source: trunk/gsdl/macros/spanish2.dm@ 12705

Last change on this file since 12705 was 12548, checked in by mdewsnip, 18 years ago

Some HTML/XHTML validation changes.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 52.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=es] {documentos. }
20_lastupdate_ [l=es] {Última actualización }
21_ago_ [l=es] {días.}
22_colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
23
24_textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
25_textadmin_ [l=es] {Página de administración}
26_textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
27_textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
28
29_textdescrgli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
30existentes, o añadir documentos a una colección.
31}
32
33_textdescrcollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
34
35_textdescrdepositor_ [l=es] {Le ayuda a añadir documentos a colecciones existentes} # Updated 16-Aug-2006
36
37_textdescrtranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
38
39_textdescradmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
40hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
41instalación de Greenstone
42}
43
44_textdescrgogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de
45Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene
46}
47
48_textdescrgodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}
49
50_textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
51
52<p>kia hora te marino,
53<br>kia tere te karohirohi,
54<br>kia papapounamu te moana
55
56<p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
57<br>que vivas en el calor de una calina estival,
58<br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
59pulida.
60
61}
62
63_textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
64programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorí
65tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
66poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espíritu de la
67fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
68ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
69de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
70honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
71El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
72digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
73arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
74nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podía
75ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertía en un
76arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
77las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
78simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnología.
79
80}
81
82_textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un paquete de software para la
83creación y difusión de colecciones documentales electrónicas. Ofrece
84una nueva forma para organizar la información y publicarla en
85Internet o en CD-ROM. Se ha elaborado en el marco del proyecto de
86<b>Biblioteca Digital de Nueva Zelanda</b> en la <b>Universidad de
87Waikato</b>, y se desarrolla y distribuye en colaboración con la
88<b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es software libre con
89código fuente abierto (open-source software), y puede descargarse en <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
90según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
91GNU.</b>
92
93<p>La finalidad de este software es permitir que los usuarios, en particular en universidades, bibliotecas y otras instituciones públicas,
94puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
95digitales están transformando radicalmente el método de distribución
96y adquisición de información utilizado por las comunidades e instituciones socias de UNESCO en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
97en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo.
98Esperamos que este software contribuya a fomentar el desarrollo efectivo de bibliotecas digitales para compartir información y ponerla a disposición del público en general.
99
100<p>Este software se desarrolla y se distribuye como resultado de un esfuerzo de
101cooperación internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
102protagonistas:
103
104<table border="0">
105<tr valign="top">
106<td>
107El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
108Nueva Zelanda en la Universidad de Waikato</b></a>
109<br>
110El software Greenstone surgió de este
111proyecto, y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
112Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
113parte de la contribución de Nueva Zelanda al programa de UNESCO.
114</td>
115<td></td>
116</tr>
117<tr valign="top">
118<td>
119<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
120para la Educación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
121<br>
122La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
123cultura , en particular en los países en desarrollo, es uno de los
124objetivos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
125"Información para Todos", y consecuentemente se considera que la
126tecnología de la información y la comunicación apropiada y accesible
127constituye un instrumento esencial en este contexto.
128</td>
129<td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
130border="0"></a></td>
131</tr>
132<tr valign="top">
133<td>
134<a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
135Bélgica</b></a>
136<br>
137Este proyecto trabaja con agencias de Naciones Unidas y otras ONG, y se ha forjado una reputación mundial en la digitalización de documentación de interés para el desarrollo humano, y en su difusión pública, en forma gratuita para los países en desarrollo, y por el precio de costo en el resto.
138</td>
139<td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
140</tr>
141</table>
142
143} # Updated 28-Jan-2006
144
145
146_textdescrselcol_ [l=es] {seleccionar una colección}
147
148
149######################################################################
150# home help page
151package homehelp
152######################################################################
153
154
155#------------------------------------------------------------
156# text macros
157#------------------------------------------------------------
158
159_text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
160
161_textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
162de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
163
164<ul>
165
166<li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
167
168<li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
169dispone de uno
170
171</ul>
172
173}
174
175_text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
176
177_textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
178
179######################################################################
180# external link package
181package extlink
182######################################################################
183
184
185#------------------------------------------------------------
186# text macros
187#------------------------------------------------------------
188
189_textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
190_textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno } # Updated 28-Jan-2006
191
192_textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
193actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
194si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
195href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
196botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
197
198}
199
200_textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
201probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
202de su navegador para volver al documento anterior.
203
204}
205
206# should have arguments of collection, collectionname and link
207_foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
208
209<p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección
210"_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
211documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
212<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
213en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
214documento anterior.
215
216}
217
218
219######################################################################
220# authentication page
221package authen
222######################################################################
223
224
225#------------------------------------------------------------
226# text macros
227#------------------------------------------------------------
228
229_textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
230
231_textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
232_textpassword_ [l=es] {contraseña}
233
234_textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe
235pertenecer al grupo "_cgiargug_"}
236
237_textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
238_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor su nombre de
239usuario de Greenstone y su contraseña.
240
241}
242
243_textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
244
245_textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
246contacto con el administrador de este sitio.
247
248}
249
250_textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
251
252}
253
254_textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
255contraseña para tener acceso a esta página.
256
257}
258
259
260######################################################################
261# 'docs' page
262package docs
263######################################################################
264
265
266#------------------------------------------------------------
267# text macros
268#------------------------------------------------------------
269
270_textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
271puede ser porque:
272
273<ol>
274
275<li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
276
277<li>Greenstone se instaló a partir de una
278distribución descargada en un sitio Internet.
279
280</ol>
281
282<p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
283<i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
284href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
285
286}
287
288_textuserguide_ [l=es] {Guía del usuario}
289_textinstallerguide_ [l=es] {Guía de instalación}
290_textdeveloperguide_ [l=es] {Guía del programador}
291_textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
292_textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
293
294_textgsdocstitle_ [l=es] {documentación de greenstone}
295
296######################################################################
297# collectoraction
298package wizard
299
300_textbild_ [l=es] {Construir colección} # Updated 16-Aug-2006
301_textbildsuc_ [l=es] {Colección construida exitosamente.} # Updated 16-Aug-2006
302_textviewbildsummary_ [l=es] {Usted puede <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ver el sumario de construcción</a> de la colección para más detalles.} # Updated 16-Aug-2006
303_textview_ [l=es] {Ver colección} # Updated 16-Aug-2006
304
305_textbild1_ [l=es] {Se está construyendo la colección: llevará algún tiempo. La línea de estado de construcción, en la parte inferior, le informará de cómo progresa la operación.} # Updated 16-Aug-2006
306
307_textbild2_ [l=es] {Para detener el proceso de creación en cualquier momento, pulse aquí.
308<br>La colección en la que está trabajando permanecerá intacta.} # Updated 16-Aug-2006
309
310_textstopbuild_ [l=es] {parar de construir} # Updated 12-Jul-2006
311
312_textbild3_ [l=es] {Si abandona esta página (y no ha cancelado el proceso de construcción mediante el botón "detener construcción") la colección continuará construyéndose y se instalará tras el éxito del proceso.} # Updated 16-Aug-2006
313
314_textbuildcancelled_ [l=es] {Construcción cancelada} # Updated 16-Aug-2006
315
316_textbildcancel1_ [l=es] {El proceso de construcción de la colección fué cancelado. Use los botones amarillos de la parte inferior para hacer cambios a la colección o para reiniciar el proceso.} # Updated 16-Aug-2006
317
318_textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado del proceso de construcción en 1 segundo} # Updated 16-Aug-2006
319_textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de construcción} # Updated 16-Aug-2006
320_textseconds_ [l=es] {segundos} # Updated 16-Aug-2006
321
322_textfailmsg11_ [l=es] {La colección no pudo construirse y no contiene datos. Asegúrese de que al menos uno de los directorios o ficheros que especificó en la página <i>fuente de datos</i> existe, y de que es de un tipo o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de tipos que Greenstone puede procesar.} # Updated 16-Aug-2006
323
324_textfailmsg21_ [l=es] {La colección no pudo ser construida (import.fl falló)} # Updated 12-Jul-2006
325_textfailmsg31_ [l=es] {No pudo construirse la coleción (falló buildcol.pl)} # Updated 16-Aug-2006
326_textfailmsg41_ [l=es] {La construcción se construyó correctamente pero no se pudo instalar.} # Updated 16-Aug-2006
327_textfailmsg71_ [l=es] {Ha ocurrido un error inesperado durante el intento de construir la colección} # Updated 16-Aug-2006
328
329
330_textblcont_ [l=es] {El registro de construcción contiene la siguiente información:} # Updated 16-Aug-2006
331
332######################################################################
333# collectoraction
334package collector
335######################################################################
336
337
338
339#------------------------------------------------------------
340# text macros
341#------------------------------------------------------------
342
343_textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
344_textmore_ [l=es] {más}
345_textcollector_ [l=es] {El Colector}
346_textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
347_textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
348_textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
349_textbild_ [l=es] {_wizard:textbild_} # Updated 16-Aug-2006
350_textview_ [l=es] {_wizard:textview_} # Updated 17-Aug-2006
351_textdel_ [l=es] {Eliminar la colección} # Updated 21-Mar-2006
352_textexpt_ [l=es] {Exportar la colección} # Updated 21-Mar-2006
353_textbildsuc_ [l=es] {_wizard:textbildsuc_} # Updated 17-Aug-2006
354_textviewbildsummary_ [l=es] {_wizard:textviewbildsummary_
355
356} # Updated 17-Aug-2006
357
358_textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando ficheros...} # Updated 29-Jan-2006
359_textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
360_textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
361_textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
362
363_textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
364
365<br>
366Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
367reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
368entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener
369acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
370terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
371colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
372la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
373documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
374
375<br>Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
376
377</i>
378
379}
380
381_textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
382suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
383páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
384
385}
386
387_textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
388_textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
389_textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
390
391_textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
392necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
393su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
394tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
395preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
396continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
397desconexión.
398
399}
400
401_textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
402pulse el botón para conectarse.
403
404}
405
406_textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
407colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
408
409}
410
411_textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
412
413}
414_textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
415
416
417}
418_textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
419colección
420
421}
422_textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
423
424}
425_textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
426automáticamente en Windows
427
428}
429_textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
430
431}
432_textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
433escritura
434
435}
436_textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
437
438}
439_texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
440biblioteca digital es la siguiente:
441
442}
443_textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
444
445}
446_textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
447
448}
449_textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
450experimentados)
451
452}
453_textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
454
455}
456_textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
457
458}
459
460_texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
461proceso de "creación" la computadora elabora todos los índices y
462recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
463de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
464las informaciones.
465
466}
467
468_textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
469botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
470de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
471puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
472correspondiente en el diagrama.
473
474}
475
476_textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
477colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
478digital.
479
480}
481
482_textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
483_texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
484_textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
485_textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
486
487_textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
488informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
489estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
490Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
491secuencia de las páginas que quedan.
492
493}
494
495_texttfc_ [l=es] {Título de la colección:
496
497}
498
499_texttctiasp_ [l=es] {El título de la colección es una frase corta que se utiliza en la
500biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
501Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
502informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
503desarrollo de la humanidad).
504
505}
506
507_textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
508
509}
510
511_textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
512la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
513de diagnóstico se envía a esta dirección. Teclee una dirección
514electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
515
516}
517
518_textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
519
520}
521
522_texttiasd_ [l=es] {Ésta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
523elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
524página de presentación de la colección.
525
526}
527
528_textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
529este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
530pulse el botón verde "datos fuente".
531
532}
533
534_srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
535(marcados _iconcross_ abajo).
536
537<p>Esto puede ser porque:
538
539<ul>
540
541<li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
542
543<li>Hay que conectarse primero a Internet.
544
545<li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
546cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
547nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
548
549</ul>
550
551<p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
552puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
553Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
554espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
555páginas mediante su navegador.
556
557}
558
559_textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
560
561<ul>
562
563<li>La estructura por defecto
564
565</ul>
566
567<dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
568.html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
569documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
570"m-box" (.mbx). </dd> </dl>
571
572<li>Una colección existente
573
574<dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
575tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
576
577</ul>
578
579}
580
581_textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
582_textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
583_textad_ [l=es] {Añadir datos:}
584
585_texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
586Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
587colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
588indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
589las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
590
591}
592
593_textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
594
595_textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
596se descargará.
597
598<p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
599diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
600ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
601todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
602siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
603
604<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
605si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
606ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
607incluirán en la colección.
608
609<p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
610de datos.
611
612}
613
614_textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
615experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
616Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
617puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
618correspondiente.
619
620}
621
622_textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
623especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
624experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
625configuración.
626
627<center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
628inferior de la página.</b></center>
629
630<p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
631aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
632"Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
633configuración.
634
635}
636
637_textreset_ [l=es] {Reiniciar}
638
639_textbild1_ [l=es] {_wizard:textbild1_
640} # Updated 17-Aug-2006
641
642_textbild2_ [l=es] {_wizard:textbild2_
643} # Updated 17-Aug-2006
644
645_textstopbuild_ [l=es] {_wizard:textstopbuild_} # Updated 17-Aug-2006
646
647_textbild3_ [l=es] {_wizard:textbild3_
648} # Updated 17-Aug-2006
649
650_textbuildcancelled_ [l=es] {_wizard:textbuildcancelled_
651
652} # Updated 17-Aug-2006
653
654_textbildcancel1_ [l=es] {_wizard:textbildcancel1_
655} # Updated 17-Aug-2006
656
657
658_textbsupdate1_ [l=es] {_wizard:textbsupdate1_} # Updated 17-Aug-2006
659_textbsupdate2_ [l=es] {_wizard:textbsupdate2_} # Updated 16-Aug-2006
660_textseconds_ [l=es] {_wizard:textseconds_} # Updated 17-Aug-2006
661
662
663_textfailmsg11_ [l=es] {_wizard:textfailmsg11_
664
665} # Updated 17-Aug-2006
666_textfailmsg21_ [l=es] {_wizard:textfailmsg21_
667
668} # Updated 17-Aug-2006
669_textblcont_ [l=es] {_wizard:textblcont_
670
671} # Updated 17-Aug-2006
672
673_texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
674arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
675
676}
677
678_textfailmsg31_ [l=es] {_wizard:textfailmsg31_
679} # Updated 17-Aug-2006
680_textfailmsg41_ [l=es] {_wizard:textfailmsg41_
681
682} # Updated 17-Aug-2006
683_textfailmsg71_ [l=es] {_wizard:textfailmsg71_
684
685} # Updated 17-Aug-2006
686
687_textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
688
689}
690
691_textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
692<ul>
693<li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
694Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
695<li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li>
696</ul>
697}
698
699_textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
700supresión se canceló.
701
702}
703
704_textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
705
706}
707
708_textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
709son:
710
711<ul>
712
713<li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
714
715<li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
716
717<li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
718collect.cfg
719
720</ul>
721
722}
723
724_textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
725
726_texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
727en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
728
729<ul>
730
731<li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
732_gsdlhome_/tmp.
733
734</ul>
735
736}
737
738_textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
739nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
740
741<ul>
742
743<li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
744_gsdlhome_/tmp.
745
746<li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
747
748</ul>
749
750}
751
752_textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
753colección. Intente volver a arrancar el Colector.
754
755}
756
757_textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
758
759}
760
761_textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
762el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
763perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
764durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
765volver a arrancar el Colector.
766
767}
768
769_textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
770_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
771
772}
773
774_textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.
775
776<p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los
777componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la
778colección".
779
780<ul>
781
782<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un CD-ROM, estos
783componentes no se habrán instalado a menos que usted los haya
784seleccionado durante una instalación "personalizada". Puede agregarlos a
785su instalación volviendo a efectuar el procedimiento de instalación.
786
787<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un programa distribuido por
788Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para
789activar esta función. Visite por favor <a
790href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envíe
791un correo electrónico a <a
792href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
793para obtener más detalles.
794
795</ul>
796
797}
798
799######################################################################
800# depositoraction
801package depositor
802######################################################################
803
804_textdepositor_ [l=es] {El Acumulador} # Updated 16-Aug-2006
805
806_textdepositorblurb_ [l=es] {<p> Por favor, indique la siguiente información de fichero y selecciónelo en la parte inferior</p>} # Updated 16-Aug-2006
807
808_textbsupdate1_ [l=es] {_wizard:textbsupdate1_} # Updated 16-Aug-2006
809_textbsupdate2_ [l=es] {_wizard:textbsupdate2_} # Updated 16-Aug-2006
810_textseconds_ [l=es] {_wizard:textseconds_} # Updated 16-Aug-2006
811
812_textcaec_ [l=es] {Añadiendo a una colección existente} # Updated 16-Aug-2006
813_textbild_ [l=es] {Depositar Elemento} # Updated 16-Aug-2006
814_textintro_ [l=es] {Seleccionar fichero} # Updated 16-Aug-2006
815_textbildsuc_ [l=es] {_wizard:textbildsuc_} # Updated 16-Aug-2006
816_textviewbildsummary_ [l=es] {_wizard:textviewbildsummary_} # Updated 16-Aug-2006
817_textselect_ [l=es] {Seleccionar Colección} # Updated 16-Aug-2006
818_textmeta_ [l=es] {Especificar metadatos} # Updated 16-Aug-2006
819_textview_ [l=es] {_wizard:textview_} # Updated 16-Aug-2006
820_textbild1_ [l=es] {_wizard:textbild1_} # Updated 16-Aug-2006
821
822_textbild2_ [l=es] {_wizard:textbild2_} # Updated 16-Aug-2006
823
824_textstopbuild_ [l=es] {_wizard:textstopbuild_} # Updated 16-Aug-2006
825
826_textbild3_ [l=es] {_wizard:textbild3_} # Updated 16-Aug-2006
827
828_textbuildcancelled_ [l=es] {_wizard:textbuildcancelled_} # Updated 12-Jul-2006
829
830_textbildcancel1_ [l=es] {_wizard:textbildcancel1_} # Updated 16-Aug-2006
831
832_textfailmsg11_ [l=es] {_wizard:textfailmsg11_} # Updated 16-Aug-2006
833_textfailmsg21_ [l=es] {_wizard:textfailmsg21_} # Updated 16-Aug-2006
834_textblcont_ [l=es] {_wizard:textblcont_} # Updated 16-Aug-2006
835
836_texttryagain_ [l=es] {Por favor, <a href="_httppagedepositor_" target=_top>reinicie el acumulador</a> y pruebe de nuevo.} # Updated 16-Aug-2006
837
838_textfailmsg31_ [l=es] {_wizard:textfailmsg31_} # Updated 16-Aug-2006
839_textfailmsg41_ [l=es] {_wizard:textfailmsg41_} # Updated 12-Jul-2006
840_textfailmsg71_ [l=es] {_wizard:textfailmsg71_} # Updated 16-Aug-2006
841
842_textretcoll_ [l=es] {Volver al acumulador} # Updated 16-Aug-2006
843
844_texttmpfail_ [l=es] {El Acumulador falló en la lectura o escritura de un fichero temporal o directorio. Las causas posibles son:
845<ul>
846<li> Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura para el directorio _gsdlhome_/tmp.
847</ul>
848} # Updated 16-Aug-2006
849
850
851######################################################################
852# 'gsdl' page
853package gsdl
854######################################################################
855
856
857#------------------------------------------------------------
858# text macros
859#------------------------------------------------------------
860
861
862_textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
863finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
864una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
865una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
866Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
867Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
868se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
869Info. Es un programa informático de código fuente
870abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
871dirección <a
872href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
873las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
874GNU.
875
876}
877
878_textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
879href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
880de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
881consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
882e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí y español, así
883como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
884
885}
886
887_textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
888_textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
889}
890
891_textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
892programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
893desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
894son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
895Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
896como las que se suelen encontrar en los países en desarrollo. La
897información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
898títulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
899"Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
900libros.
901
902}
903
904_textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
905_textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
906personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
907documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
908lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
909navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
910usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
911escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
912los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
913disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
914modificar el código fuente en C++ y Perl.
915
916}
917
918_textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
919_textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
920
921#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
922#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
923#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
924#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
925
926_textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
927_textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
928programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
929usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
930Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
931Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
932href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
933
934}
935
936_textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
937_textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa,
938por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que
939detecten a: <a
940href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
941
942}
943
944_textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
945_textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, que conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, es multilingÌe, multiplataforma y altamente configurable. Incorpora todas las prestaciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y presentar colecciones preexistentes sin modificarlas. Escrito en Java, está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. La documentación y las versiones experimentales de Greenstone 3 pueden descargarse de la <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3.html">página principal de Greenstone 3</a>.
946}
947
948_textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
949
950_textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
951}
952
953_textaboutgslong_ [l=es] {acerca del programa greenstone}
954
955######################################################################
956# 'users' page
957package userslistusers
958######################################################################
959
960
961#------------------------------------------------------------
962# text macros
963#------------------------------------------------------------
964
965_textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
966_textuser_ [l=es] {usuario}
967_textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
968_textgroups_ [l=es] {grupos}
969_textcomment_ [l=es] {comentario}
970_textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
971_textedituser_ [l=es] {modificar}
972_textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
973
974
975######################################################################
976# 'users' page
977package usersedituser
978######################################################################
979
980
981#------------------------------------------------------------
982# text macros
983#------------------------------------------------------------
984
985
986_textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
987_textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
988
989_textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
990estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
991}
992
993_textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender
994todos los caracteres ASCII imprimibles.
995}
996
997_textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacío, se utilizará la antigua contraseña. }
998_textenabled_ [l=es] {activado }
999_textdisabled_ [l=es] {desactivado }
1000
1001_textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
1002teclee espacios después de las comas.}
1003
1004
1005######################################################################
1006# 'users' page
1007package usersdeleteuser
1008######################################################################
1009
1010
1011#------------------------------------------------------------
1012# text macros
1013#------------------------------------------------------------
1014
1015_textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
1016_textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
1017
1018
1019######################################################################
1020# 'users' page
1021package userschangepasswd
1022######################################################################
1023
1024
1025#------------------------------------------------------------
1026# text macros
1027#------------------------------------------------------------
1028
1029_textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
1030_textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
1031_textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
1032_textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
1033
1034
1035######################################################################
1036# 'users' page
1037package userschangepasswdok
1038######################################################################
1039
1040
1041#------------------------------------------------------------
1042# text macros
1043#------------------------------------------------------------
1044
1045_textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
1046
1047
1048######################################################################
1049# 'users' page
1050package users
1051######################################################################
1052
1053
1054#------------------------------------------------------------
1055# text macros
1056#------------------------------------------------------------
1057
1058_textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
1059_textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
1060_textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
1061_textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
1062nombre de usuario.}
1063
1064_textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
1065_textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
1066_textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
1067_textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
1068_textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
1069_textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
1070
1071
1072######################################################################
1073# 'status' pages
1074package status
1075######################################################################
1076
1077
1078#------------------------------------------------------------
1079# text macros
1080#------------------------------------------------------------
1081
1082
1083_textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
1084_textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
1085_textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
1086_textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
1087_textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
1088_textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
1089_textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
1090_textgeneral_ [l=es] {general}
1091_textarguments_ [l=es] {argumentos}
1092_textactions_ [l=es] {acciones}
1093_textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
1094_textprotocols_ [l=es] {protocolos}
1095_textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
1096_textlogs_ [l=es] {Registros}
1097_textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
1098_textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
1099_texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
1100_textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
1101_textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
1102_titlewelcome_ [l=es] {Administración }
1103_textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
1104_textvol_ [l=es] {mostrar los registros en línea}
1105_textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
1106_textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
1107
1108_texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
1109situada en la parte izquierda de la página.
1110}
1111
1112_textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
1113
1114_textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
1115fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
1116"builddate" (fecha de creación), es decir &gt; 0, y si se encuentra en
1117el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
1118"build").
1119
1120}
1121
1122_textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
1123_textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
1124_textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
1125_texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
1126_textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
1127_textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
1128
1129
1130######################################################################
1131# 'bsummary' pages
1132package bsummary
1133######################################################################
1134
1135
1136#------------------------------------------------------------
1137# text macros
1138#------------------------------------------------------------
1139
1140_textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_
1141
1142}
1143_textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_
1144
1145}
1146
1147
1148############################################################################
1149#
1150# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1151#
1152############################################################################
1153package Global
1154
1155# old cusab button
1156_linktextusab_ [l=es] {ENVIAR COMENTARIOS} # Updated 21-Mar-2006
1157
1158_greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
1159
1160_textwhy_ [l=es] {<p>Enviar este informe es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difícil de manejar o resultaba frustrante. } # Updated 28-Jan-2006
1161_textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
1162_textprivacybasic_ [l=es] {<p>El informe sólo contendrá información sobre la página web de Greenstone que usted está viendo, y de la tecnología que está usando para verla (así como cualquier información adicional que usted proporcione).} # Updated 28-Jan-2006
1163_textstillsend_ [l=es] {¿Todavía querría enviar este informe?} # Updated 28-Jan-2006
1164
1165_texterror_ [l=es] {error}
1166_textyes_ [l=es] {Si} # Updated 28-Jan-2006
1167_textno_ [l=es] {No} # Updated 28-Jan-2006
1168_textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana} # Updated 28-Jan-2006
1169_textabout_ [l=es] {Acerca de}
1170_textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
1171_textsend_ [l=es] {Enviar}
1172_textdontsend_ [l=es] {No enviar} # Updated 28-Jan-2006
1173_textoptionally_ [l=es] {De manera opcional} # Updated 28-Jan-2006
1174
1175_textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.} # Updated 28-Jan-2006
1176
1177_textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del informe} # Updated 28-Jan-2006
1178_textmoredetails_ [l=es] {Más detalles} # Updated 28-Jan-2006
1179_texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este informe} # Updated 28-Jan-2006
1180_textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?} # Updated 28-Jan-2006
1181_textseverity_ [l=es] {¿Cúal es la importancia del problema?} # Updated 28-Jan-2006
1182
1183_textbadrender_ [l=es] {La página se ve extraña} # Updated 28-Jan-2006
1184_textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido} # Updated 28-Jan-2006
1185_textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño} # Updated 28-Jan-2006
1186_textunexpected_ [l=es] {Sucedió algo inesperado} # Updated 28-Jan-2006
1187_textfunctionality_ [l=es] {Difícil de usar} # Updated 28-Jan-2006
1188_textother_ [l=es] {Otro(s)} # Updated 28-Jan-2006
1189
1190_textcritical_ [l=es] {Crítico} # Updated 28-Jan-2006
1191_textmajor_ [l=es] {Serio} # Updated 28-Jan-2006
1192_textmedium_ [l=es] {Medio} # Updated 28-Jan-2006
1193_textminor_ [l=es] {Menor} # Updated 28-Jan-2006
1194_texttrivial_ [l=es] {Trivial} # Updated 28-Jan-2006
1195
1196_textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba intentando hacer?} # Updated 28-Jan-2006
1197_textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?} # Updated 28-Jan-2006
1198_textwhathappened_ [l=es] {¿Qué pasó en realidad?} # Updated 28-Jan-2006
1199
1200_cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>No se pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "_linktextusab_".} # Updated 17-Aug-2006
1201
1202_textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
1203
1204
1205######################################################################
1206# GTI text strings
1207package gti
1208######################################################################
1209
1210
1211#------------------------------------------------------------
1212# text macros
1213#------------------------------------------------------------
1214
1215_textgti_ [l=es] {Interfaz de traducción de Greenstone} # Updated 28-Jan-2006
1216
1217_textgtierror_ [l=es] {Ha ocurrido un error} # Updated 28-Jan-2006
1218
1219_textgtihome_ [l=es] {Estas páginas le ayudan a mejorar el soporte de Greenstone para otros lenguajes. Usándolo, usted puede
1220<ul>
1221 <li>traducir partes de Greenstone a un nuevo lenguaje
1222 <li>actualizar una interfaz de lenguaje existente cuando cambie la interfaz en inglés (por ej., para incorporar nuevas prestaciones de Greenstone)
1223 <li>corregir errores en traducciones existentes
1224</ul>
1225
1226Se le mostrará una serie de páginas web, cada una de las cuales contiene una frase para traducir.
1227Debe proceder traduciendo las frases una por una.
1228Muchas frases contienen etiquetas de formato HTML: no debe intentar traducirlas, sino que debe dejarlas intactas en la versión traducida. Las palabras rodeadas por guiones bajos (como _esta_) tampoco deben traducirse (son nombres de "macro" de Greenstone).
1229<p>
1230Si usted está actualziando una traducción ya existente, no se le mostrarán frases para las que ya exista traducción. En ocasiones, una traducción existe, pero el texto inglés correspondiente ha sido cambiado. En este caso se le mostrará la traducción existente y deberá comprobarla y cambiarla si es necesario.
1231<p>
1232Cada página termina con un botón "_textgtisubmit_". Cuando lo pulse, los cambios serán incorporados automáticamente a una instalación independiente de Greenstone en nzdl.org. Se mostrará en cada página un botón que permite acceder a esta instalación.} # Updated 17-Aug-2006
1233
1234_textgtiselecttlc_ [l=es] {Por favor, seleccione su lenguaje} # Updated 28-Jan-2006
1235
1236_textgtiselecttfk_ [l=es] {Por favor, seleccione un fichero sobre el que trabajar} # Updated 28-Jan-2006
1237
1238_textgticoredm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Núcleo)} # Updated 29-Mar-2006
1239_textgtiauxdm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Auxiliar)} # Updated 29-Mar-2006
1240_textgtiglidict_ [l=es] {Diccionario GLI} # Updated 28-Jan-2006
1241_textgtiglihelp_ [l=es] {Ayuda de GLI} # Updated 28-Jan-2006
1242_textgtiperlmodules_ [l=es] {Módulos de Perl} # Updated 28-Jan-2006
1243_textgtitutorials_ [l=es] {Ejercicios de Seminario} # Updated 21-Mar-2006
1244_textgtigreenorg_ [l=es] {Greenstone.org} # Updated 28-Jan-2006
1245
1246_textgtienter_ [l=es] {RETORNO} # Updated 28-Jan-2006
1247
1248_textgticorrectexistingtranslations_ [l=es] {Corrige traducciones existentes} # Updated 28-Jan-2006
1249_textgtidownloadtargetfile_ [l=es] {Descargar fichero} # Updated 28-Jan-2006
1250_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=es] {Ver este fichero en funcionamiento} # Updated 28-Jan-2006
1251
1252_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=es] {Número de fragmentos de texto que cumplen la condición} # Updated 28-Jan-2006
1253
1254_textgtinumchunkstranslated_ [l=es] {traducciones hechas} # Updated 28-Jan-2006
1255_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=es] {De éstos, _1_ requieren actualización} # Updated 28-Jan-2006
1256_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=es] {traducciones pendientes} # Updated 28-Jan-2006
1257
1258_textgtienterquery_ [l=es] {Introduzca una palabra o frase del fragmento de texto que quiere corregir} # Updated 28-Jan-2006
1259_textgtifind_ [l=es] {BUSCAR} # Updated 28-Jan-2006
1260
1261_textgtitranslatingchunk_ [l=es] {Traduciendo el fragmento de texto <i>_1_</i>} # Updated 28-Jan-2006
1262_textgtiupdatingchunk_ [l=es] {Actualizando el fragmento de texto <i>_1_</i>} # Updated 28-Jan-2006
1263_textgtisubmit_ [l=es] {ENVIAR} # Updated 28-Jan-2006
1264
1265_textgtilastupdated_ [l=es] {Última actualización} # Updated 28-Jan-2006
1266
1267_textgtitranslationfilecomplete_ [l=es] {Gracias por actualizar este fichero -- ¡ahora está completo!<p> Puede descargar una copia del fichero usando el enlace superior, y podrá también ser incluido en futuras versiones de Greenstone.} # Updated 28-Jan-2006
1268
1269
1270############
1271# gli page
1272############
1273package gli
1274
1275_textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1276_textglilong_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1277_textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario de Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que sólo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
1278<p>
1279
1280Recuerde que la GLI se ejecuta conjuntamente con Greenstone, por
1281lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de su instalación de Greenstone.
1282Si usted ya descargó una de las versiones de Greenstone o la instaló
1283desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
1284
1285<h4>Ejecución de la GLI en Windows</h4>
1286
1287Ponga en marcha la Interfaz de Bibliotecario en Windows seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en el submenú de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de Bibliotecario de Greenstone</i>.
1288
1289<h4>Ejecución de la GLI en UNIX</h4>
1290
1291Para poner en marcha la Interfaz de Bibliotecario en UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra
1292en su instalación Greenstone y ejecute el guión <i>gli.sh</i>.
1293
1294<h4>Ejecución de la GLI en OS X</h4>
1295
1296En el Finder, despliegue <i>Aplicaciones</i> y <i>Greenstone</i>
1297(si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación <i>GLI</i>.} # Updated 29-Jan-2006
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.