1 | # this file must be UTF-8 encoded
|
---|
2 | ######################################################################
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # Spanish Language text and icon macros
|
---|
5 | # -- this file contains text that is of less importance
|
---|
6 | ######################################################################
|
---|
7 |
|
---|
8 |
|
---|
9 |
|
---|
10 | ######################################################################
|
---|
11 | # 'home' page
|
---|
12 | package home
|
---|
13 | ######################################################################
|
---|
14 |
|
---|
15 | #------------------------------------------------------------
|
---|
16 | # text macros
|
---|
17 | #------------------------------------------------------------
|
---|
18 |
|
---|
19 | _documents_ [l=es] {documentos. }
|
---|
20 | _lastupdate_ [l=es] {Ãltima actualización }
|
---|
21 | _ago_ [l=es] {dÃas.}
|
---|
22 | _colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
|
---|
23 |
|
---|
24 | ### taken from here
|
---|
25 |
|
---|
26 | _textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
|
---|
27 |
|
---|
28 | <p>kia hora te marino,
|
---|
29 | <br>kia tere te karohirohi,
|
---|
30 | <br>kia papapounamu te moana
|
---|
31 |
|
---|
32 | <p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
|
---|
33 | <br>que vivas en el calor de una calina estival,
|
---|
34 | <br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
|
---|
35 | pulida.
|
---|
36 |
|
---|
37 | }
|
---|
38 |
|
---|
39 | _textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
|
---|
40 | programa informático, proviene de Nueva Zelanda. En la sociedad maorÃ
|
---|
41 | tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
|
---|
42 | poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espÃritu de la
|
---|
43 | fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
|
---|
44 | ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
|
---|
45 | de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
|
---|
46 | honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
|
---|
47 | El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
|
---|
48 | digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
|
---|
49 | arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
|
---|
50 | nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podÃa
|
---|
51 | ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertÃa en un
|
---|
52 | arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
|
---|
53 | las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
|
---|
54 | simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnologÃa.
|
---|
55 |
|
---|
56 | } # Updated 24-Nov-2006 by tramullas
|
---|
57 |
|
---|
58 | _textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un paquete de software para la
|
---|
59 | creación y difusión de colecciones documentales electrónicas. Ofrece
|
---|
60 | una nueva forma para organizar la información y publicarla en
|
---|
61 | Internet o en CD-ROM. Se ha elaborado en el marco del proyecto de
|
---|
62 | <b>Biblioteca Digital de Nueva Zelanda</b> en la <b>Universidad de
|
---|
63 | Waikato</b>, y se desarrolla y distribuye en colaboración con la
|
---|
64 | <b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es software libre con
|
---|
65 | código fuente abierto (open-source software), y puede descargarse en <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
|
---|
66 | según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
|
---|
67 | GNU.</b>
|
---|
68 |
|
---|
69 | <p>La finalidad de este software es permitir que los usuarios, en particular en universidades, bibliotecas y otras instituciones públicas,
|
---|
70 | puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
|
---|
71 | digitales están transformando radicalmente el método de distribución
|
---|
72 | y adquisición de información utilizado por las comunidades e instituciones socias de UNESCO en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
|
---|
73 | en todo el mundo, y particularmente en los paÃses en desarrollo.
|
---|
74 | Esperamos que este software contribuya a fomentar el desarrollo efectivo de bibliotecas digitales para compartir información y ponerla a disposición del público en general.
|
---|
75 |
|
---|
76 | <p>Este software se desarrolla y se distribuye como resultado de un esfuerzo de
|
---|
77 | cooperación internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
|
---|
78 | protagonistas:
|
---|
79 |
|
---|
80 | <table border="0">
|
---|
81 | <tr valign="top">
|
---|
82 | <td>
|
---|
83 | El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
|
---|
84 | Nueva Zelanda en la Universidad de Waikato</b></a>
|
---|
85 | <br>
|
---|
86 | El software Greenstone surgió de este
|
---|
87 | proyecto, y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
|
---|
88 | Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
|
---|
89 | parte de la contribución de Nueva Zelanda al programa de UNESCO.
|
---|
90 | </td>
|
---|
91 | <td></td>
|
---|
92 | </tr>
|
---|
93 | <tr valign="top">
|
---|
94 | <td>
|
---|
95 | <a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
|
---|
96 | para la Educación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
|
---|
97 | <br>
|
---|
98 | La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
|
---|
99 | cultura , en particular en los paÃses en desarrollo, es uno de los
|
---|
100 | objetivos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
|
---|
101 | "Información para Todos", y consecuentemente se considera que la
|
---|
102 | tecnologÃa de la información y la comunicación apropiada y accesible
|
---|
103 | constituye un instrumento esencial en este contexto.
|
---|
104 | </td>
|
---|
105 | <td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
|
---|
106 | border="0"></a></td>
|
---|
107 | </tr>
|
---|
108 | <tr valign="top">
|
---|
109 | <td>
|
---|
110 | <a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
|
---|
111 | Bélgica</b></a>
|
---|
112 | <br>
|
---|
113 | Este proyecto trabaja con agencias de Naciones Unidas y otras ONG, y se ha forjado una reputación mundial en la digitalización de documentación de interés para el desarrollo humano, y en su difusión pública, en forma gratuita para los paÃses en desarrollo, y por el precio de costo en el resto.
|
---|
114 | </td>
|
---|
115 | <td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
|
---|
116 | </tr>
|
---|
117 | </table>
|
---|
118 |
|
---|
119 | } # Updated 28-Jan-2006
|
---|
120 |
|
---|
121 |
|
---|
122 | _textdescrselcol_ [l=es] {seleccionar una colección}
|
---|
123 |
|
---|
124 |
|
---|
125 | ######################################################################
|
---|
126 | # home help page
|
---|
127 | package homehelp
|
---|
128 | ######################################################################
|
---|
129 |
|
---|
130 |
|
---|
131 | #------------------------------------------------------------
|
---|
132 | # text macros
|
---|
133 | #------------------------------------------------------------
|
---|
134 |
|
---|
135 | _text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
|
---|
136 |
|
---|
137 | _textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
|
---|
138 | de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
|
---|
139 |
|
---|
140 | <ul>
|
---|
141 |
|
---|
142 | <li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
|
---|
143 |
|
---|
144 | <li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
|
---|
145 | dispone de uno
|
---|
146 |
|
---|
147 | </ul>
|
---|
148 |
|
---|
149 | }
|
---|
150 |
|
---|
151 | _text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
|
---|
152 |
|
---|
153 | _textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
|
---|
154 |
|
---|
155 | ######################################################################
|
---|
156 | # external link package
|
---|
157 | package extlink
|
---|
158 | ######################################################################
|
---|
159 |
|
---|
160 |
|
---|
161 | #------------------------------------------------------------
|
---|
162 | # text macros
|
---|
163 | #------------------------------------------------------------
|
---|
164 |
|
---|
165 | _textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
|
---|
166 | _textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno } # Updated 28-Jan-2006
|
---|
167 |
|
---|
168 | _textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
|
---|
169 | actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
|
---|
170 | si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
|
---|
171 | href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
|
---|
172 | botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
|
---|
173 |
|
---|
174 | }
|
---|
175 |
|
---|
176 | _textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
|
---|
177 | probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
|
---|
178 | de su navegador para volver al documento anterior.
|
---|
179 |
|
---|
180 | }
|
---|
181 |
|
---|
182 | # should have arguments of collection, collectionname and link
|
---|
183 | _foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
|
---|
184 |
|
---|
185 | <p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección
|
---|
186 | "_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
|
---|
187 | documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
|
---|
188 | <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
|
---|
189 | en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
|
---|
190 | documento anterior.
|
---|
191 |
|
---|
192 | }
|
---|
193 |
|
---|
194 |
|
---|
195 | ######################################################################
|
---|
196 | # authentication page
|
---|
197 | package authen
|
---|
198 | ######################################################################
|
---|
199 |
|
---|
200 |
|
---|
201 | #------------------------------------------------------------
|
---|
202 | # text macros
|
---|
203 | #------------------------------------------------------------
|
---|
204 |
|
---|
205 | _textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
|
---|
206 |
|
---|
207 | _textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
|
---|
208 | _textpassword_ [l=es] {contraseña}
|
---|
209 |
|
---|
210 | _textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe
|
---|
211 | pertenecer al grupo "_cgiargug_"}
|
---|
212 |
|
---|
213 | _textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
|
---|
214 | _If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor su nombre de
|
---|
215 | usuario de Greenstone y su contraseña.
|
---|
216 |
|
---|
217 | }
|
---|
218 |
|
---|
219 | _textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
|
---|
220 |
|
---|
221 | _textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
|
---|
222 | contacto con el administrador de este sitio.
|
---|
223 |
|
---|
224 | }
|
---|
225 |
|
---|
226 | _textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
|
---|
227 |
|
---|
228 | }
|
---|
229 |
|
---|
230 | _textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
|
---|
231 | contraseña para tener acceso a esta página.
|
---|
232 |
|
---|
233 | }
|
---|
234 |
|
---|
235 |
|
---|
236 | ######################################################################
|
---|
237 | # 'docs' page
|
---|
238 | package docs
|
---|
239 | ######################################################################
|
---|
240 |
|
---|
241 |
|
---|
242 | #------------------------------------------------------------
|
---|
243 | # text macros
|
---|
244 | #------------------------------------------------------------
|
---|
245 |
|
---|
246 | _textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
|
---|
247 | puede ser porque:
|
---|
248 |
|
---|
249 | <ol>
|
---|
250 |
|
---|
251 | <li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
|
---|
252 |
|
---|
253 | <li>Greenstone se instaló a partir de una
|
---|
254 | distribución descargada en un sitio Internet.
|
---|
255 |
|
---|
256 | </ol>
|
---|
257 |
|
---|
258 | <p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
|
---|
259 | <i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
|
---|
260 | href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
|
---|
261 |
|
---|
262 | }
|
---|
263 |
|
---|
264 | _textuserguide_ [l=es] {GuÃa del usuario}
|
---|
265 | _textinstallerguide_ [l=es] {GuÃa de instalación}
|
---|
266 | _textdeveloperguide_ [l=es] {GuÃa del programador}
|
---|
267 | _textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
|
---|
268 | _textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
|
---|
269 |
|
---|
270 | _textgsdocstitle_ [l=es] {documentación de greenstone}
|
---|
271 |
|
---|
272 | ######################################################################
|
---|
273 | # collectoraction
|
---|
274 | package wizard
|
---|
275 |
|
---|
276 | _textbild_ [l=es] {Construir colección} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
277 | _textbildsuc_ [l=es] {Colección construida exitosamente.} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
278 | _textviewbildsummary_ [l=es] {Usted puede <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ver el sumario de construcción</a> de la colección para más detalles.} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
279 | _textview_ [l=es] {Ver colección} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
280 |
|
---|
281 | _textbild1_ [l=es] {Se está construyendo la colección: llevará algún tiempo. La lÃnea de estado de construcción, en la parte inferior, le informará de cómo progresa la operación.} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
282 |
|
---|
283 | _textbild2_ [l=es] {Para detener el proceso de creación en cualquier momento, pulse aquÃ.
|
---|
284 | <br>La colección en la que está trabajando permanecerá intacta.} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
285 |
|
---|
286 | _textstopbuild_ [l=es] {parar de construir} # Updated 12-Jul-2006
|
---|
287 |
|
---|
288 | _textbild3_ [l=es] {Si abandona esta página (y no ha cancelado el proceso de construcción mediante el botón "detener construcción") la colección continuará construyéndose y se instalará tras el éxito del proceso.} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
289 |
|
---|
290 | _textbuildcancelled_ [l=es] {Construcción cancelada} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
291 |
|
---|
292 | _textbildcancel1_ [l=es] {El proceso de construcción de la colección fué cancelado. Use los botones amarillos de la parte inferior para hacer cambios a la colección o para reiniciar el proceso.} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
293 |
|
---|
294 | _textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado del proceso de construcción en 1 segundo} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
295 | _textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de construcción} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
296 | _textseconds_ [l=es] {segundos} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
297 |
|
---|
298 | _textfailmsg11_ [l=es] {La colección no pudo construirse y no contiene datos. Asegúrese de que al menos uno de los directorios o ficheros que especificó en la página <i>fuente de datos</i> existe, y de que es de un tipo o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de tipos que Greenstone puede procesar.} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
299 |
|
---|
300 | _textfailmsg21_ [l=es] {La colección no pudo ser construida (import.fl falló)} # Updated 12-Jul-2006
|
---|
301 | _textfailmsg31_ [l=es] {No pudo construirse la coleción (falló buildcol.pl)} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
302 | _textfailmsg41_ [l=es] {La construcción se construyó correctamente pero no se pudo instalar.} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
303 | _textfailmsg71_ [l=es] {Ha ocurrido un error inesperado durante el intento de construir la colección} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
304 |
|
---|
305 |
|
---|
306 | _textblcont_ [l=es] {El registro de construcción contiene la siguiente información:} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
307 |
|
---|
308 | ######################################################################
|
---|
309 | # collectoraction
|
---|
310 | package collector
|
---|
311 | ######################################################################
|
---|
312 |
|
---|
313 |
|
---|
314 |
|
---|
315 | #------------------------------------------------------------
|
---|
316 | # text macros
|
---|
317 | #------------------------------------------------------------
|
---|
318 |
|
---|
319 | _textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
|
---|
320 | _textmore_ [l=es] {más}
|
---|
321 | _textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
|
---|
322 | _textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
|
---|
323 | _textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
|
---|
324 | _textdel_ [l=es] {Eliminar la colección} # Updated 21-Mar-2006
|
---|
325 | _textexpt_ [l=es] {Exportar la colección} # Updated 21-Mar-2006
|
---|
326 |
|
---|
327 | _textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando ficheros...} # Updated 29-Jan-2006
|
---|
328 | _textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
|
---|
329 | _textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
|
---|
330 | _textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
|
---|
331 |
|
---|
332 | _textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
|
---|
333 |
|
---|
334 | <br>
|
---|
335 | Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
|
---|
336 | reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
|
---|
337 | entraña. Hay cuestiones jurÃdicas de derecho de autor: poder tener
|
---|
338 | acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
|
---|
339 | terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
|
---|
340 | colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
|
---|
341 | la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
|
---|
342 | documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
|
---|
343 |
|
---|
344 | <br>Sea consciente del poder de la información y utilÃcelo con prudencia.
|
---|
345 |
|
---|
346 | </i>
|
---|
347 |
|
---|
348 | }
|
---|
349 |
|
---|
350 | _textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
|
---|
351 | suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
|
---|
352 | páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
|
---|
353 |
|
---|
354 | }
|
---|
355 |
|
---|
356 | _textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
|
---|
357 | _textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
|
---|
358 | _textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
|
---|
359 |
|
---|
360 | _textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
|
---|
361 | necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
|
---|
362 | su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
|
---|
363 | tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
|
---|
364 | preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
|
---|
365 | continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
|
---|
366 | desconexión.
|
---|
367 |
|
---|
368 | }
|
---|
369 |
|
---|
370 | _textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
|
---|
371 | pulse el botón para conectarse.
|
---|
372 |
|
---|
373 | }
|
---|
374 |
|
---|
375 | _textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
|
---|
376 | colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
|
---|
377 |
|
---|
378 | }
|
---|
379 |
|
---|
380 | _textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
|
---|
381 |
|
---|
382 | }
|
---|
383 | _textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
|
---|
384 |
|
---|
385 |
|
---|
386 | }
|
---|
387 | _textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
|
---|
388 | colección
|
---|
389 |
|
---|
390 | }
|
---|
391 | _textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
|
---|
392 |
|
---|
393 | }
|
---|
394 | _textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
|
---|
395 | automáticamente en Windows
|
---|
396 |
|
---|
397 | }
|
---|
398 | _textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
|
---|
399 |
|
---|
400 | }
|
---|
401 | _textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
|
---|
402 | escritura
|
---|
403 |
|
---|
404 | }
|
---|
405 | _textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
|
---|
406 |
|
---|
407 | }
|
---|
408 | _texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
|
---|
409 | biblioteca digital es la siguiente:
|
---|
410 |
|
---|
411 | }
|
---|
412 | _textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
|
---|
413 |
|
---|
414 | }
|
---|
415 | _textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
|
---|
416 |
|
---|
417 | }
|
---|
418 | _textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
|
---|
419 | experimentados)
|
---|
420 |
|
---|
421 | }
|
---|
422 | _textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
|
---|
423 |
|
---|
424 | }
|
---|
425 | _textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
|
---|
426 |
|
---|
427 | }
|
---|
428 |
|
---|
429 | _texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
|
---|
430 | proceso de "creación" la computadora elabora todos los Ãndices y
|
---|
431 | recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
|
---|
432 | de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
|
---|
433 | las informaciones.
|
---|
434 |
|
---|
435 | }
|
---|
436 |
|
---|
437 | _textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
|
---|
438 | botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
|
---|
439 | de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
|
---|
440 | puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
|
---|
441 | correspondiente en el diagrama.
|
---|
442 |
|
---|
443 | }
|
---|
444 |
|
---|
445 | _textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
|
---|
446 | colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
|
---|
447 | digital.
|
---|
448 |
|
---|
449 | }
|
---|
450 |
|
---|
451 | _textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
|
---|
452 | _texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
|
---|
453 | _textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
|
---|
454 | _textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
|
---|
455 |
|
---|
456 | _textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
|
---|
457 | informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
|
---|
458 | estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
|
---|
459 | Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
|
---|
460 | secuencia de las páginas que quedan.
|
---|
461 |
|
---|
462 | }
|
---|
463 |
|
---|
464 | _texttfc_ [l=es] {TÃtulo de la colección:
|
---|
465 |
|
---|
466 | }
|
---|
467 |
|
---|
468 | _texttctiasp_ [l=es] {El tÃtulo de la colección es una frase corta que se utiliza en la
|
---|
469 | biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
|
---|
470 | Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
|
---|
471 | informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
|
---|
472 | desarrollo de la humanidad).
|
---|
473 |
|
---|
474 | }
|
---|
475 |
|
---|
476 | _textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
|
---|
477 |
|
---|
478 | }
|
---|
479 |
|
---|
480 | _textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
|
---|
481 | la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
|
---|
482 | de diagnóstico se envÃa a esta dirección. Teclee una dirección
|
---|
483 | electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
|
---|
484 |
|
---|
485 | }
|
---|
486 |
|
---|
487 | _textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
|
---|
488 |
|
---|
489 | }
|
---|
490 |
|
---|
491 | _texttiasd_ [l=es] {Ãsta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
|
---|
492 | elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
|
---|
493 | página de presentación de la colección.
|
---|
494 |
|
---|
495 | }
|
---|
496 |
|
---|
497 | _textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
|
---|
498 | este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
|
---|
499 | pulse el botón verde "datos fuente".
|
---|
500 |
|
---|
501 | }
|
---|
502 |
|
---|
503 | _srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
|
---|
504 | (marcados _iconcross_ abajo).
|
---|
505 |
|
---|
506 | <p>Esto puede ser porque:
|
---|
507 |
|
---|
508 | <ul>
|
---|
509 |
|
---|
510 | <li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
|
---|
511 |
|
---|
512 | <li>Hay que conectarse primero a Internet.
|
---|
513 |
|
---|
514 | <li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
|
---|
515 | cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
|
---|
516 | nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
|
---|
517 |
|
---|
518 | </ul>
|
---|
519 |
|
---|
520 | <p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
|
---|
521 | puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
|
---|
522 | Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
|
---|
523 | espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
|
---|
524 | páginas mediante su navegador.
|
---|
525 |
|
---|
526 | }
|
---|
527 |
|
---|
528 | _textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
|
---|
529 |
|
---|
530 | <ul>
|
---|
531 |
|
---|
532 | <li>La estructura por defecto
|
---|
533 |
|
---|
534 | </ul>
|
---|
535 |
|
---|
536 | <dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
|
---|
537 | .html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
|
---|
538 | documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
|
---|
539 | "m-box" (.mbx). </dd> </dl>
|
---|
540 |
|
---|
541 | <li>Una colección existente
|
---|
542 |
|
---|
543 | <dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
|
---|
544 | tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
|
---|
545 |
|
---|
546 | </ul>
|
---|
547 |
|
---|
548 | }
|
---|
549 |
|
---|
550 | _textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
|
---|
551 | _textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
|
---|
552 | _textad_ [l=es] {Añadir datos:}
|
---|
553 |
|
---|
554 | _texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
|
---|
555 | Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
|
---|
556 | colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
|
---|
557 | indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
|
---|
558 | las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
|
---|
559 |
|
---|
560 | }
|
---|
561 |
|
---|
562 | _textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
|
---|
563 |
|
---|
564 | _textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
|
---|
565 | se descargará.
|
---|
566 |
|
---|
567 | <p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
|
---|
568 | diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
|
---|
569 | ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
|
---|
570 | todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
|
---|
571 | siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
|
---|
572 |
|
---|
573 | <p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
|
---|
574 | si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
|
---|
575 | ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
|
---|
576 | incluirán en la colección.
|
---|
577 |
|
---|
578 | <p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
|
---|
579 | de datos.
|
---|
580 |
|
---|
581 | }
|
---|
582 |
|
---|
583 | _textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
|
---|
584 | experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
|
---|
585 | Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
|
---|
586 | puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
|
---|
587 | correspondiente.
|
---|
588 |
|
---|
589 | }
|
---|
590 |
|
---|
591 | _textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
|
---|
592 | especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
|
---|
593 | experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
|
---|
594 | configuración.
|
---|
595 |
|
---|
596 | <center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
|
---|
597 | inferior de la página.</b></center>
|
---|
598 |
|
---|
599 | <p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
|
---|
600 | aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
|
---|
601 | "Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
|
---|
602 | configuración.
|
---|
603 |
|
---|
604 | }
|
---|
605 |
|
---|
606 | _textreset_ [l=es] {Reiniciar}
|
---|
607 |
|
---|
608 |
|
---|
609 | _texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
|
---|
610 | arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
|
---|
611 |
|
---|
612 | }
|
---|
613 |
|
---|
614 |
|
---|
615 | _textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
|
---|
616 |
|
---|
617 | }
|
---|
618 |
|
---|
619 | _textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
|
---|
620 | <ul>
|
---|
621 | <li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
|
---|
622 | Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
|
---|
623 | <li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li>
|
---|
624 | </ul>
|
---|
625 | }
|
---|
626 |
|
---|
627 | _textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
|
---|
628 | supresión se canceló.
|
---|
629 |
|
---|
630 | }
|
---|
631 |
|
---|
632 | _textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
|
---|
633 |
|
---|
634 | }
|
---|
635 |
|
---|
636 | _textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
|
---|
637 | son:
|
---|
638 |
|
---|
639 | <ul>
|
---|
640 |
|
---|
641 | <li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
|
---|
642 |
|
---|
643 | <li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
|
---|
644 |
|
---|
645 | <li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
|
---|
646 | collect.cfg
|
---|
647 |
|
---|
648 | </ul>
|
---|
649 |
|
---|
650 | }
|
---|
651 |
|
---|
652 | _textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
|
---|
653 |
|
---|
654 | _texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
|
---|
655 | en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
|
---|
656 |
|
---|
657 | <ul>
|
---|
658 |
|
---|
659 | <li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
|
---|
660 | _gsdlhome_/tmp.
|
---|
661 |
|
---|
662 | </ul>
|
---|
663 |
|
---|
664 | }
|
---|
665 |
|
---|
666 | _textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
|
---|
667 | nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
|
---|
668 |
|
---|
669 | <ul>
|
---|
670 |
|
---|
671 | <li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
|
---|
672 | _gsdlhome_/tmp.
|
---|
673 |
|
---|
674 | <li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
|
---|
675 |
|
---|
676 | </ul>
|
---|
677 |
|
---|
678 | }
|
---|
679 |
|
---|
680 | _textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
|
---|
681 | colección. Intente volver a arrancar el Colector.
|
---|
682 |
|
---|
683 | }
|
---|
684 |
|
---|
685 | _textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
|
---|
686 |
|
---|
687 | }
|
---|
688 |
|
---|
689 | _textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
|
---|
690 | el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
|
---|
691 | perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
|
---|
692 | durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
|
---|
693 | volver a arrancar el Colector.
|
---|
694 |
|
---|
695 | }
|
---|
696 |
|
---|
697 | _textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
|
---|
698 | _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
|
---|
699 |
|
---|
700 | }
|
---|
701 |
|
---|
702 | _textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.
|
---|
703 |
|
---|
704 | <p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los
|
---|
705 | componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la
|
---|
706 | colección".
|
---|
707 |
|
---|
708 | <ul>
|
---|
709 |
|
---|
710 | <li>Si usted instaló Greenstone a partir de un CD-ROM, estos
|
---|
711 | componentes no se habrán instalado a menos que usted los haya
|
---|
712 | seleccionado durante una instalación "personalizada". Puede agregarlos a
|
---|
713 | su instalación volviendo a efectuar el procedimiento de instalación.
|
---|
714 |
|
---|
715 | <li>Si usted instaló Greenstone a partir de un programa distribuido por
|
---|
716 | Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para
|
---|
717 | activar esta función. Visite por favor <a
|
---|
718 | href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envÃe
|
---|
719 | un correo electrónico a <a
|
---|
720 | href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
|
---|
721 | para obtener más detalles.
|
---|
722 |
|
---|
723 | </ul>
|
---|
724 |
|
---|
725 | }
|
---|
726 |
|
---|
727 | ######################################################################
|
---|
728 | # depositoraction
|
---|
729 | package depositor
|
---|
730 | ######################################################################
|
---|
731 |
|
---|
732 |
|
---|
733 | _textdepositorblurb_ [l=es] {<p> Por favor, indique la siguiente información de fichero y selecciónelo en la parte inferior</p>} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
734 |
|
---|
735 | _textcaec_ [l=es] {Añadiendo a una colección existente} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
736 | _textbild_ [l=es] {Depositar Elemento} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
737 | _textintro_ [l=es] {Seleccionar fichero} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
738 | _textselect_ [l=es] {Seleccionar Colección} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
739 | _textmeta_ [l=es] {Especificar metadatos} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
740 |
|
---|
741 | _texttryagain_ [l=es] {Por favor, <a href="_httppagedepositor_" target=_top>reinicie el acumulador</a> y pruebe de nuevo.} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
742 |
|
---|
743 |
|
---|
744 | _textretcoll_ [l=es] {Volver al acumulador} # Updated 16-Aug-2006
|
---|
745 |
|
---|
746 | _texttmpfail_ [l=es] {El Acumulador falló en la lectura o escritura de un fichero temporal o directorio. Las causas posibles son:
|
---|
747 | <ul>
|
---|
748 | <li> Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura para el directorio _gsdlhome_/tmp.
|
---|
749 | </ul>
|
---|
750 | } # Updated 16-Aug-2006
|
---|
751 |
|
---|
752 |
|
---|
753 | ######################################################################
|
---|
754 | # 'gsdl' page
|
---|
755 | package gsdl
|
---|
756 | ######################################################################
|
---|
757 |
|
---|
758 |
|
---|
759 | #------------------------------------------------------------
|
---|
760 | # text macros
|
---|
761 | #------------------------------------------------------------
|
---|
762 |
|
---|
763 |
|
---|
764 | _textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
|
---|
765 | finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
|
---|
766 | una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
|
---|
767 | una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
|
---|
768 | Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
|
---|
769 | Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
|
---|
770 | se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
|
---|
771 | Info. Es un programa informático de código fuente
|
---|
772 | abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
|
---|
773 | dirección <a
|
---|
774 | href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
|
---|
775 | las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
|
---|
776 | GNU.
|
---|
777 |
|
---|
778 | }
|
---|
779 |
|
---|
780 | _textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
|
---|
781 | href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
|
---|
782 | de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
|
---|
783 | consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
|
---|
784 | e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorà y español, asÃ
|
---|
785 | como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
|
---|
786 |
|
---|
787 | }
|
---|
788 |
|
---|
789 | _textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
|
---|
790 | _textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
|
---|
791 | }
|
---|
792 |
|
---|
793 | _textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
|
---|
794 | programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
|
---|
795 | desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
|
---|
796 | son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
|
---|
797 | Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
|
---|
798 | como las que se suelen encontrar en los paÃses en desarrollo. La
|
---|
799 | información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
|
---|
800 | tÃtulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
|
---|
801 | "Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
|
---|
802 | libros.
|
---|
803 |
|
---|
804 | }
|
---|
805 |
|
---|
806 | _textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
|
---|
807 | _textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
|
---|
808 | personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
|
---|
809 | documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
|
---|
810 | lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
|
---|
811 | navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
|
---|
812 | usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
|
---|
813 | escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
|
---|
814 | los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
|
---|
815 | disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
|
---|
816 | modificar el código fuente en C++ y Perl.
|
---|
817 |
|
---|
818 | }
|
---|
819 |
|
---|
820 | _textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
|
---|
821 | _textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
|
---|
822 |
|
---|
823 | #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
|
---|
824 | #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
|
---|
825 | #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
|
---|
826 | #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
|
---|
827 |
|
---|
828 | _textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
|
---|
829 | _textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
|
---|
830 | programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
|
---|
831 | usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
|
---|
832 | Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
|
---|
833 | Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
|
---|
834 | href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
|
---|
835 |
|
---|
836 | }
|
---|
837 |
|
---|
838 | _textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
|
---|
839 | _textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa,
|
---|
840 | por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que
|
---|
841 | detecten a: <a
|
---|
842 | href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
|
---|
843 |
|
---|
844 | }
|
---|
845 |
|
---|
846 | _textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
|
---|
847 | _textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, que conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, es multilingÌe, multiplataforma y altamente configurable. Incorpora todas las prestaciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y presentar colecciones preexistentes sin modificarlas. Escrito en Java, está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. La documentación y las versiones experimentales de Greenstone 3 pueden descargarse de la <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3.html">página principal de Greenstone 3</a>.
|
---|
848 | }
|
---|
849 |
|
---|
850 | _textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
|
---|
851 |
|
---|
852 | _textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesorÃa y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
|
---|
853 | }
|
---|
854 |
|
---|
855 | _textaboutgslong_ [l=es] {acerca del programa greenstone}
|
---|
856 |
|
---|
857 | ######################################################################
|
---|
858 | # 'users' page
|
---|
859 | package userslistusers
|
---|
860 | ######################################################################
|
---|
861 |
|
---|
862 |
|
---|
863 | #------------------------------------------------------------
|
---|
864 | # text macros
|
---|
865 | #------------------------------------------------------------
|
---|
866 |
|
---|
867 | _textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
|
---|
868 | _textuser_ [l=es] {usuario}
|
---|
869 | _textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
|
---|
870 | _textgroups_ [l=es] {grupos}
|
---|
871 | _textcomment_ [l=es] {comentario}
|
---|
872 | _textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
|
---|
873 | _textedituser_ [l=es] {modificar}
|
---|
874 | _textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
|
---|
875 |
|
---|
876 |
|
---|
877 | ######################################################################
|
---|
878 | # 'users' page
|
---|
879 | package usersedituser
|
---|
880 | ######################################################################
|
---|
881 |
|
---|
882 |
|
---|
883 | #------------------------------------------------------------
|
---|
884 | # text macros
|
---|
885 | #------------------------------------------------------------
|
---|
886 |
|
---|
887 |
|
---|
888 | _textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
|
---|
889 | _textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
|
---|
890 |
|
---|
891 | _textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
|
---|
892 | estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
|
---|
893 | }
|
---|
894 |
|
---|
895 | _textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender
|
---|
896 | todos los caracteres ASCII imprimibles.
|
---|
897 | }
|
---|
898 |
|
---|
899 | _textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacÃo, se utilizará la antigua contraseña. }
|
---|
900 | _textenabled_ [l=es] {activado }
|
---|
901 | _textdisabled_ [l=es] {desactivado }
|
---|
902 |
|
---|
903 | _textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
|
---|
904 | teclee espacios después de las comas.}
|
---|
905 |
|
---|
906 |
|
---|
907 | ######################################################################
|
---|
908 | # 'users' page
|
---|
909 | package usersdeleteuser
|
---|
910 | ######################################################################
|
---|
911 |
|
---|
912 |
|
---|
913 | #------------------------------------------------------------
|
---|
914 | # text macros
|
---|
915 | #------------------------------------------------------------
|
---|
916 |
|
---|
917 | _textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
|
---|
918 | _textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
|
---|
919 |
|
---|
920 |
|
---|
921 | ######################################################################
|
---|
922 | # 'users' page
|
---|
923 | package userschangepasswd
|
---|
924 | ######################################################################
|
---|
925 |
|
---|
926 |
|
---|
927 | #------------------------------------------------------------
|
---|
928 | # text macros
|
---|
929 | #------------------------------------------------------------
|
---|
930 |
|
---|
931 | _textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
|
---|
932 | _textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
|
---|
933 | _textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
|
---|
934 | _textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
|
---|
935 |
|
---|
936 |
|
---|
937 | ######################################################################
|
---|
938 | # 'users' page
|
---|
939 | package userschangepasswdok
|
---|
940 | ######################################################################
|
---|
941 |
|
---|
942 |
|
---|
943 | #------------------------------------------------------------
|
---|
944 | # text macros
|
---|
945 | #------------------------------------------------------------
|
---|
946 |
|
---|
947 | _textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
|
---|
948 |
|
---|
949 |
|
---|
950 | ######################################################################
|
---|
951 | # 'users' page
|
---|
952 | package users
|
---|
953 | ######################################################################
|
---|
954 |
|
---|
955 |
|
---|
956 | #------------------------------------------------------------
|
---|
957 | # text macros
|
---|
958 | #------------------------------------------------------------
|
---|
959 |
|
---|
960 | _textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
|
---|
961 | _textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
|
---|
962 | _textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
|
---|
963 | _textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
|
---|
964 | nombre de usuario.}
|
---|
965 |
|
---|
966 | _textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
|
---|
967 | _textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
|
---|
968 | _textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
|
---|
969 | _textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
|
---|
970 | _textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
|
---|
971 | _textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
|
---|
972 |
|
---|
973 |
|
---|
974 | ######################################################################
|
---|
975 | # 'status' pages
|
---|
976 | package status
|
---|
977 | ######################################################################
|
---|
978 |
|
---|
979 |
|
---|
980 | #------------------------------------------------------------
|
---|
981 | # text macros
|
---|
982 | #------------------------------------------------------------
|
---|
983 |
|
---|
984 |
|
---|
985 | _textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
|
---|
986 | _textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
|
---|
987 | _textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
|
---|
988 | _textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
|
---|
989 | _textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
|
---|
990 | _textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
|
---|
991 | _textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
|
---|
992 | _textgeneral_ [l=es] {general}
|
---|
993 | _textarguments_ [l=es] {argumentos}
|
---|
994 | _textactions_ [l=es] {acciones}
|
---|
995 | _textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
|
---|
996 | _textprotocols_ [l=es] {protocolos}
|
---|
997 | _textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
|
---|
998 | _textlogs_ [l=es] {Registros}
|
---|
999 | _textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
|
---|
1000 | _textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
|
---|
1001 | _texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
|
---|
1002 | _textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
|
---|
1003 | _textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
|
---|
1004 | _titlewelcome_ [l=es] {Administración }
|
---|
1005 | _textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
|
---|
1006 | _textvol_ [l=es] {mostrar los registros en lÃnea}
|
---|
1007 | _textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
|
---|
1008 | _textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
|
---|
1009 |
|
---|
1010 | _texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
|
---|
1011 | situada en la parte izquierda de la página.
|
---|
1012 | }
|
---|
1013 |
|
---|
1014 | _textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
|
---|
1015 |
|
---|
1016 | _textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
|
---|
1017 | fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
|
---|
1018 | "builddate" (fecha de creación), es decir > 0, y si se encuentra en
|
---|
1019 | el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
|
---|
1020 | "build").
|
---|
1021 |
|
---|
1022 | }
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | _textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
|
---|
1025 | _textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
|
---|
1026 | _textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
|
---|
1027 | _texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
|
---|
1028 | _textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
|
---|
1029 | _textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
|
---|
1030 |
|
---|
1031 |
|
---|
1032 | ######################################################################
|
---|
1033 | # 'bsummary' pages
|
---|
1034 | package bsummary
|
---|
1035 | ######################################################################
|
---|
1036 |
|
---|
1037 |
|
---|
1038 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1039 | # text macros
|
---|
1040 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1041 |
|
---|
1042 | _textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección "_collectionname_"
|
---|
1043 |
|
---|
1044 | } # Updated 24-Nov-2006 by tramullas
|
---|
1045 | _textflog_ [l=es] {Lista de errores de la colección "_collectionname_"
|
---|
1046 |
|
---|
1047 | } # Updated 24-Nov-2006 by tramullas
|
---|
1048 | _textilog_ [l=es] {Fichero de control para la colección "_collectionname_"} # Updated 24-Nov-2006 by tramullas
|
---|
1049 |
|
---|
1050 | ############################################################################
|
---|
1051 | #
|
---|
1052 | # This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
|
---|
1053 | #
|
---|
1054 | ############################################################################
|
---|
1055 | package Global
|
---|
1056 |
|
---|
1057 | # old cusab button
|
---|
1058 | _linktextusab_ [l=es] {ENVIAR COMENTARIOS} # Updated 21-Mar-2006
|
---|
1059 |
|
---|
1060 | _greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
|
---|
1061 |
|
---|
1062 | _textwhy_ [l=es] {<p>Enviar este informe es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difÃcil de manejar o resultaba frustrante. } # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1063 | _textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
|
---|
1064 | _textprivacybasic_ [l=es] {<p>El informe sólo contendrá información sobre la página web de Greenstone que usted está viendo, y de la tecnologÃa que está usando para verla (asà como cualquier información adicional que usted proporcione).} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1065 | _textstillsend_ [l=es] {¿TodavÃa querrÃa enviar este informe?} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1066 |
|
---|
1067 | _texterror_ [l=es] {error}
|
---|
1068 | _textyes_ [l=es] {Si} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1069 | _textno_ [l=es] {No} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1070 | _textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1071 | _textabout_ [l=es] {Acerca de}
|
---|
1072 | _textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
|
---|
1073 | _textsend_ [l=es] {Enviar}
|
---|
1074 | _textdontsend_ [l=es] {No enviar} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1075 | _textoptionally_ [l=es] {De manera opcional} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1076 |
|
---|
1077 | _textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1078 |
|
---|
1079 | _textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del informe} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1080 | _textmoredetails_ [l=es] {Más detalles} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1081 | _texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este informe} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1082 | _textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1083 | _textseverity_ [l=es] {¿Cúal es la importancia del problema?} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1084 |
|
---|
1085 | _textbadrender_ [l=es] {La página se ve extraña} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1086 | _textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1087 | _textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1088 | _textunexpected_ [l=es] {Sucedió algo inesperado} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1089 | _textfunctionality_ [l=es] {DifÃcil de usar} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1090 | _textother_ [l=es] {Otro(s)} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1091 |
|
---|
1092 | _textcritical_ [l=es] {CrÃtico} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1093 | _textmajor_ [l=es] {Serio} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1094 | _textmedium_ [l=es] {Medio} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1095 | _textminor_ [l=es] {Menor} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1096 | _texttrivial_ [l=es] {Trivial} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1097 |
|
---|
1098 | _textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba intentando hacer?} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1099 | _textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1100 | _textwhathappened_ [l=es] {¿Qué pasó en realidad?} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1101 |
|
---|
1102 | _cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>No se pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "_linktextusab_".} # Updated 17-Aug-2006
|
---|
1103 |
|
---|
1104 | _textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
|
---|
1105 |
|
---|
1106 |
|
---|
1107 | ######################################################################
|
---|
1108 | # GTI text strings
|
---|
1109 | package gti
|
---|
1110 | ######################################################################
|
---|
1111 |
|
---|
1112 |
|
---|
1113 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1114 | # text macros
|
---|
1115 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | _textgtierror_ [l=es] {Ha ocurrido un error} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1118 |
|
---|
1119 | _textgtihome_ [l=es] {Estas páginas le ayudan a mejorar el soporte de Greenstone para otros lenguajes. Usándolo, usted puede
|
---|
1120 | <ul>
|
---|
1121 | <li>traducir partes de Greenstone a un nuevo lenguaje
|
---|
1122 | <li>actualizar una interfaz de lenguaje existente cuando cambie la interfaz en inglés (por ej., para incorporar nuevas prestaciones de Greenstone)
|
---|
1123 | <li>corregir errores en traducciones existentes
|
---|
1124 | </ul>
|
---|
1125 |
|
---|
1126 | Se le mostrará una serie de páginas web, cada una de las cuales contiene una frase para traducir.
|
---|
1127 | Debe proceder traduciendo las frases una por una.
|
---|
1128 | Muchas frases contienen etiquetas de formato HTML: no debe intentar traducirlas, sino que debe dejarlas intactas en la versión traducida. Las palabras rodeadas por guiones bajos (como _esta_) tampoco deben traducirse (son nombres de "macro" de Greenstone).
|
---|
1129 | <p>
|
---|
1130 | Si usted está actualziando una traducción ya existente, no se le mostrarán frases para las que ya exista traducción. En ocasiones, una traducción existe, pero el texto inglés correspondiente ha sido cambiado. En este caso se le mostrará la traducción existente y deberá comprobarla y cambiarla si es necesario.
|
---|
1131 | <p>
|
---|
1132 | Cada página termina con un botón "_textgtisubmit_". Cuando lo pulse, los cambios serán incorporados automáticamente a una instalación independiente de Greenstone en nzdl.org. Se mostrará en cada página un botón que permite acceder a esta instalación.} # Updated 17-Aug-2006
|
---|
1133 |
|
---|
1134 | _textgtiselecttlc_ [l=es] {Por favor, seleccione su lenguaje} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1135 |
|
---|
1136 | _textgtiselecttfk_ [l=es] {Por favor, seleccione un fichero sobre el que trabajar} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1137 |
|
---|
1138 | _textgticoredm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Núcleo)} # Updated 29-Mar-2006
|
---|
1139 | _textgtiauxdm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Auxiliar)} # Updated 29-Mar-2006
|
---|
1140 | _textgtiglidict_ [l=es] {Diccionario GLI} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1141 | _textgtiglihelp_ [l=es] {Ayuda de GLI} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1142 | _textgtiperlmodules_ [l=es] {Módulos de Perl} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1143 | _textgtitutorials_ [l=es] {Ejercicios de Seminario} # Updated 21-Mar-2006
|
---|
1144 | _textgtigreenorg_ [l=es] {Greenstone.org} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1145 |
|
---|
1146 | _textgtienter_ [l=es] {RETORNO} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1147 |
|
---|
1148 | _textgticorrectexistingtranslations_ [l=es] {Corrige traducciones existentes} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1149 | _textgtidownloadtargetfile_ [l=es] {Descargar fichero} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1150 | _textgtiviewtargetfileinaction_ [l=es] {Ver este fichero en funcionamiento} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1151 |
|
---|
1152 | _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=es] {Número de fragmentos de texto que cumplen la condición} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1153 |
|
---|
1154 | _textgtinumchunkstranslated_ [l=es] {traducciones hechas} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1155 | _textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=es] {De éstos, _1_ requieren actualización} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1156 | _textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=es] {traducciones pendientes} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1157 |
|
---|
1158 | _textgtienterquery_ [l=es] {Introduzca una palabra o frase del fragmento de texto que quiere corregir} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1159 | _textgtifind_ [l=es] {BUSCAR} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1160 |
|
---|
1161 | _textgtitranslatingchunk_ [l=es] {Traduciendo el fragmento de texto <i>_1_</i>} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1162 | _textgtiupdatingchunk_ [l=es] {Actualizando el fragmento de texto <i>_1_</i>} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1163 | _textgtisubmit_ [l=es] {ENVIAR} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1164 |
|
---|
1165 | _textgtilastupdated_ [l=es] {Ãltima actualización} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1166 |
|
---|
1167 | _textgtitranslationfilecomplete_ [l=es] {Gracias por actualizar este fichero -- ¡ahora está completo!<p> Puede descargar una copia del fichero usando el enlace superior, y podrá también ser incluido en futuras versiones de Greenstone.} # Updated 28-Jan-2006
|
---|
1168 |
|
---|
1169 |
|
---|
1170 | ############
|
---|
1171 | # gli page
|
---|
1172 | ############
|
---|
1173 | package gli
|
---|
1174 |
|
---|
1175 | _textglilong_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
|
---|
1176 | _textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario de Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que sólo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
|
---|
1177 | <p>
|
---|
1178 |
|
---|
1179 | Recuerde que la GLI se ejecuta conjuntamente con Greenstone, por
|
---|
1180 | lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de su instalación de Greenstone. Si usted ya descargó una de las versiones de Greenstone o la instaló
|
---|
1181 | desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
|
---|
1182 |
|
---|
1183 | <h4>Ejecución de la GLI en Windows</h4>
|
---|
1184 |
|
---|
1185 | Ponga en marcha la Interfaz de Bibliotecario en Windows seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en el submenú de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de Bibliotecario de Greenstone</i>.
|
---|
1186 |
|
---|
1187 | <h4>Ejecución de la GLI en UNIX</h4>
|
---|
1188 |
|
---|
1189 | Para poner en marcha la Interfaz de Bibliotecario en UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra en su instalación Greenstone y ejecute el script <i>gli.sh</i>.
|
---|
1190 |
|
---|
1191 | <h4>Ejecución de la GLI en Mac OS X</h4>
|
---|
1192 |
|
---|
1193 | En el Finder, despliegue <i>Aplicaciones</i> y <i>Greenstone</i>
|
---|
1194 | (si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación <i>GLI</i>.} # Updated 24-Nov-2006 by tramullas
|
---|