source: trunk/gsdl/macros/spanish2.dm@ 8109

Last change on this file since 8109 was 7935, checked in by mdewsnip, 20 years ago

Changed the image type of the buttons on the home page to home_page_button.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 50.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# -- this file contains Spanish text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=es] {documentos. }
20_lastupdate_ [l=es] {Última actualización }
21_ago_ [l=es] {días.}
22_colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
23
24_textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
25_textadmin_ [l=es] {Página de administración}
26_textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
27_textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
28
29_textimagegli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
30existentes, o añadir documentos a una colección.
31}
32
33_textimagecollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
34
35_textimagetranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
36
37_textimageadmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
38hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
39instalación de Greenstone
40}
41
42_textimagegogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de
43Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene
44}
45
46_textimagegodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}
47
48_textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
49
50<p>kia hora te marino,
51<br>kia tere te karohirohi,
52<br>kia papapounamu te moana
53
54<p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
55<br>que vivas en el calor de una calina estival,
56<br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
57pulida.
58
59}
60
61_textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
62programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorí
63tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
64poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espíritu de la
65fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
66ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
67de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
68honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
69El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
70digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
71arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
72nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podía
73ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertía en un
74arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
75las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
76simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnología.
77
78}
79
80_textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la
81creación y difusión de colecciones documentales electrónicas que ofrece
82un nuevo procedimiento para organizar la información y publicarla en
83Internet o en forma de CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de
84<b>Biblioteca Digital de Nueva Zelandia</b> de la <b>Universidad de
85Waikato</b>, este producto se distribuye en colaboración con la
86<b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es un programa informático de
87código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en
88la dirección <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
89según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
90GNU.</b>
91
92<p>La finalidad de este programa es que los usuarios, en particular en
93las universidades, las bibliotecas y otros establecimientos públicos,
94puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
95digitales están transformando radicalmente el método de distribución
96y adquisición de conocimientos utilizado por la UNESCO con sus
97interlocutores en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
98en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo.
99Esperamos que este programa informático contribuya a fomentar la
100creación y difusión de bibliotecas digitales a fin de compartir la
101información y ponerla a disposición del público en general.
102
103<p>Este programa se elabora y se distribuye gracias a un esfuerzo de
104colaboración internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
105protagonistas:
106
107<table border="0">
108<tr valign="top">
109<td>
110El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
111Nueva Zelandia en la Universidad de Waikato</b></a>
112<br>
113El programa informático de Greenstone empezó a elaborarse con este
114proyecto y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
115Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
116parte de la contribución de Nueva Zelandia al programa de UNESCO.
117</td>
118<td></td>
119</tr>
120<tr valign="top">
121<td>
122<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
123para la Comunicación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
124<br>
125La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
126cultura , en particular en los países en desarrollo, es uno de los
127cometidos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
128"Información para Todos". Por otra parte, se considera que una
129tecnología de la información y la comunicación apropiada y accesible
130constituye un instrumento esencial a este respecto.
131</td>
132<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
133border="0"></a></td>
134</tr>
135<tr valign="top">
136<td>
137<a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
138Bélgica</b></a>
139<br>
140Este proyecto, impulsado por organismos de
141las Naciones Unidas y otras ONG, se ha forjado una reputación mundial en
142cuanto a la informatización de documentos relativos al desarrollo humano
143y su difusión pública, en forma gratuita en los países en desarrollo y
144por el precio de costo en los demás.
145</td>
146<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
147</tr>
148</table>
149
150}
151
152#------------------------------------------------------------
153# icons
154#------------------------------------------------------------
155
156## "LA BIBLIOTECA DIGITAL DE NUEVA ZELANDIA" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
157_httpiconnzdl_ [l=es] {_httpimg_/es/nzdl2gr.gif}
158_widthnzdl_ [l=es] {457}
159_heightnzdl_ [l=es] {181}
160
161## "seleccionar una colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
162_httpiconselcolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/selcolgr.gif}
163_widthselcolgr_ [l=es] {537}
164_heightselcolgr_ [l=es] {17}
165_altselcolgr_ [l=es] {"Select a collection"}
166
167
168## "Interfaz de la Biblioteca" ## home_page_button ## cgli ##
169_httpiconcgliof_ [l=es] {_httpimg_/es/cgliof.gif}
170_httpiconcglion_ [l=es] {_httpimg_/es/cglion.gif}
171_widthcgli_ [l=es] {100}
172
173## "El traductor" ## home_page_button ## ctrans ##
174_httpiconctransof_ [l=es] {_httpimg_/es/ctransof.gif}
175_httpiconctranson_ [l=es] {_httpimg_/es/ctranson.gif}
176_widthctrans_ [l=es] {100}
177
178
179######################################################################
180# home help page
181package homehelp
182######################################################################
183
184
185#------------------------------------------------------------
186# text macros
187#------------------------------------------------------------
188
189_text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
190
191_textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
192de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
193
194<ul>
195
196<li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
197
198<li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
199dispone de uno
200
201</ul>
202
203}
204
205_text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
206
207_textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
208
209######################################################################
210# external link package
211package extlink
212######################################################################
213
214
215#------------------------------------------------------------
216# text macros
217#------------------------------------------------------------
218
219_textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
220_textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno }
221
222_textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
223actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
224si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
225href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
226botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
227
228}
229
230_textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
231probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
232de su navegador para volver al documento anterior.
233
234}
235
236# should have arguments of collection, collectionname and link
237_foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
238
239<p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección
240"_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
241documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
242<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
243en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
244documento anterior.
245
246}
247
248
249#------------------------------------------------------------
250# icons
251#------------------------------------------------------------
252
253
254
255######################################################################
256# authentication page
257package authen
258######################################################################
259
260
261#------------------------------------------------------------
262# text macros
263#------------------------------------------------------------
264
265_textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
266
267_textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
268_textpassword_ [l=es] {contraseña}
269
270_textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
271_If_(_cgiargug_, [Se advierte que para acceder a esta página usted debe
272pertenecer al grupo "_cgiargug_"]<br>) Teclee por favor su nombre de
273usuario de Greenstone y su contraseña.
274
275}
276
277_textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
278
279_textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
280contacto con el administrador de este sitio.
281
282}
283
284_textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
285
286}
287
288_textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
289contraseña para tener acceso a esta página.
290
291}
292
293
294######################################################################
295# 'docs' page
296package docs
297######################################################################
298
299
300#------------------------------------------------------------
301# text macros
302#------------------------------------------------------------
303
304_textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
305puede ser porque:
306
307<ol>
308
309<li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
310
311<li>Greenstone se instaló a partir de una
312distribución descargada en un sitio Internet.
313
314</ol>
315
316<p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
317<i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
318href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
319
320}
321
322_textuserguide_ [l=es] {Guía del usuario}
323_textinstallerguide_ [l=es] {Guía de instalación}
324_textdeveloperguide_ [l=es] {Guía del programador}
325_textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
326_textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
327
328#------------------------------------------------------------
329# icons
330#------------------------------------------------------------
331
332## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
333_httpicongsdocsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/gsdocsgr.gif}
334_widthgsdocsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
335_heightgsdocsgr_ [l=es] {17}
336
337
338######################################################################
339# collectoraction
340package collector
341######################################################################
342
343
344#------------------------------------------------------------
345# text macros
346#------------------------------------------------------------
347
348_textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
349_textmore_ [l=es] {más}
350_textcollector_ [l=es] {El Colector}
351_textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
352_textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
353_textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
354_textbild_ [l=es] {Creación}
355_textview_ [l=es] {Visualizar}
356_textdel_ [l=es] {Suprimir la colección}
357_textexpt_ [l=es] {Exportar la colección}
358
359_textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando archivos...}
360_textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
361_textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
362_textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
363
364_textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
365
366<br>
367Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
368reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
369entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener
370acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
371terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
372colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
373la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
374documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
375
376<br>Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
377
378</i>
379
380}
381
382_textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
383suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
384páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
385
386}
387
388_textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
389_textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
390_textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
391
392_textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
393necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
394su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
395tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
396preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
397continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
398desconexión.
399
400}
401
402_textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
403pulse el botón para conectarse.
404
405}
406
407_textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
408colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
409
410}
411
412_textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
413
414}
415_textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
416
417
418}
419_textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
420colección
421
422}
423_textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
424
425}
426_textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
427automáticamente en Windows
428
429}
430_textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
431
432}
433_textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
434escritura
435
436}
437_textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
438
439}
440_texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
441biblioteca digital es la siguiente:
442
443}
444_textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
445
446}
447_textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
448
449}
450_textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
451experimentados)
452
453}
454_textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
455
456}
457_textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
458
459}
460
461_texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
462proceso de "creación" la computadora elabora todos los índices y
463recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
464de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
465las informaciones.
466
467}
468
469_textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
470botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
471de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
472puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
473correspondiente en el diagrama.
474
475}
476
477_textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
478colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
479digital.
480
481}
482
483_textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
484_texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
485_textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
486_textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
487
488_textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
489informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
490estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
491Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
492secuencia de las páginas que quedan.
493
494}
495
496_texttfc_ [l=es] {Título de la colección:
497
498}
499
500_texttctiasp_ [l=es] {El título de la colección es una frase corta que se utiliza en la
501biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
502Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
503informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
504desarrollo de la humanidad).
505
506}
507
508_textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
509
510}
511
512_textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
513la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
514de diagnóstico se envía a esta dirección. Teclee una dirección
515electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
516
517}
518
519_textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
520
521}
522
523_texttiasd_ [l=es] {Ésta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
524elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
525página de presentación de la colección.
526
527}
528
529_textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
530este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
531pulse el botón verde "datos fuente".
532
533}
534
535_srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
536(marcados _iconcross_ abajo).
537
538<p>Esto puede ser porque:
539
540<ul>
541
542<li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
543
544<li>Hay que conectarse primero a Internet.
545
546<li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
547cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
548nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
549
550</ul>
551
552<p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
553puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
554Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
555espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
556páginas mediante su navegador.
557
558}
559
560_textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
561
562<ul>
563
564<li>La estructura por defecto
565
566</ul>
567
568<dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
569.html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
570documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
571"m-box" (.mbx). </dd> </dl>
572
573<li>Una colección existente
574
575<dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
576tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
577
578</ul>
579
580}
581
582_textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
583_textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
584_textad_ [l=es] {Añadir datos:}
585
586_texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
587Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
588colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
589indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
590las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
591
592}
593
594_textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
595
596_textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
597se descargará.
598
599<p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
600diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
601ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
602todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
603siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
604
605<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
606si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
607ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
608incluirán en la colección.
609
610<p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
611de datos.
612
613}
614
615_textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
616experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
617Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
618puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
619correspondiente.
620
621}
622
623_textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
624especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
625experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
626configuración.
627
628<center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
629inferior de la página.</b></center>
630
631<p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
632aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
633"Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
634configuración.
635
636}
637
638_textreset_ [l=es] {Reiniciar}
639
640_textbild1_ [l=es] {La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La línea
641de estado que aparece más abajo indica cómo está progresando la
642operación.
643
644}
645
646_textbild2_ [l=es] {Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse
647aquí. <br> La colección con que está trabajando quedará intacta.
648
649}
650
651_textstopbuild_ [l=es] {Interrumpir la creación }
652
653_textbild3_ [l=es] {Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación
654con el botón "interrumpir la creación"), la colección
655continuará creándose y se instalará cuando el proceso haya concluido.
656
657}
658
659_textbuildcancelled_ [l=es] {Creación cancelada
660
661}
662
663_textbildcancel1_ [l=es] {Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los
664botones amarillos para efectuar cambios en su colección o para reiniciar
665el proceso de creación.
666
667}
668
669_textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de 1 segundo}
670_textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de}
671_textseconds_ [l=es] {segundos}
672_textbildsuc_ [l=es] {Colección creada satisfactoriamente.}
673
674_textviewbildsummary_ [l=es] {Para obtener más detalles, usted puede <a
675href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar
676el resumen de la creación</a> de esta colección.
677
678}
679
680_textfailmsg11_ [l=es] {La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese
681de que existe por lo menos uno de los directorios o los ficheros que
682usted especificó en la página <i>datos fuente</i> y de que es de un tipo
683o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de un tipo que
684Greenstone puede procesar.
685
686}
687
688_textfailmsg21_ [l=es] {No se pudo crear la colección (import.pl falló).
689
690}
691_textblcont_ [l=es] {El registro de creación contiene las informaciones siguientes:
692
693}
694
695_texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
696arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
697
698}
699
700_textfailmsg31_ [l=es] {No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló).
701
702}
703_textfailmsg41_ [l=es] {Se logró crear la colección pero no se pudo instalar.
704
705}
706_textfailmsg71_ [l=es] {Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección
707
708}
709_textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
710
711}
712
713_textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
714<ul>
715<li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
716Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
717<li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li>
718</ul>
719}
720
721_textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
722supresión se canceló.
723
724}
725
726_textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
727
728}
729
730_textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
731son:
732
733<ul>
734
735<li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
736
737<li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
738
739<li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
740collect.cfg
741
742</ul>
743
744}
745
746_textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
747
748_texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
749en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
750
751<ul>
752
753<li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
754_gsdlhome_/tmp.
755
756</ul>
757
758}
759
760_textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
761nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
762
763<ul>
764
765<li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
766_gsdlhome_/tmp.
767
768<li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
769
770</ul>
771
772}
773
774_textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
775colección. Intente volver a arrancar el Colector.
776
777}
778
779_textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
780
781}
782
783_textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
784el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
785perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
786durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
787volver a arrancar el Colector.
788
789}
790
791_textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
792_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
793
794}
795
796_textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.
797
798<p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los
799componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la
800colección".
801
802<ul>
803
804<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un CD-ROM, estos
805componentes no se habrán instalado a menos que usted los haya
806seleccionado durante una instalación "personalizada". Puede agregarlos a
807su instalación volviendo a efectuar el procedimiento de instalación.
808
809<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un programa distribuido por
810Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para
811activar esta función. Visite por favor <a
812href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envíe
813un correo electrónico a <a
814href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
815para obtener más detalles.
816
817</ul>
818
819}
820
821#------------------------------------------------------------
822# icons
823#------------------------------------------------------------
824
825## "El colector" ## green_title ## h_colect ##
826_httpiconhcolect_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_colect.gif}
827
828## " informaciones\nsobre la colección" ## collector_bar_button ## info ##
829_httpicongcinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoof.gif}
830_httpicongcinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoon.gif}
831_httpiconycinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoof.gif}
832_httpiconycinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoon.gif}
833_httpiconncinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncinfoof.gif}
834
835## " datos\nfuente" ## collector_bar_button ## srce ##
836_httpicongcsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceof.gif}
837_httpicongcsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceon.gif}
838_httpiconycsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceof.gif}
839_httpiconycsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceon.gif}
840_httpiconncsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncsrceof.gif}
841
842## " configurar\nla colección" ## collector_bar_button ## conf ##
843_httpicongcconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfof.gif}
844_httpicongcconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfon.gif}
845_httpiconycconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfof.gif}
846_httpiconycconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfon.gif}
847_httpiconncconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncconfof.gif}
848
849## " crear\nla colección" ## collector_bar_button ## bild ##
850_httpicongcbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildof.gif}
851_httpicongcbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildon.gif}
852_httpiconycbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildof.gif}
853_httpiconycbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildon.gif}
854_httpiconncbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncbildof.gif}
855
856## " visualizar\nla colección" ## collector_bar_button ## view ##
857_httpicongcviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewof.gif}
858_httpicongcviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewon.gif}
859_httpiconycviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewof.gif}
860_httpiconycviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewon.gif}
861_httpiconncviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncviewof.gif}
862
863## " suprimir\nla colección" ## collector_bar_button ## del ##
864_httpicongcdelof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelof.gif}
865_httpicongcdelon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelon.gif}
866
867## " exportar\nla colección" ## collector_bar_button ## expt ##
868_httpicongcexptof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexptof.gif}
869_httpicongcexpton_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexpton.gif}
870
871
872######################################################################
873# 'gsdl' page
874package gsdl
875######################################################################
876
877
878#------------------------------------------------------------
879# text macros
880#------------------------------------------------------------
881
882
883_textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
884finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
885una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
886una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
887Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
888Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
889se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
890Info. Es un programa informático de código fuente
891abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
892dirección <a
893href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
894las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
895GNU.
896
897}
898
899_textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
900href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
901de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
902consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
903e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí y español, así
904como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
905
906}
907
908_textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
909_textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
910}
911
912_textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
913programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
914desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
915son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
916Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
917como las que se suelen encontrar en los países en desarrollo. La
918información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
919títulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
920"Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
921libros.
922
923}
924
925_textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
926_textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
927personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
928documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
929lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
930navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
931usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
932escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
933los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
934disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
935modificar el código fuente en C++ y Perl.
936
937}
938
939_textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
940_textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
941
942#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
943#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
944#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
945#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
946
947_textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
948_textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
949programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
950usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
951Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
952Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
953href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
954
955}
956
957_textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
958_textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa,
959por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que
960detecten a: <a
961href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
962
963}
964
965_textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
966_textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, el cual conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, está en varios idiomas, funciona en múltiples plataformas y es altamente configurable. Incorpora todas las funciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y correr colecciones existentes sin modificarlas. Está escrito en Java y está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. Se espera que la nueva versión esté disponible para uso experimental el 23 de diciembre de 2003. Usted encontrará una descripción del diseño inicial del sistema en “El diseño de Greenstone 3: Una biblioteca digital dinámica basada en agentes” (bajar <a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).}
967
968_textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
969
970_textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
971}
972
973
974#------------------------------------------------------------
975# icons
976#------------------------------------------------------------
977
978
979## "acerca del programa greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
980_httpiconabgsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/abgsgr.gif}
981_widthabgsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
982_heightabgsgr_ [l=es] {17}
983
984
985######################################################################
986# 'users' page
987package userslistusers
988######################################################################
989
990
991#------------------------------------------------------------
992# text macros
993#------------------------------------------------------------
994
995_textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
996_textuser_ [l=es] {usuario}
997_textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
998_textgroups_ [l=es] {grupos}
999_textcomment_ [l=es] {comentario}
1000_textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
1001_textedituser_ [l=es] {modificar}
1002_textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
1003
1004
1005######################################################################
1006# 'users' page
1007package usersedituser
1008######################################################################
1009
1010
1011#------------------------------------------------------------
1012# text macros
1013#------------------------------------------------------------
1014
1015
1016_textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
1017_textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
1018
1019_textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
1020estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
1021}
1022
1023_textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender
1024todos los caracteres ASCII imprimibles.
1025}
1026
1027_textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacío, se utilizará la antigua contraseña. }
1028_textenabled_ [l=es] {activado }
1029_textdisabled_ [l=es] {desactivado }
1030
1031_textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
1032teclee espacios después de las comas.}
1033
1034
1035######################################################################
1036# 'users' page
1037package usersdeleteuser
1038######################################################################
1039
1040
1041#------------------------------------------------------------
1042# text macros
1043#------------------------------------------------------------
1044
1045_textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
1046_textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
1047
1048
1049######################################################################
1050# 'users' page
1051package userschangepasswd
1052######################################################################
1053
1054
1055#------------------------------------------------------------
1056# text macros
1057#------------------------------------------------------------
1058
1059_textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
1060_textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
1061_textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
1062_textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
1063
1064
1065######################################################################
1066# 'users' page
1067package userschangepasswdok
1068######################################################################
1069
1070
1071#------------------------------------------------------------
1072# text macros
1073#------------------------------------------------------------
1074
1075_textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
1076
1077
1078######################################################################
1079# 'users' page
1080package users
1081######################################################################
1082
1083
1084#------------------------------------------------------------
1085# text macros
1086#------------------------------------------------------------
1087
1088_textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
1089_textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
1090_textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
1091_textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
1092nombre de usuario.}
1093
1094_textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
1095_textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
1096_textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
1097_textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
1098_textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
1099_textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
1100
1101
1102######################################################################
1103# 'status' pages
1104package status
1105######################################################################
1106
1107
1108#------------------------------------------------------------
1109# text macros
1110#------------------------------------------------------------
1111
1112
1113_textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
1114_textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
1115_textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
1116_textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
1117_textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
1118_textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
1119_textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
1120_textgeneral_ [l=es] {general}
1121_textarguments_ [l=es] {argumentos}
1122_textactions_ [l=es] {acciones}
1123_textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
1124_textprotocols_ [l=es] {protocolos}
1125_textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
1126_textlogs_ [l=es] {Registros}
1127_textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
1128_textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
1129_texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
1130_textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
1131_textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
1132_titlewelcome_ [l=es] {Administración }
1133_textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
1134_textvol_ [l=es] {mostrar los registros en línea}
1135_textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
1136_textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
1137
1138_texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
1139situada en la parte izquierda de la página.
1140}
1141
1142_textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
1143
1144_textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
1145fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
1146"builddate" (fecha de creación), es decir &gt; 0, y si se encuentra en
1147el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
1148"build").
1149
1150}
1151
1152_textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
1153_textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
1154_textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
1155_texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
1156_textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
1157_textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
1158
1159
1160######################################################################
1161# 'bsummary' pages
1162package bsummary
1163######################################################################
1164
1165
1166#------------------------------------------------------------
1167# text macros
1168#------------------------------------------------------------
1169
1170_textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_
1171
1172}
1173_textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_
1174
1175}
1176
1177
1178############################################################################
1179#
1180# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
1181#
1182############################################################################
1183package Global
1184
1185_greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
1186
1187_textwhy_ [l=es] {<p>Este reporte es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difícil de manejar o resultaba frustrante. }
1188_textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
1189_textprivacybasic_ [l=es] {<p>El reporte consistirá únicamente de información acerca de la página Web Greenstone que usted está viendo y de la tecnología que está usando para verla (así como cualquier información adicional que usted proporcione).}
1190_textstillsend_ [l=es] {¿Le gustaría enviar este reporte?}
1191
1192_texterror_ [l=es] {error}
1193_textyes_ [l=es] {Si}
1194_textno_ [l=es] {No}
1195_textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana}
1196_textabout_ [l=es] {Acerca de}
1197_textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
1198_textsend_ [l=es] {Enviar}
1199_textdontsend_ [l=es] {No envíe}
1200_textoptionally_ [l=es] {De manera opcional}
1201
1202_textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.}
1203
1204_textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del reporte}
1205_textmoredetails_ [l=es] {Más detalles}
1206_texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este reporte}
1207_textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?}
1208_textseverity_ [l=es] {¿Qué tan serio es el problema?}
1209
1210_textbadrender_ [l=es] {La página se ve rara}
1211_textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido}
1212_textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño}
1213_textunexpected_ [l=es] {Pasó algo inesperado}
1214_textfunctionality_ [l=es] {Difícil de usar}
1215_textother_ [l=es] {Otro(s)}
1216
1217_textcritical_ [l=es] {Crítico}
1218_textmajor_ [l=es] {Serio}
1219_textmedium_ [l=es] {Medio}
1220_textminor_ [l=es] {Menor}
1221_texttrivial_ [l=es] {Trivial}
1222
1223_textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba tratando de hacer?}
1224_textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?}
1225_textwhathappened_ [l=es] {¿Qué es lo que realmente pasó?}
1226
1227_cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>Nose pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "Megustaría poner una queja".}
1228
1229_textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
1230
1231
1232######################################################################
1233# 'translator' pages
1234package translang
1235######################################################################
1236
1237
1238#------------------------------------------------------------
1239# text macros
1240#------------------------------------------------------------
1241
1242_texttranslator_ [l=es] {El traductor
1243}
1244
1245_texttranshead_ [l=es] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
1246<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
1247<center><p>
1248<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
1249}
1250
1251_textinitial_ [l=es] {</center>
1252Estas páginas le ayudarán a mejorar el soporte de Greenstone en otro idioma. Por medio de ellas usted puede
1253<ul>
1254 <li>traducir la interfaz a otro idioma;
1255 <li>actualizar la interfaz en el idioma de acuerdo a las nuevas funciones de Greenstone;
1256 <li>corregir los errores de traducción en una interfaz de idioma existente.
1257</ul>
1258
1259Se le mostrarán una serie de páginas Web, cada una de ellas con varias frases que se deberán traducir.
1260A continuación usted deberá traducir la interfaz frase por frase.
1261Muchas frases contienen comandos HTML. No los traduzca y trasládelos tal como están a la traducción. Las palabras unidas por guiones bajos (como _this_) tampoco deberán traducirse (son los nombres de las macros).
1262<p>
1263Si está actualizando una traducción existente, entonces las frases para las que ya existe una traducción no aparecerán en la interfaz. Algunas veces existirá una traducción, pero el texto en inglés habrá cambiado desde entonces. En estos casos se proporcionará la traducción actual y usted deberá revisarla y actualizarla según sea necesario.
1264<p>
1265Cada página termina con un botón "_textnext_". Cuando usted lo oprima los cambios se harán inmediatamente en una instalación Greenstone separada que se encuentra en nzdl.org. Cada página cuenta con un botón de acceso a este sitio.
1266<p>
1267<center>
1268}
1269
1270#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
1271_textselectforeign_ [l=es] {Por favor seleccione el idioma al que va a traducir:}
1272_textselectfiletotranslate_ [l=es] {Por favor seleccione el archivo que se va a traducir:}
1273
1274_texttranslatecoredm_ [l=es] {Macroarchivo principal}
1275_texttranslateauxdm_ [l=es] {Macroarchivo auxiliar}
1276_texttranslateglidict_ [l=es] {Diccionario GLI}
1277
1278_textenter_ [l=es] {INGRESAR}
1279
1280_textchoosedifferent_ [l=es] {¡Por favor elija un idioma original y un idioma meta que sean diferentes!}
1281
1282_textpage_ [l=es] {Página}
1283_textof_ [l=es] {de}
1284
1285_textnext_ [l=es] {SIGUIENTE}
1286_textnextwarning_ [l=es] {Al oprimir "_textnext_" todos los campos que no estén en blanco se registrarán como traducciones.<br>
1287Si no desea hacer esto, oprima primero }
1288_textresetform_ [l=es] {FORMA DE REINICIO}
1289
1290_textthanks_ [l=es] {Gracias por actualizar la}
1291_texttrans_ [l=es] {traducción.<br>El archivo es ahora parte del sistema Greenstone y
1292se incluirá en versiones futuras.}
1293
1294############
1295# gli page
1296############
1297package gli
1298
1299_textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1300
1301_textglihelp_ [l=es] {
1302
1303La Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone (GLI) le da acceso a las funciones de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que solo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite recolectar grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
1304<p>
1305
1306Recuerde que la GLI se ejecuta junto con los programas Greenstone, por
1307lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de Greenstone.
1308Si usted ya bajó de la Web una de las versiones de Greenstone o la instaló
1309desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
1310
1311<h4>Ejecución de la GLI bajo Windows</h4>
1312
1313Si cuenta con Windows inicie la interfaz de la biblioteca digital seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en la sección de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de la Biblioteca Digital</i>.
1314
1315<h4>Ejecución de la GLI bajo UNIX</h4>
1316
1317Para correr la GLI bajo UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra
1318en su instalación Greenstone y ejecute el guión <i>gli.sh</i>.
1319
1320}
1321
1322#------------------------------------------------------------
1323# icons
1324#------------------------------------------------------------
1325
1326## "Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
1327_httpicongligr_ [l=es] {_httpimg_/es/gligr.gif}
1328_widthgligr_ [l=es] {_pagewidth_}
1329_heightgligr_ [l=es] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.