source: trunk/gsdl/macros/turkish.dm@ 6755

Last change on this file since 6755 was 6541, checked in by kjdon, 20 years ago

removed the textsimplesearchmgpp, textadvancedsearchmgpp and textjselect macros. mg and mgpp now use the same simple search form text, and the textjselect has been merged into the text...search macros - indexselection is always set, so don't need to test on it any longer

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 40.8 KB
Line 
1#####################################################################
2#
3# Turkish Language text and icon macros
4# Translated by Ozcan Kabakcyoolu, October 2003
5#
6######################################################################
7#
8# This is the main macro file for translation when creating an
9# interface in another language.
10
11# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
12# _macroname_ {macro value}
13# Everything between the {} is the text to be translated. This text
14# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
15# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
16# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
17# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
18# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
19# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
20#
21# Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying
22# icons which themselves contain text.
23# Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line
24# that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'.
25# The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text
26# that appears in the english version of the icon. This is the text
27# that must be translated, nothing needs to be done to the macros
28# themselves. The other two fields of the comments are used by
29# automatic icon generating software which reads the newly translated
30# file and generates appropriate icons.
31#
32# Comment lines (other than those described above) need not be
33# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
34#
35# The simplest way to translate this file is to save it as something
36# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
37# macro values and icon comments.
38#
39######################################################################
40
41
42######################################################################
43# Global (base) package
44package Global
45######################################################################
46
47
48#------------------------------------------------------------
49# text macros
50#------------------------------------------------------------
51
52_textperiodicals_ [l=tr] {SÌreli Yayınlar}
53_textsource_ [l=tr] {kaynak ref: }
54_textdate_ [l=tr] {yayın tarihi: }
55_textnumpages_ [l=tr] {sayfa sayısı: }
56
57_textsignin_ [l=tr] {Giriş}
58
59_textdefaultcontent_ [l=tr] {Aranan sayfa bulunamadı.
60LÃŒtfen tarayıcınızın 'geri' yada ana sayfa dÌğmesini kullanarak Sanal KÃŒtÃŒphaneye geri dönÃŒnÃŒz.}
61
62_textdefaulttitle_ [l=tr] {GSDL Hata}
63
64# -- Missing translation: _textbadcollection_
65
66_textselectpage_ [l=tr] {Sayfa Seç}
67
68_collectionextra_ [l=tr] {Bu koleksiyon _about:numdocs_ dokÌman içerir.
69En son _about:builddate_ gÃŒn önce oluşturuldu.}
70
71# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
72# macro will always be set to another value)
73_collectorextra_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokÌman,dokÌman), toplam _numbytes_ dır.
74<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Koleksiyon özeti</a>
75}
76
77_textimagecollection_ [l=tr] {}
78_textimageabout_ [l=tr] {Hakkında sayfası}
79_textimagehome_ [l=tr] {Ana sayfa}
80_textimagehelp_ [l=tr] {Yardım}
81_textimagepref_ [l=tr] {Tercihler}
82_textimagegreenstone_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÌtÌphane Yazılımı}
83_textimageusab_ [l=tr] {Size göre kullanımı zor olanlar neler?}
84
85_textimagesearch_ [l=tr] {Belirli sözcÌkler için arama}
86_textimageTitle_ [l=tr] {Alfabetik başlık listesine göre gözat}
87_textimageList_ [l=tr] {Belge listesine göre gözat}
88_textimageCreator_ [l=tr] {Alfabetik yazar listesine gözat}
89_textimageSeries_ [l=tr] {Sayıya göre gözat}
90_textimageDate_ [l=tr] {Tarihe göre gözat}
91_textimageSubject_ [l=tr] {Konu kategorisine göre gözat}
92_textimageTo_ [l=tr] {Kime alanına göre gözat}
93_textimageFrom_ [l=tr] {Kimden alanına göre gözat}
94_textimageOrganization_ [l=tr] {Kuruma göre gözat}
95_textimageHowto_ [l=tr] {Nasıl kategorisine göre gözat}
96_textimageTopic_ [l=tr] {Özel konulara göre gözat}
97_textimageBrowse_ [l=tr] {Gözat}
98_textimagePeople_ [l=tr] {Alfabetik kişi listesine göre gözat}
99_textimageLanguage_ [l=tr] {Dile göre gözat}
100_textimageAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalara gözat}
101_textimagePhrase_ [l=tr] {İfadelere göre gözat}
102_textimageArtist_ [l=tr] {Sanatçılara gözat}
103_textimageSource_ [l=tr] {ÖzgÃŒn dosya adına göre gözat}
104_textimageKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÌklere göre gözat}
105_textimageVolume_ [l=tr] {Ciltlere göre gözat}
106# -- Missing translation: _textimageCountries_
107_textimageCaptions_ [l=tr] {Resim başlıklarına göre gözat}
108
109_texticontabsearchgreen_ [l=tr] {Arama}
110_texticontabdategreen_ [l=tr] {Tarihler}
111_texticontabseriesgreen_ [l=tr] {Seriler}
112_texticontabauthorgreen_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
113_texticontabtitlegreen_ [l=tr] {Başlıklar A-Z}
114_texticontablistgreen_ [l=tr] {Listele}
115_texticontabsubjectgreen_ [l=tr] {Konular}
116_texticontabtogreen_ [l=tr] {Kime}
117_texticontabfromgreen_ [l=tr] {Kime}
118_texticontaborggreen_ [l=tr] {Kurum}
119_texticontabhowgreen_ [l=tr] {Nasıl}
120_texticontabtopicgreen_ [l=tr] {Konular}
121_texticontabbrwsegreen_ [l=tr] {Gözat}
122_texticontabbrowsgreen_ [l=tr] {Gözat}
123_texticontabPeoplegreen_ [l=tr] {Kişi A-Z}
124_texticontabLanguagegreen_ [l=tr] {Dil}
125_texticontabAcronymgreen_ [l=tr] {Kısaltmalar}
126_texticontabPhrasegreen_ [l=tr] {Ä°fadeler}
127_texticontabArtistgreen_ [l=tr] {Sanatçılar}
128_texticontabSourcegreen_ [l=tr] {Dosya adları}
129_texticontabKeywordgreen_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
130_texticontabVolumegreen_ [l=tr] {Ciltler}
131# -- Missing translation: _texticontabCaptionsgreen_
132# -- Missing translation: _texticontabCountriesgreen_
133
134_texticontext_ [l=tr] {Belgeyi görÌntÌle}
135_texticonclosedbook_ [l=tr] {bu belgeyi aç ve içeriğini görÃŒntÃŒle}
136_texticonnext_ [l=tr] {sonraki bölÌm}
137_texticonprev_ [l=tr] {önceki bölÌm}
138
139_texticonmidi_ [l=tr] {MIDI belgesini görÌntÌle}
140_texticonmsword_ [l=tr] {Word belgesini görÌntÌle}
141_texticonpdf_ [l=tr] {PDF belgesini görÌntÌle}
142_texticonps_ [l=tr] {PostScript belgesini görÌntÌle}
143_texticonppt_ [l=tr] {PowerPoint belgesini görÌntÌle}
144_texticonrtf_ [l=tr] {RTF belgesini görÌntÌle}
145_texticonxls_ [l=tr] {Microsoft Excel belgesini görÌntÌle}
146
147_page_ [l=tr] {sayfa }
148_pages_ [l=tr] {sayfa}
149# -- Missing translation: _of_
150_vol_ [l=tr] {Cilt}
151_num_ [l=tr] {No.}
152
153_textmonth00_ [l=tr] {}
154_textmonth01_ [l=tr] {Ocak}
155_textmonth02_ [l=tr] {Şubat}
156_textmonth03_ [l=tr] {Mart}
157_textmonth04_ [l=tr] {Nisan}
158_textmonth05_ [l=tr] {Mayıs}
159_textmonth06_ [l=tr] {Haziran}
160_textmonth07_ [l=tr] {Temmuz}
161_textmonth08_ [l=tr] {Ağustos}
162_textmonth09_ [l=tr] {EylÃŒl}
163_textmonth10_ [l=tr] {Ekim}
164_textmonth11_ [l=tr] {Kasım}
165_textmonth12_ [l=tr] {Aralık}
166
167_textdocument_ [l=tr] {Belge}
168_textsection_ [l=tr] {BölÌm}
169_textparagraph_ [l=tr] {Paragraf}
170
171_magazines_ [l=tr] {Dergiler}
172
173_nzdlpagefooter_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
174<p><a href="http://www.nzdl.org">Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphane Projesi</a>
175<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Bilgisayar BölÌmÌ</a>,
176<a href="http://www.waikato.ac.nz">Waikato Üniversitesi</a>,
177Yeni Zelanda}
178
179#------------------------------------------------------------
180# icons
181#------------------------------------------------------------
182
183## "ANA SAYFA" ## top_nav_button ## chome ##
184_httpiconchomeof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chomeof.gif}
185_httpiconchomeon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chomeon.gif}
186
187## "YARDIM" ## top_nav_button ## chelp ##
188_httpiconchelpof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chelpof.gif}
189_httpiconchelpon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chelpon.gif}
190
191## "TERCÄ°HLER" ## top_nav_button ## cpref ##
192_httpiconcprefof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cprefof.gif}
193_httpiconcprefon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cprefon.gif}
194
195## "GERÄ°BÄ°LDÄ°RÄ°M" ## top_nav_button ## cusab ##
196_httpiconcusabof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabof.gif}
197_httpiconcusabon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabon.gif}
198
199
200## "yardım" ## green_title ## h_help ##
201_httpiconhhelp_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_help.gif}
202_widthhhelp_ [l=tr] {200}
203_heighthhelp_ [l=tr] {57}
204
205## "yazarlar a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
206_httpicontauthgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthgr.gif}
207_httpicontauthof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthof.gif}
208_httpicontauthon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthon.gif}
209_widthtauthx_ [l=tr] {110}
210
211## "seriler" ## nav_bar_button ## tser ##
212_httpicontsergr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsergr.gif}
213_httpicontserof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tserof.gif}
214_httpicontseron_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tseron.gif}
215_widthtserx_ [l=tr] {87}
216
217## "tarihler" ## nav_bar_button ## tdate ##
218_httpicontdategr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdategr.gif}
219_httpicontdateof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdateof.gif}
220_httpicontdateon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdateon.gif}
221_widthtdatex_ [l=tr] {87}
222
223## "konular" ## nav_bar_button ## tsubj ##
224_httpicontsubjgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjgr.gif}
225_httpicontsubjon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjon.gif}
226_httpicontsubjof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjof.gif}
227_widthtsubjx_ [l=tr] {87}
228
229## "kime" ## nav_bar_button ## tto ##
230_httpiconttogr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttogr.gif}
231_httpiconttoon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttoon.gif}
232_httpiconttoof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttoof.gif}
233_widthttox_ [l=tr] {87}
234
235## "kimden" ## nav_bar_button ## tfrom ##
236_httpicontfromgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromgr.gif}
237_httpicontfromon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromon.gif}
238_httpicontfromof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromof.gif}
239_widthtfromx_ [l=tr] {87}
240
241## "kurumlar" ## nav_bar_button ## torg ##
242_httpicontorggr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torggr.gif}
243_httpicontorgon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torgon.gif}
244_httpicontorgof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torgof.gif}
245_widthtorgx_ [l=tr] {114}
246
247## "nasıl" ## nav_bar_button ## thow ##
248_httpiconthowgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowgr.gif}
249_httpiconthowon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowon.gif}
250_httpiconthowof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowof.gif}
251_widththowx_ [l=tr] {87}
252
253## "konu" ## nav_bar_button ## ttopic ##
254_httpiconttopicgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicgr.gif}
255_httpiconttopicon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicon.gif}
256_httpiconttopicof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicof.gif}
257_widthttopicx_ [l=tr] {87}
258
259## "gözat" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
260_httpicontbrwsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwsegr.gif}
261_httpicontbrwseon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwseon.gif}
262_httpicontbrwseof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwseof.gif}
263_widthtbrwsex_ [l=tr] {87}
264
265## "arama" ## nav_bar_button ## tsrch ##
266_httpicontsrchgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchgr.gif}
267_httpicontsrchof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchof.gif}
268_httpicontsrchon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchon.gif}
269_widthtsrchx_ [l=tr] {87}
270
271## "başlıklar a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
272_httpiconttitlgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlgr.gif}
273_httpiconttitlof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlof.gif}
274_httpiconttitlon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlon.gif}
275_widthttitlx_ [l=tr] {87}
276
277## "kişiler" ## nav_bar_button ## tpeop ##
278_httpicontpeopgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopgr.gif}
279_httpicontpeopof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopof.gif}
280_httpicontpeopon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopon.gif}
281_widthtpeopx_ [l=tr] {97}
282
283## "dil" ## nav_bar_button ## tlang ##
284_httpicontlanggr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlanggr.gif}
285_httpicontlangon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlangon.gif}
286_httpicontlangof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlangof.gif}
287_widthtlangx_ [l=tr] {87}
288
289## "kısaltmalar" ## nav_bar_button ## tacro ##
290_httpicontacrogr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacrogr.gif}
291_httpicontacroof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacroof.gif}
292_httpicontacroon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacroon.gif}
293_widthtacrox_ [l=tr] {87}
294
295#TODO singular or plural?
296
297## "ifadeler" ## nav_bar_button ## tphrse ##
298_httpicontphrsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrsegr.gif}
299_httpicontphrseof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrseof.gif}
300_httpicontphrseon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrseon.gif}
301_widthtphrsex_ [l=tr] {87}
302
303## "sanatçılar" ## nav_bar_button ## tartst ##
304_httpicontartstgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartstgr.gif}
305_httpicontartstof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartstof.gif}
306_httpicontartston_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartston.gif}
307_widthtartstx_ [l=tr] {87}
308
309## "dosya adları" ## nav_bar_button ## tsrc ##
310_httpicontsrcgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcgr.gif}
311_httpicontsrcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcof.gif}
312_httpicontsrcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcon.gif}
313_widthtsrcx_ [l=tr] {87}
314
315## "anahtar sözcÌkler" ## nav_bar_button ## tkw ##
316_httpicontkwgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwgr.gif}
317_httpicontkwof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwof.gif}
318_httpicontkwon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwon.gif}
319_widthtkwx_ [l=tr] {87}
320
321## "ciltler" ## nav_bar_button ## tvol ##
322_httpicontvolgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolgr.gif}
323_httpicontvolof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolof.gif}
324_httpicontvolon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolon.gif}
325_widthtvolx_ [l=tr] {87}
326
327## "başlıklar" ## nav_bar_button ## tcapt ##
328_httpicontcaptgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcaptgr.gif}
329_httpicontcaptof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcaptof.gif}
330_httpicontcapton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcapton.gif}
331_widthtcaptx_ [l=tr] {87}
332
333# -- Missing translation: tcount
334
335## "Çevirmen" ## top_nav_button ## ctrans ##
336_httpiconctransof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ctransof.gif}
337_httpiconctranson_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ctranson.gif}
338_widthctrans_ [l=tr] {100}
339
340
341
342
343######################################################################
344# 'about' page
345package about
346######################################################################
347
348
349#------------------------------------------------------------
350# text macros
351#------------------------------------------------------------
352
353_textabcol_ [l=tr] {Bu Koleksiyon hakkında}
354
355_textsubcols1_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _1_ alt koleksiyondan
356oluşmaktadır:
357<blockquote>}
358
359_textsubcols2_ [l=tr] {</blockquote>
360Tercihler sayfasında şu anda kullandığınız alt koleksiyonları kontrol edebilir ve değiştirebilirsiniz.}
361
362
363#------------------------------------------------------------
364# icons
365#------------------------------------------------------------
366
367## "hakkında" ## green_title ## h_about ##
368_httpiconhabout_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_about.gif}
369_widthhabout_ [l=tr] {200}
370_heighthabout_ [l=tr] {57}
371
372
373
374######################################################################
375# document package
376package document
377######################################################################
378
379
380#------------------------------------------------------------
381# text macros
382#------------------------------------------------------------
383
384_texticonhtitle_ [l=tr] {Başlıklar A-Z}
385_texticonhauth_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
386_texticonhsubj_ [l=tr] {Konular}
387_texticonhto_ [l=tr] {Kime}
388_texticonhfrom_ [l=tr] {Kimden}
389_texticonhser_ [l=tr] {Seriler}
390_texticonhdate_ [l=tr] {Tarihler}
391_texticonhhow_ [l=tr] {Nasıl}
392_texticonhorg_ [l=tr] {Kurumlar}
393_texticonhbrwse_ [l=tr] {Gözat}
394_texticonhbrows_ [l=tr] {Gözat}
395_texticonhpeople_ [l=tr] {Kişi A-Z}
396_texticonhlanguage_ [l=tr] {Diller}
397_texticonhacronym_ [l=tr] {Kısaltmalar}
398_texticonhphrases_ [l=tr] {Ä°fadeler}
399_texticonhartist_ [l=tr] {Sanatçılar}
400_texticonhsrc_ [l=tr] {Dosya adları}
401_texticonhkw_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
402_texticonhvol_ [l=tr] {Ciltler}
403# -- Missing translation: _texticonhcapt_
404# -- Missing translation: _texticonhcount_
405
406_texticonopenbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ kapat}
407_texticonclosedbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ aç ve içindekileri görÌntÌle}
408_texticonopenbook_ [l=tr] {kitabı kapat}
409_texticonclosedfolder_ [l=tr] {dizini aç ve içindekileri görÌntÌle}
410_texticonclosedfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ aç: }
411_texticonopenfolder_ [l=tr] {dizini kapat}
412_texticonopenfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ kapat: }
413_texticonsmalltext_ [l=tr] {metnin bu bölÌmÌnÌ görÌntÌle}
414_texticonsmalltext2_ [l=tr] {metni görÌntÌle: }
415_texticonpointer_ [l=tr] {mevcut bölÌm}
416_texticondetach_ [l=tr] {sayfayı yeni pencerede aç}
417_texticonhighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÃŒkleri işaretle}
418_texticonnohighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÌkleri}
419_texticoncontracttoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu daralt}
420_texticonexpandtoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu genişlet}
421_texticonexpandtext_ [l=tr] {TÌm metni göster}
422_texticoncontracttext_ [l=tr] {Sadece seçilmiş bölÃŒmÃŒn metnini görÃŒntÃŒle}
423_texticonwarning_ [l=tr] {<b>Uyarı: </b>}
424_texticoncont_ [l=tr] {devam?}
425
426_textltwarning_ [l=tr] {<p><center>
427<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
428<tr valign=top><td>_iconwarning_Burada metinin genişletilmesi
429tarayıcınızın görÃŒntÃŒleyebileceğinden daha bÃŒyÃŒk veri oluşturur_imagecont_
430</td></tr></table></center>
431}
432
433_textgoto_ [l=tr] {sayfaya git}
434_textintro_ [l=tr] {<i>(giriş metni)</i>}
435
436
437#------------------------------------------------------------
438# icons
439#------------------------------------------------------------
440
441## "başlıklar a-z" ## green_title ## h_title ##
442_httpiconhtitle_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_title.gif}
443_widthhtitle_ [l=tr] {200}
444_heighthtitle_ [l=tr] {57}
445
446## "yazarlar a-z" ## green_title ## h_auth ##
447_httpiconhauth_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_auth.gif}
448_widthhauth_ [l=tr] {200}
449_heighthauth_ [l=tr] {57}
450
451## "konular" ## green_title ## h_subj ##
452_httpiconhsubj_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_subj.gif}
453_widthhsubj_ [l=tr] {200}
454_heighthsubj_ [l=tr] {57}
455
456## "kime" ## green_title ## h_to ##
457_httpiconhto_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_to.gif}
458_widthhto_ [l=tr] {200}
459_heighthto_ [l=tr] {57}
460
461## "kimden" ## green_title ## h_from ##
462_httpiconhfrom_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_from.gif}
463_widthhfrom_ [l=tr] {200}
464_heighthfrom_ [l=tr] {57}
465
466## "seriler" ## green_title ## h_ser ##
467_httpiconhser_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_ser.gif}
468_widthhser_ [l=tr] {200}
469_heighthser_ [l=tr] {57}
470
471## "tarihler" ## green_title ## h_date ##
472_httpiconhdate_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_date.gif}
473_widthhdate_ [l=tr] {200}
474_heighthdate_ [l=tr] {57}
475
476## "nasıl" ## green_title ## h_how ##
477_httpiconhhow_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_how.gif}
478_widthhhow_ [l=tr] {200}
479_heighthhow_ [l=tr] {57}
480
481## "konular" ## green_title ## h_topic ##
482_httpiconhtopic_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_topic.gif}
483_widthhtopic_ [l=tr] {200}
484_heighthtopic_ [l=tr] {57}
485
486## "kurum" ## green_title ## h_org ##
487_httpiconhorg_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_org.gif}
488_widthhorg_ [l=tr] {250}
489_heighthorg_ [l=tr] {57}
490
491## "gözat" ## green_title ## h_brwse ##
492_httpiconhbrwse_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_brwse.gif}
493_widthhbrwse_ [l=tr] {200}
494_heighthbrwse_ [l=tr] {57}
495
496## "kişiler" ## green_title ## h_people ##
497_httpiconhpeople_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_people.gif}
498_widthhpeople_ [l=tr] {200}
499_heighthpeople_ [l=tr] {57}
500
501## "diller" ## green_title ## h_lang ##
502_httpiconhlanguage_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_lang.gif}
503_widthhlanguage_ [l=tr] {200}
504_heighthlanguage_ [l=tr] {57}
505
506## "kısaltmalar" ## green_title ## h_acro ##
507_httpiconhacronym_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_acro.gif}
508_widthhacronym_ [l=tr] {200}
509_heighthacronym_ [l=tr] {57}
510
511## "ifadeler" ## green_title ## h_phrse ##
512_httpiconhphrse_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_phrse.gif}
513_widthhphrse_ [l=tr] {200}
514_heighthphrse_ [l=tr] {57}
515
516## "santçılar" ## green_title ## h_artist ##
517_httpiconhartist_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_artist.gif}
518_widthhartist_ [l=tr] {200}
519_heighthartist_ [l=tr] {57}
520
521## "dosya adları" ## green_title ## h_src ##
522_httpiconhsrc_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_src.gif}
523_widthhsrc_ [l=tr] {200}
524_heighthsrc_ [l=tr] {57}
525
526## "anahtar sözcÌkler" ## green_title ## h_kw ##
527_httpiconhkw_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_kw.gif}
528_widthhkw_ [l=tr] {200}
529_heighthkw_ [l=tr] {57}
530
531## "ciltler" ## green_title ## h_vol ##
532_httpiconhvol_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_vol.gif}
533_widthhvol_ [l=tr] {200}
534_heighthvol_ [l=tr] {57}
535
536# -- Missing translation: h_count
537
538## "captions" ## green_title ## h_capt ##
539_httpiconhcapt_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_capt.gif}
540_widthhcapt_ [l=tr] {200}
541_heighthcapt_ [l=tr] {57}
542
543
544## "DEVAM??" ## top_nav_button ## cont ##
545_httpiconcontoff_ [l=tr] {_httpimg_/tr/contof.gif}
546_httpiconconton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/conton.gif}
547
548## "METNİ GENİŞLET" ## document_button ## eallt ##
549_httpiconealltof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ealltof.gif}
550_httpiconeallton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eallton.gif}
551
552## "İÇİNDEKİLERİ DARALT" ## document_button ## econc ##
553_httpiconeconcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/econcof.gif}
554_httpiconeconcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/econcon.gif}
555
556## "AÇ" ## document_button ## edtch ##
557_httpiconedtchof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/edtchof.gif}
558_httpiconedtchon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/edtchon.gif}
559
560## "İÇİNDEKİLERİ AÇ" ## document_button ## eexpc ##
561_httpiconeexpcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eexpcof.gif}
562_httpiconeexpcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eexpcon.gif}
563
564## "METNÄ° DARALT" ## document_button ## etsec ##
565_httpiconetsecof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/etsecof.gif}
566_httpiconetsecon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/etsecon.gif}
567
568## "İŞARETLEME" ## document_button ## ehl ##
569_httpiconehlof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ehlof.gif}
570_httpiconehlon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ehlon.gif}
571
572## "İŞARETLEME YOK" ## document_button ## enhl ##
573_httpiconenhlof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/enhlof.gif}
574_httpiconenhlon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/enhlon.gif}
575
576
577######################################################################
578# 'search' page
579package query
580######################################################################
581
582
583#------------------------------------------------------------
584# text macros
585#------------------------------------------------------------
586
587# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
588# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
589# any matches
590_textquerytitle_ [l=tr] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,Arama sonucu bulunamadı: _cgiargq_)}
591_textnoquerytitle_ [l=tr] {Arama sayfası}
592
593_texticonthispage_ [l=tr] {arama}
594_textsome_ [l=tr] {bazılarını }
595_textall_ [l=tr] {tÌmÌ}
596_textboolean_ [l=tr] {boolean}
597_textranked_ [l=tr] {sıralı}
598_textnatural_ [l=tr] {basit}
599#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
600#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
601#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
602#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
603_texticonqueryresultsbar_ [l=tr] {}
604_texticonsearchhistorybar_ [l=tr] {önceki arama}
605
606#alt text for query buttons
607_textusequery_ [l=tr] {bu sorguyu kullan}
608_textfreqmsg1_ [l=tr] {SözcÌk sayısı: }
609_textpostprocess_ [l=tr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>şunu bulmak için işlemden geçti: _quotedquery_</i>
610)}
611_textinvalidquery_ [l=tr] {Geçersiz arama söz dizimi}
612
613_textmorethan_ [l=tr] {Daha fazla }
614_textapprox_ [l=tr] {Hakkında }
615_textnodocs_ [l=tr] {Arama sonucu bulunamadı.}
616_text1doc_ [l=tr] {1 belge bulundu.}
617_textlotsdocs_ [l=tr] {belge bulundu.}
618_textmatches_ [l=tr] {Eşleştirildi }
619_textbeginsearch_ [l=tr] {Aramayı Başlat}
620_textrunquery_ [l=tr] {Sorgula}
621_textclearform_ [l=tr] {Formu Temizle}
622
623#these go together in form search:
624#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
625_textwordphrase_ [l=tr] {SözcÌk ya da ifade}
626_textinfield_ [l=tr] {... alanda}
627_textfoldstem_ [l=tr] {(gövde, kök)}
628
629_textadvquery_ [l=tr] {Ya da doğrudan sorgula:}
630_textallfields_ [l=tr] {tÃŒm alanlar}
631_texttextonly_ [l=tr] {salt metin}
632_textand_ [l=tr] {ve}
633_textor_ [l=tr] {ya da}
634_textandnot_ [l=tr] {ve değil}
635
636# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
637# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
638# unset
639
640_textformsimplesearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_)_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )for _formquerytypeselection_ of}
641
642_textformadvancedsearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ve sonuçları şöyle görÃŒntÃŒle: _formquerytypeselection_ order}
643
644
645_textnojsformwarning_ [l=tr] {Uyarı: Tarayıcınızda Javascript uygulamaları pasifleştirilmiş. <br>Form araması yapabilmek için etkinleştirmeniz gerekiyor.}
646_textdatesearch_ [l=tr] {Bu koleksiyonda belgeler belirli tarihler arasında ya da belirli bir tarihe göre aranır; bu, aramanın seçime bağlı opsiyonel bir özelliğidir.}
647_textstartdate_ [l=tr] {Başlama (ya da tek) tarihi:}
648_textenddate_ [l=tr] {Bitiş tarihi:}
649_textbc_ [l=tr] {M.Ö.}
650_textad_ [l=tr] {M.S.}
651_textexplaineras_ [l=tr] {M.Ö. Milattan önceyi, M.S. Milattan sonrayı belirtmektedir.}
652
653_textstemon_ [l=tr] {(sözcÌk bitimini gözardı et)}
654
655_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki Aramalar}
656
657#text macros for search history
658_textnohistory_ [l=tr] {Önceki arama sonuçları mevcut değil}
659_texthresult_ [l=tr] {sonuç}
660_texthresults_ [l=tr] {sonuç}
661_texthallwords_ [l=tr] {tÌm sözcÌkler}
662_texthsomewords_ [l=tr] {herhangi birini}
663_texthboolean_ [l=tr] {boolean}
664_texthranked_ [l=tr] {sıralı}
665_texthcaseon_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarlı}
666_texthcaseoff_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarSIZ}
667_texthstemon_ [l=tr] {stemmed}
668_texthstemoff_ [l=tr] {unstemmed}
669
670#------------------------------------------------------------
671# icons
672#------------------------------------------------------------
673
674## "arama" ## green_title ## h_search ##
675_httpiconhsearch_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_search.gif}
676_widthhsearch_ [l=tr] {200}
677_heighthsearch_ [l=tr] {57}
678
679## "sonuçlar" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
680_httpiconqryresb_ [l=tr] {_httpimg_/tr/qryresb.gif}
681_widthqryresb_ [l=tr] {_pagewidth_}
682_heightqryresb_ [l=tr] {17}
683
684## "geçmiş aramalar" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
685_httpiconsrchhistb_ [l=tr] {_httpimg_/tr/schhistb.gif}
686_widthsrchhistb_ [l=tr] {_pagewidth_}
687_heightsrchhistb_ [l=tr] {17}
688
689
690######################################################################
691# 'preferences' page
692package preferences
693######################################################################
694
695
696#------------------------------------------------------------
697# text macros
698#------------------------------------------------------------
699
700_textprefschanged_ [l=tr] {Tercihleri aşağıdaki menÃŒden değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın
701"geri" dÌğmesini kullanmayınız! Yukarıdaki erişim çubuğunu kullanınız.
702}
703_textsetprefs_ [l=tr] {tercihleri kaydet}
704_textsearchprefs_ [l=tr] {Arama tercihleri}
705_textcollectionprefs_ [l=tr] {Koleksiyon tercihleri}
706_textpresentationprefs_ [l=tr] {GörÌnÌm tercihleri}
707_textpreferences_ [l=tr] {Tercihler}
708_textcasediffs_ [l=tr] {BÌyÌk/kÌçÌk harf:}
709_textignorecase_ [l=tr] {bÌyÌk/kÌçÌk harf farklılıkları dikkate alma}
710_textmatchcase_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf farklılıkları dikkate al}
711_textwordends_ [l=tr] {SözcÌk sonu:}
712_textstem_ [l=tr] {sözcÃŒk bitişlerini dikkate alma}
713_textnostem_ [l=tr] {tÃŒm sözcÃŒk eşleşmeli}
714_textprefop_ [l=tr] {Taramada _maxdocoption_ adet bul, her sayfada _hitsperpageoption_ adet göster.}
715_textextlink_ [l=tr] {Dış web sayfalarına giriş:}
716_textintlink_ [l=tr] {Kaynak belgerinin çağrıldığı yer:}
717_textlanguage_ [l=tr] {ArayÃŒz dili:}
718_textencoding_ [l=tr] {Dil kodlaması:}
719_textformat_ [l=tr] {ArayÌz görÌnÌmÌ:}
720_textall_ [l=tr] {TÌmÌ}
721_textquerymode_ [l=tr] {Arama şekli :}
722_textsimplemode_ [l=tr] {basit arama}
723_textadvancedmode_ [l=tr] {gelişmiş arama ( !, &, |, ve parantezlerin kullanımıyla "boolean" arama yapabilirsiniz)}
724_textlinkinterm_ [l=tr] {ara sayfa yoluyla}
725_textlinkdirect_ [l=tr] {doğrudan git}
726_textdigitlib_ [l=tr] {sanal kÃŒtÃŒphane}
727_textweb_ [l=tr] {web}
728_textgraphical_ [l=tr] {Grafik}
729_texttextual_ [l=tr] {Metin}
730_textcollectionoption_ [l=tr] {<p>
731Alt koleksiyonlar:
732<br>}
733
734_textrelateddocdisplay_ [l=tr] {ilişkili belgeleri göster}
735_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki arama:}
736_textnohistory_ [l=tr] {Önceki arama sonuçları mevcut değil}
737_texthistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarından _historynumrecords_ adet göster.}
738_textnohistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarını gösterme}
739
740#_texttypesearch_ {Type of search:}
741#_texttextsearch_ {text search}
742_textformsearch_ [l=tr] {form arama}
743_textplainsearch_ [l=tr] {DÃŒz arama:}
744_textqueryboxsize_ [l=tr] {arama kutusu bÃŒyÃŒklÌğÌ :}
745_textregbox_ [l=tr] {normal arama kutusu}
746_textbigbox_ [l=tr] {geniş arama kutusu}
747_textformtype_ [l=tr] {Form tÌrÌ:}
748_textsimple_ [l=tr] {basit}
749_textadvanced_ [l=tr] {gelişmiş}
750
751# used in "with 4 fields" in the form search box
752_textwith_ [l=tr] {ile}
753_textfields_ [l=tr] {alanlar}
754
755
756#------------------------------------------------------------
757# icons
758#------------------------------------------------------------
759
760## "tercihler" ## green_title ## h_pref ##
761_httpiconhpref_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_pref.gif}
762_widthhpref_ [l=tr] {200}
763_heighthpref_ [l=tr] {57}
764
765#####################################################################
766# 'browse' package for the dynamic browsing interface
767package browse
768#####################################################################
769
770_textsortby_ [l=tr] {DokÌmanları sırala}
771_textalsoshowing_ [l=tr] {göstererek}
772_textwith_ [l=tr] {with at most}
773_textdocsperpage_ [l=tr] {sayfa başına belge sayısı}
774
775_textfilterby_ [l=tr] {Şunu içeren belgeleri getir:}
776_textall_ [l=tr] {hepsi}
777_textany_ [l=tr] {herhangi biri}
778_textwords_ [l=tr] {kelimede}
779_textleaveblank_ [l=tr] {TÃŒm belgeleri görmek için kutuyu boş bırak}
780
781_browsebuttontext_ [l=tr] {"Belgeleri Sırala"}
782
783_nodata_ [l=tr] {<i>veri yok</i>}
784_docs_ [l=tr] {belgeler}
785######################################################################
786# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
787# rest of this file
788package help
789######################################################################
790
791
792#------------------------------------------------------------
793# text macros
794#------------------------------------------------------------
795
796_textHelp_ [l=tr] {Yardım}
797_textSearchshort_ [l=tr] {belirli sözcÌklerle arama}
798_textSeriesshort_ [l=tr] {seri adına göre yayınlara erişim}
799_textDateshort_ [l=tr] {tarihe göre yayınlara erişim}
800_textSubjectshort_ [l=tr] {konuya göre yayınlara erişim}
801_textToshort_ [l=tr] {Kime alanına göre yayınlara erişim}
802_textFromshort_ [l=tr] {Kimden alanına göre yayınlara erişim}
803_textTitleshort_ [l=tr] {belge başlığına göre yayınlara erişim}
804_textBrowseshort_ [l=tr] {yayınlara gözat}
805_textCreatorshort_ [l=tr] {yazar adından yayınlara erişim}
806_textOrganizationshort_ [l=tr] {kurum adına göre yayınlara erişim}
807_textHowtoshort_ [l=tr] {"nasıl" listesi ile yayınlara erişim}
808_textTopicshort_ [l=tr] {konularına göre yayınlara erişim}
809_textPeopleshort_ [l=tr] {kişi adına göre yayınlara erişim}
810_textLanguageshort_ [l=tr] {yayın diline göre yayınlara erişim}
811_textAcronymshort_ [l=tr] {kısaltmalardan yayınlara erişim}
812_textPhraseshort_ [l=tr] {yayınlardaki ifadelere göre }
813_textArtistshort_ [l=tr] {sanatçılara göre yayınlara erişim}
814_textSourceshort_ [l=tr] {dosya adına göre yayınlara erişim}
815_textKeywordshort_ [l=tr] {anahtar sözcÃŒklerle yayınlara erişim }
816_textVolumeshort_ [l=tr] {ciltlerine göre yayınlara erişim }
817# -- Missing translation: _textCountriesshort_
818_textdefaultshorttext_ [l=tr] {tanımlanamamış sınıflama}
819
820_textSearchlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>belirli kelimeleri </i> bulmak için
821arama sayfası kullanılır. Programa girişte karşınıza gelen ilk sayfadır. Diğer
822sayfalardan <i>arama</i> butonu seçilerek ulaşılabilir. }
823
824_textTitlelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara eser adıyla erişim</i>
825<i>başlık a-z</i> butonu seçilerek sağlanır. Yayın listesi ekrana alfabetik
826sıralanır. }
827
828_textOrganizationlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayıncı kurumlara </i> erişim
829 <i>kurumlar</i> butonu seçilerek sağlanır. Kurumlar alfabetik olarak listelenir. }
830
831_textHowtolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>"nasıl" listesi</i>
832<i>nasıl</i> butonu seçilerek oluşturulur. }
833
834_textCreatorlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yazar adıyla erişim</i>
835<i>yazarlar a-z</i> butonu seçilerek sağlanır. Yazar adlarına göre sıralanmış
836yayın listesi görÌntÌlenir. }
837
838_textTopiclong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu erişimi</i>
839<i>konu</i> butonu seçilerek sağlanır. Konu listesi görÃŒntÃŒlenir. }
840
841_textSubjectlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu başlığından erişim</i>
842 <i>konu başlığı</i> butonu seçilerek sağlanır.
843Bu bize konu başlığı listesini oluşturur. }
844
845_textTolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de e-posta koleksiyonlarında <i>yayınlara Kime alanına göre</i>erişim
846 <i>Kime</i> butonu seçilerek sağlanır. Adres listesi ekrana alfabetik sıralanır.}
847
848_textFromlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>From</i>erişim
849<i>from</i> butonu seçilerek sağlanır. }
850
851_textSerieslong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>serilerle yayına erişim</i>
852<i>seriler</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize koleksiyonda var olan
853seriler listesini gösterir. }
854
855_textDatelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yayın tarihinden erişim</i>
856<i>tarihler</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kronolojik olarak listelenmiş
857sayıların gösterilmesini sağlar. }
858
859_textBrowselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlara gözatmak için</i>
860<i>gözat</i> butunu seçilir. }
861
862_textPeoplelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kişi adından erişim</i>
863<i>kişiler a-z</i>butonu seçilerek sağlanır. Bu soyadına göre sıralanmış
864kişi listesi verir. }
865
866_textLanguagelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara yayın dilinden erişim</i>
867<i>diller</i> butonu seçilerek sağlanır. }
868
869_textAcronymlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kısaltmalarla erişim</i>
870<i>kısaltmalar</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kısaltmalar ve kısaltmaların
871geçtiği yerleri veren liste oluşturur. }
872
873_textPhraselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlarda geçen ifadelere gözatmak </i> için
874<i>ifadeler</i> butonunu seçeriz. }
875
876_textArtistlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara sanatçılarla erişim</i>
877<i>sanatçılar</i> butonu seçilerek sağlanır. }
878
879_textSourcelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara dosya adıyla erişim</i> için
880<i>dosya adı</i> butonu seçilir. Bu bize özgÃŒn dosya adına göre oluşturulan bir listeyi görÃŒntÃŒler.}
881
882_textKeywordlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara anahtar sözcÃŒklerle erişim</i>
883 <i>anahtar sözcÃŒkler</i> butonu seçilerek sağlanır.}
884
885# -- Missing translation: _textVolumelong_
886
887# -- Missing translation: _textCaptionslong_
888
889# -- Missing translation: _textCountrieslong_
890
891
892_textdefaultlongtext_ [l=tr] {<p><i>Bilinmeyen</i> botonu seçilerek yayınlara erişilir. }
893
894_texthelptopics_ [l=tr] {<h2 align=left>Konular</h2>
895<ul>
896 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
897 _topicreadingdocs_
898 <li><a href="\#searching">Kelimeler nasıl aranır</a>
899<ul>
900 <li><a href="\#query-terms">Arama terimleri</a>
901 <li><a href="\#query-type">Arama tipi</a>
902 <li><a href="\#scope-of-queries">Arama konusu</a>
903</ul>
904 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
905<ul>
906 <li><a href="\#col-prefs">Koleksiyon ayarları</a>
907 <li><a href="\#lang-prefs">Dil ayarları</a>
908 <li><a href="\#pres-prefs">GörÌnÌm ayarları</a>
909 <li><a href="\#search-prefs">Arama ayarları</a>
910</ul>
911</ul>
912}
913
914# there are 4 versions of this section of the help text.
915# which version is used is currently set within the server
916# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
917# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
918# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
919# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
920# 4 = standard (like gberg) -- the default
921
922_topicreadingdocs_ [l=tr] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
923
924_textreadingdocs_ [l=tr] {Belgeler nasıl okunur}
925
926_texthelpreadingdocs_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
927<a name=reading-docs>
928<h2>_textreadingdocs_</h2>
929
930<p>Belgeye eriştiğimizde sol ÃŒst köşede başlık ve yazar
931adı görÌlÌr. Bunun yanında sayfa numarası, yeni bir sayfa seçmemize
932yarayan bir kutucuk ve ileri-geri okları bulunmaktadır.
933
934<p>Alt kısımda seçilen bölÃŒmÃŒn metni, devam ettiğimizde
935bir önceki veya bir sonraki bölÃŒme geçmemizi sağlayan oklar bulunmaktadır.
936
937<p>Başlık ve yazar adı altında Ìç dÌğme vardır. <i>Genişletilmiş metni</i>
938seçtiğimizde belgenin tamamını görebiliriz. Eğer belge bÃŒyÃŒkse yÃŒklenmesi
939zaman alacaktır. <i>Yeni pencere</i> seçildiğinde belge yeni bir
940pencerede açılır. Sonuç olarak arama yaptığımız sözcÃŒkler <i>işaretli</i> dir.
941Bunu kaldırmak istiyorsanız <i>işaretlemeyi kaldır</i> butonu seçilmelidir.
942
943<p>
944<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
945<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Bir sonraki bölÌme geçmek için tıklayınız ...</td></tr>
946<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... veya bir önceki bölÌme dönmek için</td></tr>
947<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
948src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>TÌm metni göster ya da gösterme</td></tr>
949<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Bu sayfayı yeni bir pencerede aç</td></tr>
950<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
951src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Arama sözcÃŒklerini işaretle ya da işaretleme</td></tr>
952</table>
953
954}
955
956_texthelpsearching_ [l=tr] {<h2>Belirli kelimeler nasıl aranır</h2>
957<p>
958 Arama sayfasından sorgulama yapılır, bunun için:<p>
959
960 <ol><li>Aranmak istenen bilgi belirlenir
961 <li>Hepsinin mi, yoksa bazı sözcÃŒklerin mi aranmak istendiği belirlenir
962 <li>Aranan sözcÌkler yazılır
963 <li>Son olarak <i>Arama</i> dÌğmesi seçilir.
964 </ol>
965
966<p>Arama sonunda yirmi belge görÌntÌlenecektir. Sayfanın altında bir sonraki yirmi
967belgeye götÃŒrecek dÌğme bulunmaktadır. <i>Tercihlerden</i> gösterilecek belge değiştirilebilir.
968
969
970<p>_iconblankbar_
971<a name=query-terms>
972<h3>Arama SözcÌkleri</h3>
973
974<p>SözcÃŒkler yazılırken aralarına boşluk bırakılır. Noktalama işaretleri yazmayınız,
975taranamaz.
976
977
978
979<p>_iconblankbar_
980<a name=query-type>
981<h3>Sorgulama</h3>
982
983<p>İki farklı sorgulama tÌrÌ vardır.
984
985<ul>
986 <li>BÃŒtÃŒn sözcÃŒklerin yazıldığı sorgulama
987 <p>
988
989 <li>Bazı sözcÃŒklerin yazıldığı sorgulama
990
991
992</ul>
993
994<p>Ä°stediğiniz birçok arama sözcÌğÌnÃŒ kullanabilirsiniz. BÃŒtÃŒn cÃŒmle veya paragraf yazılabilir.
995Sadece tek bir sözcÃŒk tanımlarsanız geçme sıklığına göre sıralanır.<p>
996_texthelpscope_
997}
998
999_textdatesearch_ [l=tr] {Tarihe göre tarama}
1000
1001_texthelpdatesearch_ [l=tr] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1002Tarihe göre aramalarda belirli bir zaman aralığı içerisindeki dokÃŒmanlar
1003aranır. Belirli bir yılı veya yıllar arasını arayabilirsiniz. Hiçbir arama
1004sözcÌğÌnÃŒz yoksa yalnızca tarihe göre arama yapabilirsiniz. Ve taramanızda
1005tarih belirtme zorunluluğu da yoktur.<p>
1006
1007<p>_iconblankbar_
1008<a name=datesearch-howto>
1009<h3>Bu özelliği nasıl kullanırız:</h3>
1010<ul>
1011 <li>Tek bir yıl için belge arama:<p>
1012 <ul>
1013 <li>Ä°stediğiniz bir arama sözcÌğÌnÃŒ yazınız
1014 <li>Başlangıç tarihi kutucuğuna istediğiniz tarihi yazınız
1015 <li>Eğer aradığınız tarih milattan önceyse kutunun yanındaki menÃŒden M.Ö. seçin.
1016 <li>Aramaya başlayın.
1017 </ul>
1018<p><li>Belirli bir zaman veya zaman aralığında arama:<p>
1019 <ul>
1020 <li>Ä°stediğiniz bir arama sözcÌğÌnÃŒ yazınız
1021 <li>Başlangıç tarihi yazan kutucuğa ilk tarihi yazıyoruz.
1022 <li>Bitiş tarihi kutucuğuna sonraki tarihi yazıyoruz.
1023 <li>M.Ö. seçiyoruz.
1024 <li>Taramaya başlıyoruz.
1025 </ul>
1026</ul><p>
1027
1028<p>_iconblankbar_
1029<a name=datesearch-results>
1030<h3>Arama sonuçları</h3>
1031 Arama sonuçları ayrıntılı olarak ekrana gelir.<p>
1032}
1033
1034_textchangeprefs_ [l=tr] {Ayarlarınızı Değiştirmek}
1035
1036_texthelppreferences_ [l=tr] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1037
1038<p>Sayfanın ÃŒstÃŒndeki <i>tercihler</i> dÌğmesini seçtiğinizde isteğinize
1039göre sayfanın arayÃŒzÃŒndeki bazı özellikleri değiştirebilirsiniz.
1040
1041<p>_iconblankbar_
1042<a name=col-prefs>
1043<h3 align=left>Koleksiyon tercihleri</h3>
1044
1045Bazı koleksiyonlar bağımsız ya da birlikte taranabilecek şekilde alt
1046koleksiyonlardan oluşmuştur. Ayarlar sayfasından istediğiniz alt
1047koleksiyonu seçebilirsiniz.
1048
1049<p>_iconblankbar_
1050<a name=lang-prefs>
1051<h3 align=left>Dil tercihleri</h3>
1052
1053Her koleksiyonun kendine özgÃŒ bir dili vardır. Ä°stediğiniz farklı bir dile
1054çevirebilirsiniz. Ä°stediğiniz karakter setini ayarlamanız da mÃŒmkÃŒndÃŒr. Tarayıcınız
1055tanımlı olan karakter setini seçecektir. Kendiniz bu ayarlamayı yaptığınızda
1056daha iyi sonuçlar alabilirsiniz.
1057
1058<p>_iconblankbar_
1059<a name=pres-prefs>
1060<h3 align=left>GörÌnÌm tercihleri</h3>
1061
1062GörÃŒnÃŒmÃŒ ayarlayabileceğiniz birkaç seçenek vardır.
1063
1064<p>Bu seçenekler kullanım kolaylığı sağlar.
1065
1066<p>_iconblankbar_
1067<a name=search-prefs>
1068<h3 align=left>Arama tercihleri</h3>
1069<p> Ä°ki adet dÌğme yaptığınız aramalardaki eşleştirmeleri kontrol eder.
1070Birincisi bÌyÌk, kÌçÌk harf ayrımını, ikincisi ise kelime sonlandırmayı
1071kontrol eder. Arama kutusu isteğe göre bÃŒyÃŒtÃŒlebilir.
1072
1073
1074<p> Ayrıntılı taramada boolean operatörleri kullanılabilir. Bu da aramayı
1075özelleştirmemizi sağlar. Eski aramalar ekranda görÃŒntÃŒlenebilir.
1076}
1077
1078_texttanumbrowseoptions_ [l=tr] {Bu koleksiyondaki bilgilere erişim için _numbrowseoptions_ yol vardır.}
1079
1080_textsimplehelpheading_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu}
1081
1082_texthelpscope_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
1083<a name=scope-of-queries>
1084<h3 align=left>Arama alanı</h3>
1085
1086<p>
1087Birçok koleksiyonda arama yapmak için farklı indeksler seçebilirsiniz.
1088Örneğin bu bir yazar yada başlık indeksi veya bölÃŒm paragraf indeksi
1089olabilir. Hangi indeks seçilirse tarama sonucu o indeksten elde edilir. <p>
1090}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.