source: main/tags/2.70/gsdl/macros/french2.dm

Last change on this file was 11556, checked in by nzdl, 18 years ago

gti strings updated 2 Apr 2006 by Antonia

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 50.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=fr] {documents. }
20_lastupdate_ [l=fr] {DerniÚre mise à jour}
21_ago_ [l=fr] {jours.}
22_colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.}
23
24_textpagetitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
25_textadmin_ [l=fr] {Page d'Administration}
26_textabgs_ [l=fr] {À Propos de Greenstone}
27_textgsdocs_ [l=fr] {Documentation Greenstone}
28
29_textdescrgli_ [l=fr] {Vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou supprimer des
30collections, ou bien encore à ajouter des documents à une collection
31}
32
33_textdescrcollector_ [l=fr] {Dans la plupart des cas, le "Librarian Interface"
34(l'Interface Bibliothécaire), plus recent, devrait être utilisé en lieu et place du collecteur.}
35
36_textdescrtranslator_ [l=fr] {Vous aide à mettre à jour les versions multilingues de Greenstone}
37
38_textdescradmin_ [l=fr] {Vous permet d'ajouter de nouveaux utilisateurs, de connaître les
39collections qui se trouvent sur le systÚme, et de connaître les
40informations techniques concernant l'installation de Greenstone
41
42}
43
44_textdescrgogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et le projet de BibliothÚque
45Numérique de Nouvelle-Zélande, d'où il provient
46
47}
48
49_textdescrgodocs_ [l=fr] {Manuels de Greenstone}
50
51_textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
52
53<p>kia hora te marino,
54<br>kia tere te karohirohi,
55<br>kia papapounamu te moana
56
57<p>puisse la paix et le calme vous entourer,
58<br>puissiez vous être dans la chaleur d'une brume d'été,
59<br>puisse l'océan de vos voyages être aussi lisse que la pierre verte polie.
60
61}
62
63_textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (comme ce logiciel) a
64pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle
65Maori, c'était l'objet le plus recherché et celui auquel on attachait le
66plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir
67<i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée
68de vertus traditionnelles qui en font un excellent emblÚme pour un
69projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat symbolise
70la charité; sa translucidité, l'honnêteté; sa dureté, le courage; et le
71cÎté tranchant qu'elle peut prendre, la justice. L'objet sculpté et
72utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte
73de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet
74Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats, son
75lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en
76faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces
77qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÎté tranchant comme un
78rasoir symbolisant l'aspect avancé et pointu de la technologie utilisée.
79
80}
81
82_textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de donner
83accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque. Greenstone permet
84d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
85soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone est produit par le
86<b>Projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande</b> à
87<b>l'Université de Waikato</b>, et est développé et distribué en
88coopération avec <b>l'UNESCO</b> et le Projet de <b>BibliothÚques
89Humanitaires et de développement</b>. C'est un logiciel libre (Open
90Source) et qui est disponible pour téléchargement sur le site web <a
91href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, la licence
92d'utilisation est la licence publique générale de GNU (GPL).
93</p>
94
95<p>Le but de ce logiciel est de permettre aux utlisateurs, appartenant
96en particulier aux universités, biblothÚques, et autres institutions du
97service public, de construire leurs propres bibliothÚques numériques.
98Les bibliothÚques numériques sont en train de révolutionner la méthode
99de distribution et d'acquisition des connaissances utilisée par l'UNESCO
100avec ses partenaires habituels, dont les institutions qui travaillent
101dans le domaine de l'éducation, de la science et de la culture autour du
102monde en particulier dans les pays en voie de
103développement. Nous espérons que ce logiciel servira à encourager la
104construction et la diffusion de biblothÚques numériques dans le domaine
105public afin de partager l'information et le savoir.
106</p>
107
108<p>Ce logiciel est développé et distribué grâce à un effort de
109collaboration internationale qui prit naissance en Août 2000 avec trois
110acteurs.
111<p/>
112
113<p>
114<a href="http://nzdl.org"><b>Le projet de BibliothÚque Numérique de
115Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato</b></a>
116<br>
117Le logiciel Greenstone s'est développé à partir de ce projet, cette
118initiative a ensuite été soutenue et présentée par la Sous-Commision
119pour la Communication de la Commission Nationale de Nouvelle-Zélande
120auprÚs de l'UNESCO en tant que contribution de la Nouvelle-Zélande aux
121programmes de l'UNESCO.
122</p>
123
124<p>
125<a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
126class="logo"></a>
127<a href="http://www.unesco.org"><b>Organisation des Nations Unies pour
128l'éducation, la science et la culture</b></a>
129<br>
130La diffusion mondiale d'information et de savoir dans les domaines de
131l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans les
132pays en voie de développement, est une des missions centrales du programme
133intergouvernemental de l'UNESCO «Information pour tous». D'autre part, une
134technologie de l'information et de la communication accessible est
135considérée comme un outil essentiel dans ce contexte.
136</p>
137
138<p>
139<a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG «Human Info» située à
140Anvers, en Belgique</b></a>
141<br>
142Ce projet de bibliothÚques humanitaires et de développement créé
143par des agences des Nations Unies et d'autres ONG s'est forgé une
144solide réputation mondiale en ce qui concerne la numérisation de
145documents relatifs au développement humanitaire et aussi pour leur
146diffusion publique, gratuite pour les pays en voie de développement et
147à prix coûtant pour les autres.
148</p>
149} # Updated 10-Mar-2006
150
151
152_textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection}
153
154
155######################################################################
156# home help page
157package homehelp
158######################################################################
159
160
161#------------------------------------------------------------
162# text macros
163#------------------------------------------------------------
164
165_text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil}
166
167_textnocollections_ [l=fr] {<p>Aucune collection n'est disponible pour cette installation de
168Greenstone. Pour ajouter des collections, vous pouvez:
169
170<ul>
171<li>soit utiliser <a href="_httppagecollector_">Le Collector</a> pour
172construire de nouvelles collections
173
174<li>soit installer des collections à partir du CD-ROM si vous avez le
175CD-ROM de Greenstone
176
177</ul>
178}
179
180_text1coll_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient 1 collection}
181
182_textmorecolls_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient _1_
183collections}
184
185######################################################################
186# external link package
187package extlink
188######################################################################
189
190
191#------------------------------------------------------------
192# text macros
193#------------------------------------------------------------
194
195_textextlink_ [l=fr] {Lien externe}
196_textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable} # Updated 10-Mar-2006
197
198_textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes
199vos collections sélectionnées actuellement, Si vous souhaitez quand même
200afficher ce lien et si vous avez accÚs au web, vous pouvez <a
201href="_nexturl_">vous déplacer</a> sur cette page; dans le cas
202contraire, utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au
203document précédent.
204
205}
206
207_textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe
208pas. C'est certainement dû à une erreur dans collection source de base.
209Utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au document
210précédent.
211
212}
213
214# should have arguments of collection, collectionname and link
215_foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien sur la collection "_2_"</h3>
216
217<p> Le lien sélectionné est externe à la collection «_collectionname_»
218(il renvoie sur la collection «_2_»). Si vous souhaitez afficher le
219document qui correspond à ce lien dans la collection «_2_», vous pouvez
220<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">vous rendre</a> sur cette
221page; dans le cas contraire, utilisez le bouton «Précédent» du
222navigateur pour revenir au document précédent.
223
224}
225
226
227######################################################################
228# authentication page
229package authen
230######################################################################
231
232
233#------------------------------------------------------------
234# text macros
235#------------------------------------------------------------
236
237_textGSDLtitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
238
239_textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur}
240_textpassword_ [l=fr] {mot de passe}
241
242_textmustbelongtogroup_ [l=fr] {Remarquez qu'il vous faut appartenir au groupe "_cgiargug_" pour accéder à cette page}
243
244_textmessageinvalid_ [l=fr] {La page que vous avez demandée nécessite
245que vous vous enregistriez.<br>
246_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>) Veuillez saisir
247votre identifiant Greenstone et votre mot de passe.}
248
249_textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}
250
251_textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis
252hors service. Veuillez contacter l'administrateur de ce site.}
253
254_textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la
255permission d'accéder a cette page.}
256
257_textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est
258maintenant périmé. Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder à
259cette page.
260
261}
262
263
264######################################################################
265# 'docs' page
266package docs
267######################################################################
268
269
270#------------------------------------------------------------
271# text macros
272#------------------------------------------------------------
273
274_textnodocumentation_ [l=fr] {<p>Cette installation de Greenstone ne contient pas de documentation.
275Ceci est peut-être dû au fait que:
276
277<ol>
278
279<li>vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM en utilisant
280une option compacte.
281
282<li>vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution
283téléchargée sur un site Internet.
284
285</ol>
286
287Dans les deux cas, vous pouvez obtenir la documentation à partir du
288répertoire <i>docs</i> de Greenstone sur le CD-ROM, ou en visitant le
289site web <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
290
291}
292
293_textuserguide_ [l=fr] {Guide de l'utilisateur}
294_textinstallerguide_ [l=fr] {Guide d'installation}
295_textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du développeur}
296_textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection} # Updated 10-Mar-2006
297_textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer}
298
299_textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone}
300
301######################################################################
302# collectoraction
303package collector
304######################################################################
305
306
307#------------------------------------------------------------
308# text macros
309#------------------------------------------------------------
310
311_textdefaultstructure_ [l=fr] {structure par défaut}
312_textmore_ [l=fr] {plus}
313_textcollector_ [l=fr] {Le Collector}
314_textinfo_ [l=fr] {Informations sur la collection}
315_textsrce_ [l=fr] {Données source}
316_textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection}
317_textbild_ [l=fr] {Construire la collection}
318_textview_ [l=fr] {Afficher la collection}
319_textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection}
320_textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection}
321
322_textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers 
}
323_textimportingcollection_ [l=fr] {Importation de la collection 
}
324_textbuildingcollection_ [l=fr] {Construction de la collection 
}
325_textcreatingcollection_ [l=fr] {Création de la collection 
}
326
327_textcollectorblurb_ [l=fr] {<i>Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée!
328
329<br>La construction et la distribution de collections d'information
330comportent certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier
331avant de commencer.
332
333Il y a des aspects juridiques et légaux concernant le copyright: le fait
334que l'on puisse avoir accÚs librement à certains documents ne signifie
335pas forcément que l'on peut les distribuer aux autres. Il y a des
336aspects sociaux: les collections doivent respecter la culture et les
337coutumes de la communauté dont les documents proviennent. Et il y a des
338aspects éthiques: tout simplement, certaines informations ne doivent pas
339être divulguées aux autres.
340
341<br>Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez-le avec
342prudence.
343
344</i>
345
346}
347
348_textcb1_ [l=fr] {Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou
349supprimer des collections, et à ajouter des documents. Pour cela, vous
350serez guidé par une séquence de pages web qui vous demanderont les
351informations nécessaires.
352
353}
354
355_textcb2_ [l=fr] {PremiÚrement, vous devez décider si vous voulez}
356_textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection}
357_textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.}
358
359_textcb3_ [l=fr] {Le systÚme doit d'abord vérifier votre signature pour pouvoir construire
360ou modifier des collections de la bibliothÚque numérique. Cela permet de
361protéger les informations contenues dans votre bibliothÚque numérique en
362empêchant les autres de se connecter sur votre ordinateur et de changer
363les informations. Note: pour des raisons de sécurité, vous serez
364automatiquement déconnecté aprÚs une période d'inactivité de 30 minutes.
365Si cela vous arrive, ne vous en faites pas! -- vous pouvez à nouveau
366entrer votre signature et continuer à partir de l'endroit où vous étiez
367lors de la déconnexion.
368
369}
370
371_textcb4_ [l=fr] {Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis
372cliquer sur le bouton pour vérifier votre signature.
373
374}
375
376_textfsc_ [l=fr] {Tout d'abord, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez
377travailler (les collections protégées en écriture n'apparaissent pas
378dans cette liste).
379
380}
381
382_textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez}
383_textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection}
384_textetc_ [l=fr] {Éditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection}
385_textdtc_ [l=fr] {Supprimer entiÚrement la collection}
386_textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows}
387_textcaec_ [l=fr] {Changer une collection existante}
388_textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification}
389_textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection}
390_texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothÚque numérique est la suivante:}
391_textsin_ [l=fr] {Spécifier son nom (et autres informations associées)}
392_textswts_ [l=fr] {Spécifier l'origine des données source}
393_textatco_ [l=fr] {Ajuster les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)}
394_textbtc_ [l=fr] {«Construction» de la collection (voir ci-dessous)}
395_textpvyh_ [l=fr] {Consulter avec fierté votre œuvre d'art.}
396
397_texttfsiw_ [l=fr] {C'est dans la quatriÚme étape que Greenstone effectue tout le travail.
398Au cours du processus de «Construction», Greenstone construit tous les
399fichiers d'index et rassemble toutes les informations nécessaires pour
400que la bibliothÚque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en
401premier lieu préciser les informations.
402
403}
404
405_textadab_ [l=fr] {Un diagramme apparaît ci-dessous, qui vous aidera à vous situer dans la
406séquence. Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour
407continuer la séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la
408séquence, la couleur du bouton va changer et devenir jaune. Vous pouvez
409vous déplacer sur une page précédente en cliquant sur le bouton jaune
410correspondant dans le diagramme.
411
412}
413
414_textwyar_ [l=fr] {Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert «informations sur
415la collection» pour commencer à créer la nouvelle collection de la
416bibliothÚque numérique.
417
418}
419
420_textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire}
421_texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire}
422_textpsea_ [l=fr] {Veuillez spécifier l'adresse électronique sous la forme : nomutilisateur@domaine}
423_textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire}
424
425_textwcanc_ [l=fr] {Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir
426certaines informations préliminaires concernant les données sources. Ce
427processus est structuré sous la forme d'une série de pages web,
428contrÎlées par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence
429des pages qui doivent être complétées.
430
431}
432
433_texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:}
434
435_texttctiasp_ [l=fr] {Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans
436la bibliothÚque numérique pour identifier le contenu de la collection.
437Par exemple: «Rapports techniques en informatique» ou
438«BibliothÚque sur le développement humanitaire».
439
440}
441
442_textcea_ [l=fr] {Contact, adresse électronique:}
443
444_textteas_ [l=fr] {Cette adresse électronique donne le point de contact principal pour la
445collection. Si le logiciel Greenstone rencontre un problÚme, un rapport
446sur le problÚme est envoyé à cette adresse. Veuillez taper cette adresse
447en entier, au format suivant: <tt>nom@domaine</tt>
448
449}
450
451_textatc_ [l=fr] {À propos de cette collection:}
452
453_texttiasd_ [l=fr] {C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données
454faisant partie de cette collection. Elle sera affichée sur la premiÚre
455page lorsque la collection sera présentée.
456
457}
458
459_textypits_ [l=fr] {La position dans la séquence est indiquée par une flÚche en
460dessous--dans ce cas, l'étape «informations de collection». Pour
461continuer, cliquez sur le bouton «données source».
462
463}
464
465_srcebadsources_ [l=fr] {<p>Une ou plusieurs données source spécifiées en entrée ne sont pas
466disponibles (marquée(s) _iconcross_ ci-dessous).
467
468<p>La cause peut être:
469<ul>
470<li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas.
471<li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur).
472<li>vous essayez d'accéder à une URL qui se trouve derriÚre un pare-feu
473(C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un
474mot de passe pour accéder à l'Internet).
475</ul>
476
477<p>Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problÚme peut
478venir d'une copie qui se trouve dans la mémoire tampon (cache) locale.
479Malheureusement, de telles copies ne sont pas visibles par le processus
480de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par
481télécharger les pages à l'aide du navigateur.
482
483}
484
485_textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir:
486<ul>
487<li>de la structure par défaut
488<dl><dd>La nouvelle collection peut contenir des documents html (.htm, .html),
489des documents contenant du texte simple, (.txt, .text), des documents en
490format MS WORD (.doc), des documents en format PDF (.pdf) ou des
491documents de type courrier électronique (.email).</dd></dl>
492<li>d'une collection déjà existante
493<dl><dd>Dans ce cas, les fichiers (documents) de la nouvelle collection
494doivent être exactement du même type que ceux qui ont été utilisés pour
495construire la collection existante.
496</dd></dl>
497</ul>
498}
499
500_textbtco_ [l=fr] {Définir la collection à partir de}
501_textand_ [l=fr] {Àjouter de nouvelles données}
502_textad_ [l=fr] {Àjout de données:}
503
504_texttftysb_ [l=fr] {Les fichiers que vous allez spécifier ci-dessous seront ajoutés à la
505collection. Faites attention à ne pas spécifier de nouveau des fichiers
506qui se trouvent déjà dans la collection, sinon la collection comportera
507deux copies de ces fichiers. Les fichiers sont spécifiés en indiquant le
508nom du fichier précédé du chemin complet, et les pages web par leur
509adresse web absolue.
510
511}
512
513_textis_ [l=fr] {Données en entrée:}
514
515_textddd1_ [l=fr] {<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce
516fichier sera téléchargé.
517
518<p>Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera
519différent si celle-ci affiche une page web ou bien une liste de
520fichiers dans votre navigateur. Si l'URL affiche une page web, alors
521cette page et toutes les autres pages sur lesquelles elle pointe par
522l'intermédiaire de liens hypertexte seront téléchargées -- il en sera
523de même pour ces pages et ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages
524résident sur le même site web, sous l'URL initiale.
525
526
527<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un
528répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de
529fichiers, tous les fichiers qui se trouvent dans ce dossier et ses
530sous-dossiers seront inclus dans la collection.
531
532<p>Cliquez sur le bouton «Plus de données» pour obtenir davantage de
533champs de saisie.
534
535}
536
537_textddd2_ [l=fr] {<p>Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur
538avancé, vous pouvez affiner la configuration de la collection.
539Autrement, passez directement à l'étape de construction. N'oubliez pas
540que vous pouvez toujours avoir accÚs à une étape précédente en cliquant
541sur le bouton jaune correspondant.
542
543}
544
545_textconf1_ [l=fr] {<p>La construction et la présentation d'une collection sont contrÎlées
546par des spécifications enregistrées dans un «fichier de configuration»
547spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramÚtres de
548configuration contenus dans ce fichier.
549
550
551<center><p><b>Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez
552directement en bas de la page.</b></center>
553
554<p>Pour changer les paramÚtres de configuration, éditez les paramÚtres
555qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez
556toujours cliquer sur le bouton «Réinitialiser» pour revenir aux
557paramÚtres de configuration initiaux.
558
559}
560
561_textreset_ [l=fr] {Réinitialiser}
562
563_textbild1_ [l=fr] {La collection est maintenant en cours de construction: cette opération
564peut être longue. La ligne ci-dessous affiche l'état du processus de
565construction et donne des informations sur son déroulement.
566
567}
568
569_textbild2_ [l=fr] {Vous pouvez arrêter le processus de construction à tout instant, pour
570cela, cliquez ici. <br>La collection sur laquelle vous travaillez
571restera intacte.
572
573}
574
575_textstopbuild_ [l=fr] {Arrêt de la construction}
576
577_textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page sans avoir interrompu le processus de
578construction (en cliquant sur le bouton «Arrêt de la construction»),
579celui-ci va continuer et la collection sera installée dans la
580bibliothÚque numérique une fois le processus terminé avec succÚs.
581
582}
583
584_textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction interrompue}
585
586_textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été interrompu. Utilisez
587les boutons jaunes pour faire des changements concernant la collection,
588ou bien redémarrez le processus de construction.
589
590}
591
592_textbsupdate1_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans 1 seconde}
593_textbsupdate2_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans}
594_textseconds_ [l=fr] {secondes}
595_textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.}
596
597_textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_"
598target=_top>afficher un résumé du processus de construction</a> de cette
599collection pour obtenir plus de détails.
600
601}
602
603_textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient aucune
604donnée. Assurez-vous qu'au moins l'un des répertoires ou fichiers
605spécifiés dans la page <i>Données initiales</i> existe et que le fichier
606ou bien (dans le cas d'un répertoire) l'un des fichiers est d'un type
607reconnu par Greenstone.
608
609}
610
611_textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite
612(import.pl a échoué).}
613_textblcont_ [l=fr] {Le fichier journal de la construction contient
614les informations suivantes:}
615
616_texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le
617Collector</a> et essayer à nouveau.
618
619}
620
621_textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite
622(buildcol.pl a échoué).}
623_textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs mais
624n'a pu être installée.}
625_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la
626construction de la collection} # Updated 8-Mar-2006
627_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector}
628
629_textdelperm_ [l=fr] {Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirname_ n'ont pu
630être supprimés. Les causes possibles sont:
631
632<ul>
633<li> Greenstone n'a pas la permission de supprimer le répertoire _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
634.<br>
635
636Vous pouvez avoir à supprimer manuellement le répertoire pour achever la
637suppression de la collection _cgiargbc1dirname_ de cet ordinateur.
638<li>Greenstone ne peut pas lancer le programme _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assurez vous que ce fichier est lisible et exécutable.</li>
639
640</ul>
641
642}
643
644_textdelinv_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ est protégée ou invalide. La
645suppression a été annulée.
646
647}
648
649_textdelsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été supprimée.}
650
651_textclonefail_ [l=fr] {La collection _cgiargclonecol_ n'a pu être clonée. Les causes possibles sont:
652
653<ul>
654
655<li> La collection _cgiargclonecol_ n'existe pas
656
657<li> La collection _cgiargclonecol_ ne possÚde pas de fichier de
658configuration collect.cfg
659
660<li> Greenstone n'a pas la permission de lire le fichier de
661configuration collect.cfg
662
663</ul>
664
665}
666
667_textcolerr_ [l=fr] {Erreur du Collector.}
668
669_texttmpfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la lecture ou de l'écriture sur un fichier
670temporaire ou dans un répertoire temporaire. Les causes possibles sont:
671
672<ul>
673
674<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp
675
676</ul>
677
678}
679
680_textmkcolfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la création de la structure hiérarchique
681des répertoires qui est nécessaire à la création d'une nouvelle
682collection (mkcol.pl a échoué). Les causes possibles sont:
683
684<ul>
685
686<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire
687_gsdlhome_/tmp
688
689<li> Erreurs dans le script Perl mkcol.pl
690
691</ul>
692
693}
694
695_textnocontent_ [l=fr] {Erreur Collector: aucune collection n'a été saisie pour la nouvelle
696collection. Essayez de redémarrer le Collector à partir du début.
697
698}
699
700_textrestart_ [l=fr] {Redémarrer le Collector}
701
702_textreloaderror_ [l=fr] {Une erreur s'est produite lors de la création de la nouvelle collection.
703Il se peut que Greenstone ait été perturbé par l'utilisation des boutons
704«Recharger» ou «Précédent» du navigateur (veuillez essayer d'éviter
705l'utilisation de ces boutons au moment de la création d'une collection
706avec le Collector). Il est recommandé de redémarrer le Collector à
707partir du début.
708
709}
710
711_textexptsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été exportée dans le répertoire
712_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ .
713
714}
715
716_textexptfail_ [l=fr] {<p>L'exportation de la collection _cgiargbc1dirname_ a échoué.
717
718<p>Il est probable que ce problÚme provient du fait que Greenstone a été
719installé sans les composants qui permettent la fonction «Export de la
720collection».
721 <ul>
722
723 <li>
724 Si vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM, ces composants
725 n'ont pas été installés à moins que vous ne les ayez sélectionnés dans
726 le cadre d'une installation «Personnalisée». Vous pouvez les ajouter à
727 votre installation en redémarrant la procédure d'installation.
728
729 <li>Si vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution téléchargée
730 sur le web, il vous faudra alors télécharger les composants
731 dont vous avez besoin pour permettre cette fonctionnalité. Vous pouvez visiter
732 <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ou bien
733 envoyer un courrier électronique à
734 <a href="mailto:[email protected]">
735 [email protected]</a> pour plus de détails.
736 </ul>
737
738}
739
740
741######################################################################
742# 'gsdl' page
743package gsdl
744######################################################################
745
746
747#------------------------------------------------------------
748# text macros
749#------------------------------------------------------------
750
751
752_textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un
753accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque
754numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet
755d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
756soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone fait partie du Projet
757de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato,
758il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de
759BibliothÚques sur le Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre
760(Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante:
761<i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique
762générale de GNU (GPL).
763
764}
765
766_textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a
767href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux
768exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel
769Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans
770le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche
771et de parcours. Certaines collections sont en arabe, chinois, français,
772maori, espagnol et anglais. Il y a aussi quelques collections de
773morceaux de musique.
774
775}
776
777_textplatformtitle_ [l=fr] {plate-forme}
778_textgreenstone3_ [l=fr] {Greenstone s'exécute sous Windows, Unix ou Mac OS X. La distribution contient des
779versions exécutables pour toutes les versions de Windows, ainsi que pour
780Linux. Elle contient aussi l'ensemble du code source pour le systÚme qui
781peut être compilé avec MS VC++ ou Gnu GCC. Greenstone fonctionne avec
782d'autres logiciels qui eux aussi sont des logiciels libres et
783téléchargables: le serveur web Apache et PERL. L'interface utilisateur
784utilise un navigateur web: généralement Netscape Navigator ou Internet
785Explorer.
786
787}
788
789_textgreenstone4_ [l=fr] {Bon nombre de collections sont distribuées sur CD-ROM avec le logiciel
790Greenstone. Par exemple, le <i>Projet de BibliothÚques sur le
791Dévelopement Humanitaire</i> contient 1230 publications qui couvrent des
792sujets allant de la comptabilité jusqu'aux conditions d'hygiÚne liées à
793l'eau. L'accÚs à cette collection peut se faire à partir d'un ordinateur
794aux capacités modestes tels que ceux que l'on trouve dans les pays en
795voie de développement. On peut accéder aux informations en recherchant
796des mots ou une phrase en particulier, en parcourant les publications
797par sujet, en parcourant les publications par titre, en parcourant les
798publications par organisation, en parcourant une liste de «Comment
799faire», ou et en affichant au hasard des pages de couverture de
800publications.
801
802}
803
804_textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation}
805_textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et adapté à des
806besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de
807méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant
808des «connecteurs» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles
809structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur
810et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont
811définies par l'intermédiaire d'un langage de macros simple. Le protocole
812CORBA permet aux agents (écrits en Java, par exemple) d'utiliser toutes
813les fonctionnalités disponibles dans les collections de documents.
814Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible
815pour modification.
816
817}
818
819_textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation}
820_textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour le logiciel Greenstone est disponible.}
821
822#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
823#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
824#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
825#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
826
827_textmailinglisttitle_ [l=fr] {liste de diffusion}
828_textmailinglist_ [l=fr] {Il existe une liste de diffusion dédiée au logiciel Greenstone de
829bibliothÚque numérique. Il serait bon que les utilisateurs actifs de
830Greenstone se joignent à cette liste et contribuent aux discussions.
831Pour souscrire, cliquez <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
832Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a
833href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
834}
835
836_textbugstitle_ [l=fr] {bugs}
837_textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que ce logiciel fonctionne correctement et
838qu'il convient à vos besoins. Veuillez nous faire part des bogues à <a
839href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
840
841}
842
843_textgs3title_ [l=fr] {dans les ouvrages}
844_textgs3_ [l=fr] {Greenstone 3 est une refonte complÚte et une ré-implémentation qui conserve les avantages de
845Greenstone 2 (la version actuelle)--par exemple, il est multilingue,
846multi-plateforme, et hautement configurable. il incorpore toutes les fonctionalités du systÚme existent et il est compatible avec les versions antérieures: c'est-à-dire qu'il peut construire et lancer des collections existentes sans aucune modification. Ecrit en Java, il est structure en réseau de modules indépendants qui communique en utilisant XML : ainsi, il s'exécute d'une maniÚre distribuée et peut être réparti sur différents serveurs si nécessaire. Cette conception modulaire augmente la flexibilité et l'extensibilité de de Greenstone. La nouvelle version devrait être disponible d'ici le 23 Décembre 2003 pour un usage expérimental. Une conception initiatiale du systÚme est décrite dans "The design of Greenstone 3: An agent based
847dynamic digital library" (téléchargement
848<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).
849}
850
851_textcreditstitle_ [l=fr] {crédits}
852
853_textwhoswho_ [l=fr] {Le logiciel Greenstone a vu le jour grâce à un effort de collaboration
854entre de nombreuses personnes. Rodger McNab et Stefan Boddie en sont les
855principaux architectes et développeurs. Des contributions ont été faites
856par David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl
857Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon
858Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson, et Stuart Yeates.
859D'autres membres du Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande
860ont également donné des conseils et inspiré les concepteurs du systÚme:
861Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
862Loots, Malika Mahoui, et Lloyd Smith. Nous remercions aussi tous ceux
863qui ont contribué au développement des modules sous licence
864GNU GPL qui font partie de cette distribution: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET,
865WVWARE, XLHTML.
866
867}
868
869_textaboutgslong_ [l=fr] {à propos du logiciel Greenstone}
870
871######################################################################
872# 'users' page
873package userslistusers
874######################################################################
875
876
877#------------------------------------------------------------
878# text macros
879#------------------------------------------------------------
880
881_textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs}
882_textuser_ [l=fr] {Utilisateur}
883_textas_ [l=fr] {État du compte}
884_textgroups_ [l=fr] {Groupes}
885_textcomment_ [l=fr] {Commentaires}
886_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
887_textedituser_ [l=fr] {Éditer}
888_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer}
889
890
891######################################################################
892# 'users' page
893package usersedituser
894######################################################################
895
896
897#------------------------------------------------------------
898# text macros
899#------------------------------------------------------------
900
901
902_textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur}
903_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
904
905_textaboutusername_ [l=fr] {Les noms d'utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractÚres. Ils
906peuvent aussi contenir les caractÚres alphanumériques «.» et «_».
907
908}
909
910_textaboutpassword_ [l=fr] {Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 8 caractÚres. Ils peuvent
911contenir n'importe quel caractÚre ASCII imprimable.
912
913}
914
915_textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera
916conservé.}
917_textenabled_ [l=fr] {activé}
918_textdisabled_ [l=fr] {désactivé}
919
920_textaboutgroups_ [l=fr] {Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules,
921ne mettez pas de blancs aprÚs les virgules.
922
923}
924
925
926######################################################################
927# 'users' page
928package usersdeleteuser
929######################################################################
930
931
932#------------------------------------------------------------
933# text macros
934#------------------------------------------------------------
935
936_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer un utilisateur}
937_textremwarn_ [l=fr] {Êtes vous sûr de vouloir supprimer
938l'utilisateur <b>_cgiargumun_</b>?}
939
940
941######################################################################
942# 'users' page
943package userschangepasswd
944######################################################################
945
946
947#------------------------------------------------------------
948# text macros
949#------------------------------------------------------------
950
951_textchangepw_ [l=fr] {Changer le mot de passe}
952_textoldpw_ [l=fr] {Ancien mot de passe}
953_textnewpw_ [l=fr] {Nouveau mot de passe}
954_textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe}
955
956
957######################################################################
958# 'users' page
959package userschangepasswdok
960######################################################################
961
962
963#------------------------------------------------------------
964# text macros
965#------------------------------------------------------------
966
967_textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.}
968
969
970######################################################################
971# 'users' page
972package users
973######################################################################
974
975
976#------------------------------------------------------------
977# text macros
978#------------------------------------------------------------
979
980_textinvalidusername_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur est incorrect.}
981_textinvalidpassword_ [l=fr] {Le mot de passe est incorrect.}
982_textemptypassword_ [l=fr] {Veuillez saisir un mot de passe initial pour cet utilisateur.}
983_textuserexists_ [l=fr] {Cet utilisateur existe déjà, veuillez saisir un autre nom d'utilisateur.}
984
985_textusernameempty_ [l=fr] {Veuillez saisir votre nom d'utilisateur.}
986_textpasswordempty_ [l=fr] {Vous devez saisir votre ancien mot de passe.}
987_textnewpass1empty_ [l=fr] {Entrez votre nouveau mot de passe, puis retapez-le.}
988_textnewpassmismatch_ [l=fr] {Les deux versions de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas.}
989_textnewinvalidpassword_ [l=fr] {Vous avez entré un mot de passe incorrect.}
990_textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.}
991
992
993######################################################################
994# 'status' pages
995package status
996######################################################################
997
998
999#------------------------------------------------------------
1000# text macros
1001#------------------------------------------------------------
1002
1003
1004_textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone}
1005_textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les cadres (frames) pour l'affichage.}
1006_textusermanage_ [l=fr] {Gestion des utilisateurs}
1007_textlistusers_ [l=fr] {Liste des utilisateurs}
1008_textaddusers_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
1009_textchangepasswd_ [l=fr] {Changer le mot de passe}
1010_textinfo_ [l=fr] {Informations techniques}
1011_textgeneral_ [l=fr] {Général}
1012_textarguments_ [l=fr] {Arguments}
1013_textactions_ [l=fr] {Actions}
1014_textbrowsers_ [l=fr] {Navigateurs}
1015_textprotocols_ [l=fr] {Protocoles}
1016_textconfigfiles_ [l=fr] {Fichiers de configuration}
1017_textlogs_ [l=fr] {Journaux}
1018_textusagelog_ [l=fr] {Journal de l'utilisation}
1019_textinitlog_ [l=fr] {Journal d'initialisation}
1020_texterrorlog_ [l=fr] {Journal des erreurs}
1021_textadminhome_ [l=fr] {Page d'accueil de l'administration}
1022_textreturnhome_ [l=fr] {Page d'accueil de Greenstone}
1023_titlewelcome_ [l=fr] {Administration }
1024_textmaas_ [l=fr] {Les services de maintenance et d'administration sont:}
1025_textvol_ [l=fr] {Afficher les journaux en ligne}
1026_textcmuc_ [l=fr] {Création, maintenance et mise à jour des collections}
1027_textati_ [l=fr] {AccÚs aux informations techniques telles que les arguments CGI}
1028
1029_texttsaa_ [l=fr] {L'accÚs à ces services peut se faire en utilisant la barre de navigation
1030sur le cÎté gauche de la page.
1031
1032}
1033
1034_textcolstat_ [l=fr] {Situation de la collection}
1035
1036_textcwoa_ [l=fr] {Les collections ne sont considérées comme "actives" que si leurs fichiers build.cfg
1037existent, s'ils sont lisibles, et s'ils contiennent une date de construction valide
1038(c-à-d > 0), et s'ils se trouvent dans le répertoire index de
1039la collection (c-à-d PAS dans le répertoire
1040build).
1041
1042}
1043
1044_textcafi_ [l=fr] {Cliquez sur <i>abrégé</i> pour obtenir des informations sur la collection}
1045_textcctv_ [l=fr] {Cliquez sur <i>collection</i> pour afficher une collection}
1046_textsubc_ [l=fr] {Soumettre les changements}
1047_texteom_ [l=fr] {Erreur lors de l'ouverture du fichier main.cfg}
1048_textftum_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg a échoué}
1049_textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite}
1050
1051
1052######################################################################
1053# 'bsummary' pages
1054package bsummary
1055######################################################################
1056
1057
1058#------------------------------------------------------------
1059# text macros
1060#------------------------------------------------------------
1061
1062_textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection _collectionname_}
1063_textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échouée pour la collection _collectionname_}
1064
1065
1066############################################################################
1067#
1068# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1069#
1070############################################################################
1071package Global
1072
1073# old cusab button
1074_linktextusab_ [l=fr] {ENVOYER DES REMARQUES} # Updated 21-Mar-2006
1075
1076_greenstoneusabilitytext_ [l=fr] {Efficacité de Greenstone}
1077
1078_textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.} # Updated 8-Mar-2006
1079_textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile}
1080_textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)} # Updated 10-Mar-2006
1081_textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?} # Updated 8-Mar-2006
1082
1083_texterror_ [l=fr] {erreur}
1084_textyes_ [l=fr] {Oui} # Updated 10-Mar-2006
1085_textno_ [l=fr] {Non} # Updated 8-Mar-2006
1086_textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre} # Updated 10-Mar-2006
1087_textabout_ [l=fr] {A propos}
1088_textprivacy_ [l=fr] {Intimité}
1089_textsend_ [l=fr] {Envoyer}
1090_textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer} # Updated 8-Mar-2006
1091_textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement} # Updated 8-Mar-2006
1092
1093_textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.} # Updated 8-Mar-2006
1094
1095_textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport} # Updated 10-Mar-2006
1096_textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails} # Updated 8-Mar-2006
1097_texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport} # Updated 8-Mar-2006
1098_textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce} # Updated 10-Mar-2006
1099_textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme} # Updated 10-Mar-2006
1100
1101_textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange} # Updated 8-Mar-2006
1102_textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu} # Updated 8-Mar-2006
1103_textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange} # Updated 8-Mar-2006
1104_textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée} # Updated 10-Mar-2006
1105_textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser} # Updated 8-Mar-2006
1106_textother_ [l=fr] {Autre} # Updated 8-Mar-2006
1107
1108_textcritical_ [l=fr] {Critique} # Updated 10-Mar-2006
1109_textmajor_ [l=fr] {Sérieux} # Updated 8-Mar-2006
1110_textmedium_ [l=fr] {Moyen} # Updated 10-Mar-2006
1111_textminor_ [l=fr] {Secondaire} # Updated 10-Mar-2006
1112_texttrivial_ [l=fr] {Trivial} # Updated 8-Mar-2006
1113
1114_textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?} # Updated 10-Mar-2006
1115_textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?} # Updated 8-Mar-2006
1116_textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?} # Updated 10-Mar-2006
1117
1118_cannotfindcgierror_ [l=fr] {<h2>Désolé!</h2>Impossible de trouver les programmes du serveur pour le bouton ''J\\'aimerais me plaindre''}
1119
1120_textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone}
1121
1122
1123######################################################################
1124# GTI text strings
1125package gti
1126######################################################################
1127
1128
1129#------------------------------------------------------------
1130# text macros
1131#------------------------------------------------------------
1132
1133_textgti_ [l=fr] {Le Traducteur de l' Interface Greenstone } # Updated 8-Mar-2006
1134
1135_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite} # Updated 8-Mar-2006
1136
1137_textgtihome_ [l=fr] {Ces pages vouz aident a ameliorer le support de langues etrangeres de Greenstone. En les utilisant, vous pouvez,
1138<ul>
1139 <li>traduire des parties de Greenstone a un nouveau language
1140 <li>actualiser une langue de l'interface existant pour refleter de nouvelles commodites de Greenstone
1141 <li>corriger les erreurs des traductions existantes
1142</ul>
1143
1144On vous presentera une serie de pages web, chacune contentant plusieures phrases a traduire.
1145Vous proceder par traduisant la langue de l'interface phrase par phrase.
1146Plusieures phrases sont en format de commande HTML: vous ne devrez pas traduire celles-ci mais les preserver intactes dans leur version traduite. Les mots encadres par des tirets bas (comme_ceci_) ne devrez non plus etre traduits (ce sont les "macro" noms de Greenstone).
1147<p>
1148Si vous etes en train d'actualiser une traduction existante, vous ne serait pas presente avec de phrases dont la traduction existe deja. Quelques fois une traduction existe deja mais le texte en Anglais a change depuis. Dans ce cas, la taduction existante sera donnee et vous devrait la relire and l'actualiser si necessaire.
1149<p>
1150Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous le cliquez, les changements sont fait immediatement dans une installation de Greenstone separee a nzdl.org. Un boutton est fourni dans chaque page pour acceder ce site.} # Updated 8-Mar-2006
1151
1152_textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue} # Updated 8-Mar-2006
1153
1154_textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler} # Updated 8-Mar-2006
1155
1156_textgticoredm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Nucléique)} # Updated 2-Apr-2006
1157_textgtiauxdm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Auxiliaire)} # Updated 2-Apr-2006
1158_textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI} # Updated 8-Mar-2006
1159_textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide} # Updated 8-Mar-2006
1160_textgtiperlmodules_ [l=fr] {Perl Modules} # Updated 8-Mar-2006
1161_textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques} # Updated 21-Mar-2006
1162_textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org} # Updated 8-Mar-2006
1163
1164_textgtienter_ [l=fr] {INSERER} # Updated 8-Mar-2006
1165
1166_textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes} # Updated 8-Mar-2006
1167_textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier} # Updated 8-Mar-2006
1168_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action} # Updated 8-Mar-2006
1169
1170_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Numero de fragments de textes coincidant la recherche} # Updated 8-Mar-2006
1171
1172_textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees} # Updated 8-Mar-2006
1173_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)} # Updated 8-Mar-2006
1174_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes} # Updated 8-Mar-2006
1175
1176_textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire} # Updated 8-Mar-2006
1177_textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE} # Updated 8-Mar-2006
1178
1179_textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction <i>_1_</i>
1180} # Updated 8-Mar-2006
1181_textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte <i>_1_</i>} # Updated 8-Mar-2006
1182_textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE} # Updated 8-Mar-2006
1183
1184_textgtilastupdated_ [l=fr] {Dernier actualisation} # Updated 8-Mar-2006
1185
1186_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.} # Updated 8-Mar-2006
1187
1188
1189############
1190# gli page
1191############
1192package gli
1193
1194_textgli_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
1195_textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
1196_textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à
1197partir d'une interce 'pointer et cliquer' facile à utiliser.
1198Cela vous permet de rassembler une série de documents, importer ou
1199assigner des méta-données, de les intégrer dans une
1200collection Greenstone.
1201<p>
1202Notez que GLI est lancé avec Greenstone et suppose qu'il est
1203installé dans un sous-répertoire de votre installation
1204Greenstone. Si vous avez téléchargé une des
1205distributions de Greenstone ou si vous avez installé à
1206partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas.
1207
1208<h4>Exécuter GLI sous Windows</h4>
1209
1210Lancer le "Librarian Interface" (l'Interface Bibliothécaire) sous
1211Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i>
1212(BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section
1213des Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian
1214Interface</i>.
1215
1216<h4>Exécuter GLI sous Unix</h4>
1217
1218Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>.
1219
1220}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.