. }
760
761# -- Missing translation: _textCaptionslong_
762
763# -- Missing translation: _textCountrieslong_
764
765
766_textdefaultlongtext_ [l=pt-pt] {<p>Selecione o botão <i>não encontrado</i> para listar
767publicações (a ordenação é feita por um campo não conhecido). }
768
769# -- Missing translation: _texthelptopics_
770
771# there are 4 versions of this section of the help text.
772# which version is used is currently set within the server
773# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
774# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
775# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
776# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
777# 4 = standard (like gberg) -- the default
778
779_topicreadingdocs_ [l=pt-pt] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
780
781_textreadingdocs_ [l=pt-pt] {Como ler os documentos}
782
783_texthelpreadingdocs_ [l=pt-pt] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
784<a name="reading-docs"></a>
785<h2>_textreadingdocs_</h2>
786
787<p>Pode-se saber quando se chegou a um documento especifico quando
788o título ou a imagem da capa aparecerem no topo esquerdo da página.
789Nalgumas colecções aparece também o índice, enquanto noutras aparecerá
790apenas o número da página com uma caixa para seleccionar uma nova página e ir para a frente ou pare trás.
791No índice, o capítulo actual é apresentado a negro, e o índice é expansível.
792
793<p>O texto de cada secção aparece sob o índice. No final há setas que permitem avançar
794para a próxima secção ou recuar para a anterior
795
796<p>Abaixo do título ou capa há alguns botões. Seleccione <i>expandir
797texto</i> para ver todo o texto do documento actual. Se o
798documento for grande, isto poderá levar muito tempo e usar muita memória!
799Seleccione em <i> expandir conteúdo</i> para ver todo o índice.
800Seleccione em <i>separar</i> para abrir uma nova janela com o
801documento. (Isto é útil se quiser comparar documentos, ou ler dois ao
802mesmo tempo.) Finalmente, quando fizer uma pesquisa por palavras as mesmas serão
803destacadas. Clique em <i>não destacar</i> para retirar os destaques.
804<p>
805<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
806<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Seleccione a seta para ir para a próxima secção ...</td></tr>
807<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... ou voltar para a secção anterior</td></tr>
808<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
809src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Mostrar todo texto, ou não</td></tr>
810<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página numa nova janela</td></tr>
811<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
812src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Destacar termos pesquisados, ou não</td></tr>
813</table>
814 }
815
816_texthelpsearching_ [l=pt-pt] {<h2>Como pesquisar por palavras</h2>
817<p>
818 Na página de pesquisa poderá fazer uma consulta com estes simples passos:<p>
819
820 <ol><li>Especifique os itens que quer pesquisar
821 <li>Diga se quer pesquisar por todas ou apenas algumas palavras
822 <li>Digite as palavras que quer pesquisar
823 <li>Seleccione no botão <i>Começar pesquisa</i>
824 </ol>
825
826<p>Quando fizer uma pesquisa, os títulos de vinte documentos serão apresentados.
827Haverá um botão no final da página que apresentará os próximos vinte documentos. Lá encontrará botões para mostrar os próximos
828vinte ou voltar para os primeiros vinte, e assim sucessivamente. Para ver um documento seleccione o título de qualquer documento,
829ou no pequeno botão ao lado dele.
830
831<p>Podem ser retornados um máximo de 100 documentos. Pode mudar este número nas <i>preferências</i> no topo da página.<p>
832
833<div class="divbar">&nbsp;</div>
834<a name="query-terms"></a>
835<h3>Termos de Pesquisa </h3>
836
837<p>Tudo o que digitar na caixa de consulta é interpretado como uma lista de palavras chamada "termos de pesquisa."
838Cada termo deve conter apenas caracteres e dígitos. Termos são separados por espaços em branco. Se aparecer qualquer
839outro caracter, como por exemplo pontuação, ele será usado como separadores de termos, tal como se fossem espaços.
840Não se pode pesquisar palavras que incluam pontuação.
841
842<p>Por exemplo, a consulta <p>
843 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
844 <p>Será processada como<p>
845 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
846
847<div class="divbar">&nbsp;</div>
848<a name="query-type"></a>
849<h3>Tipos de pesquisa</h3>
850
851<p>Existem dois tipos diferentes de pesquisa.
852
853<ul>
854 <li>Pesquisas por <b>todas</b> as palavras. Esta opção procura documentos
855 que contenham todas as palavras especificadas. Os documentos que
856 satisfaçam a pesquisa serão apresentados por ordem alfabética .<p>
857
858 <li> Pesquisas por <b>algumas</b> das palavras. Podem-se indicar alguns termos
859 que se espera existam nos documentos que se procuram. Os documentos são apresentados na ordem mais próxima da pesquisa.
860O grau de proximidade é determinado
861
862 <p><ul>
863 <li> quanto mais termos um documento contenha, mais próximo estará;
864 <li> termos raros são mais importantes que termos comuns;
865 <li> documentos menores são mais relevantes que documentos grandes.
866 </ul>
867</ul>
868
869<p>Podem-se usar quantos termos se quiser - uma frase completa, ou mesmo um parágrafo completo. Se especificar apenas um termo, ~
870os documentos serão ordenados por frequência de ocorrência.<p>
871_texthelpscope_}
872
873_textdatesearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa com Datas}
874
875_texthelpdatesearch_ [l=pt-pt] {<h2>_textdatesearch_</h2>
876A pesquisa por datas permite encontrar documentos que, além de verificarem os termos de pesquisa, são ainda sobre eventos dentro d eum determinado intervalo de tempo. Pode-se procurar por documentos de um determinado ano ou intervalo de anos. De notar que não é necessário usar nenhum termo de pesquisa -- pode-s epesquisar apenas por data; também é possível não usar data na pesquisa, se tal acontecer a pesquisa será feita sem considerar datas.<p>
877
878<div class="divbar">&nbsp;</div>
879<a name="datesearch-howto"></a>
880<h3>Como usar esta opção:</h3>
881<ul>
882 <li>Procurar documentos sobre um determinado ano:<p>
883 <ul>
884 <li>Escreva normalmente o termo de pesquisa.
885 <li>Escreva a data mais antiga na caixa "Data inicial (ou única)".
886 <li>Se a data é antes da era comum (Antes de Cristo) escolha a opção E.A.C. no menu ao lado da caixa.
887 <li>Inicie a pesquisa como normalmente.
888 </ul>
889<p><li>Procurar documentos sobre um determinado período:<p>
890 <ul>
891 <li>Escreva normalmente o termo de pesquisa.
892 <li>Escreva a data mais antiga na caixa "Data inicial (ou única)".
893 <li>Escreva a data mais recente na caixa "Data Final".
894 <li>Selecione E.A.C no menu se a data é antes da era comum (Antes de Cristo).
895 <li>Inicie a pesquisa como normalmente.
896 </ul>
897</ul><p>
898
899<div class="divbar">&nbsp;</div>
900<a name="datesearch-results"></a>
901<h3>Como funciona a pesquisa</h3>
902
903Regra geral, uma pesquisa por documentos sobre o ano 1903 não encontra documentos sobre livros escritos em 1903, mas apenas documentos sobre o ano 1903. Serão encontrados ainda documentos que relativos a um intervalo de tempo que inclua 1903 (como por exemplo 1899-1911), assim como documentos relativos ao século (por exemplo, "século vinte" ou "século 20" para o ano 1903). Isto quer dizer que alguns documentos encontrados poderão não referir explicitamente no texto a data de pesquisa. Para uma pesquisa com um intervalo de tempo, isto aplica-se a todas as data no intervalo.<p>
904}
905
906_textchangeprefs_ [l=pt-pt] {Mudar as preferências }
907
908_texthelppreferences_ [l=pt-pt] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
909
910<p>Seleccionando o botão <i>preferências</i> no topo da página, será
911possível mudar alguns aspectos da interface segundo as suas preferências.
912
913<div class="divbar">&nbsp;</div>
914<a name="col-prefs"></a>
915<h3 align=left>Preferências da colecção</h3>
916
917Algumas colecções incluem várias sub-colecções, as quais podem ser pesquisadas
918independentemente ou juntas, como uma única unidade. Nesses casos pode seleccionar na
919página de Preferências que sub-colecções incluir nas pesquisas.
920
921<div class="divbar">&nbsp;</div>
922<a name="lang-prefs"></a>
923<h3 align=left>Preferência de Língua</h3>
924
925Cada colecção tem uma língua de apresentação por omissão, mas pode-se mudar
926para outra língua se pretendido. Pode-se alterar também o esquema de codificação
927usado pelo Greenstone para enviar a informação para o browser -- o software escolhe
928omissões normais, mas nalguns browsers podem-se obter melhores resultados visuais
929seleccionando outros esquemas de codificação. Todas as colecções permitem mudar da
930interface gráfica normal para uma interface textual. Esta opção é especialmente útil
931para utilizadores com problemas de visão, que usem fontes grandes ou sintetizadores
932de voz
933
934<div class="divbar">&nbsp;</div>
935<a name="pres-prefs"></a>
936<h3 align=left>Preferências de apresentação</h3>
937
938Dependendo da colecção em causa, poderão existir opções que se podem definir para controlar a apresentação.
939
940As colecções de páginas Web permitem suprimir a barra de navegação Greenstone no topo de cada página,
941pelo que quando uma pesquisa os documentos encontrados aparecerão sem nenhum cabeçalho Greenstone.
942Para fazer outra pesquisa terá que usar o botão "back" do seu browser. Estas colecções também possibilitam
943suprimir as mensagens de avisos Greenstone quando seleccionar um link para fora da colecção da biblioteca digital.
944Nalgumas colecções podem-se controlar quaisquer links na página de "Resultados de Pesquisa" para ir
945directamente para a URL em questão, ao invés de ir para as cópias das páginas na biblioteca digital.
946
947<div class="divbar">&nbsp;</div>
948<a name="search-prefs"></a>
949<h3 align=left>Preferências de pesquisa </h3>
950Dois pares de botões permitem controlar a forma como o texto é interpretado na pesquisas.
951O primeiro grupo de botões ("maiúsculas/minúsculas) controlam quando se devem verificar
952maiúsculas ou minúsculas. O segundo grupo ("terminações de palavras") controla quando se deve ignorar ou não qualquer final de palavras.
953É espantosamente rápido como se pode pesquisa em grandes quantidades de texto.
954
955<p>Por exemplo, se os botões <i>ignorar maiúsculas/minúsculas/i> e
956<i>ignorar terminações de palavras </i> estiverem seleccionados, a pesquisa <p>
957 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
958 <p>será tratada como <p>
959 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
960 porque as letras maiúsculas em "African" serão transformadas para
961 minúsculas, e os sufixos "n" e "ing" serão removidos de
962 "African" e "building" respectivamente (os "s" serão também removidos de
963 "builds").
964
965<p>Também se pode mudar para o modo "avançado" de consulta que possibilitará
966combinar termos usando AND (&), OR (|), e NOT (!). Isto dará resultados mais precisos.
967Seleccionando a opção de histórico de pesquisa recuperam-se as últimas pesquisas.
968Finalmente, pode-se controlar o número de resultados retornados, e o número de
969resultados por página.}
970
971_texttanumbrowseoptions_ [l=pt-pt] {Existem _numbrowseoptions_ formas de encontrar informação nesta colecção:}
972
973_textsimplehelpheading_ [l=pt-pt] {Como encontrar informação na colecção _collectionname_}
974
975_texthelpscope_ [l=pt-pt] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
976<a name="scope-of-queries"></a>
977<h3 align=left>Abrangência das consultas</h3>
978
979<p>
980Na maioria das coleções podem-se escolher diferentes indices de pesquisa. Por exemplo, podem existir indeces de autores ou de títulos. Ou podem ser índices de capítulos ou parágrafos. Geralmente são retornados todos os documentos que verifiquem as condições de pesquisa, dependendo do índice.
981<p>Se os documentos são livros, os mesmos serão abertos no local apropriado.
982}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.