1 | # this file must be UTF-8 encoded
|
---|
2 | ######################################################################
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # French Language text and icon macros
|
---|
5 | # -- this file contains text that is of less importance
|
---|
6 | #
|
---|
7 | # Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
|
---|
8 | # Contributions made by Georges Braoudakis and John Rose
|
---|
9 | #
|
---|
10 | ######################################################################
|
---|
11 |
|
---|
12 | ######################################################################
|
---|
13 | # 'home' page
|
---|
14 | package home
|
---|
15 | ######################################################################
|
---|
16 |
|
---|
17 | #------------------------------------------------------------
|
---|
18 | # text macros
|
---|
19 | #------------------------------------------------------------
|
---|
20 |
|
---|
21 | _documents_ [l=fr] {documents. }
|
---|
22 | _lastupdate_ [l=fr] {DerniÚre mise à jour}
|
---|
23 | _ago_ [l=fr] {jours.}
|
---|
24 | _colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.}
|
---|
25 |
|
---|
26 | _aimofsoftware_ [l=fr] {Le but du logiciel est de permettre aux utilisateurs, en particulier dans
|
---|
27 | les universités, les bibliothÚques et autres institutions de service public,
|
---|
28 | de créer leurs propres bibliothÚques numériques. Les bibliothÚques numériques réforment radicalement
|
---|
29 | la maniÚre dont l'information est diffusée et acquise dans les communautés et institutions partenaires de l'UNESCO
|
---|
30 | dans les domaines de l'éducation, des sciences et de la culture dans le monde entier, et en particulier dans les pays en voie de développement.
|
---|
31 | Nous espérons que ce logiciel encouragera le déploiement efficace de bibliothÚques numériques pour partager l'information et la placer dans
|
---|
32 | le domaine public.}
|
---|
33 |
|
---|
34 | _softwaredevel_ [l=fr] {Ce logiciel est développé et distribué dans un effort de coopération internationale établie en août 2000 entre trois parties.}
|
---|
35 |
|
---|
36 | _nzdltitle_ [l=fr] {Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato}
|
---|
37 |
|
---|
38 | _nzdldescr_ [l=fr] {La suite logicielle Greenstone est née de ce projet et cette initiative
|
---|
39 | a été approuvée par la Sous-Commission de la communication de la Commission nationale
|
---|
40 | néo-zélandaise pour l'UNESCO, dans le cadre de la contribution de la Nouvelle-Zélande
|
---|
41 | au programme de l'UNESCO.}
|
---|
42 |
|
---|
43 | _unescotitle_ [l=fr] {Organisation des Nations Unies pour l'Education, la Science et la Culture}
|
---|
44 |
|
---|
45 | _humaninfotitle_ [l=fr] {L'ONG Human Info, basée à Anvers, en Belgique}
|
---|
46 | _humaninfodescr_ [l=fr] {Ce projet travaille avec les agences des Nations Unies et d'autres ONG, et s'est construit
|
---|
47 | une réputation mondiale pour la numérisation de la documentation d'intérêt
|
---|
48 | pour le développement humain et pour sa diffusion à grande échelle, gratuitement
|
---|
49 | aux pays en voie de développement et sur une base de recouvrement des coûts à d'autres.}
|
---|
50 |
|
---|
51 | _textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection}
|
---|
52 |
|
---|
53 | ######################################################################
|
---|
54 | # home help page
|
---|
55 | package homehelp
|
---|
56 | ######################################################################
|
---|
57 |
|
---|
58 | #------------------------------------------------------------
|
---|
59 | # text macros
|
---|
60 | #------------------------------------------------------------
|
---|
61 |
|
---|
62 | _text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil}
|
---|
63 |
|
---|
64 | _textnocollections_ [l=fr] {<p>Aucune collection n'est disponible pour cette installation de
|
---|
65 | Greenstone. Pour ajouter des collections, vous pouvez:
|
---|
66 |
|
---|
67 | <ul>
|
---|
68 | <li>soit utiliser <a href="_httppagecollector_">Le Collector</a> pour
|
---|
69 | construire de nouvelles collections
|
---|
70 |
|
---|
71 | <li>soit installer des collections à partir du CD-ROM si vous avez le
|
---|
72 | CD-ROM de Greenstone
|
---|
73 |
|
---|
74 | </ul>
|
---|
75 | }
|
---|
76 |
|
---|
77 | _text1coll_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient 1 collection}
|
---|
78 |
|
---|
79 | _textmorecolls_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient _1_
|
---|
80 | collections}
|
---|
81 |
|
---|
82 | ######################################################################
|
---|
83 | # external link package
|
---|
84 | package extlink
|
---|
85 | ######################################################################
|
---|
86 |
|
---|
87 | #------------------------------------------------------------
|
---|
88 | # text macros
|
---|
89 | #------------------------------------------------------------
|
---|
90 |
|
---|
91 | _textextlink_ [l=fr] {Lien externe}
|
---|
92 | _textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable}
|
---|
93 |
|
---|
94 | _textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes vos collections sélectionnées actuellement.
|
---|
95 | Si vous souhaitez quand même afficher ce lien et si votre navigateur a accÚs au
|
---|
96 | web, vous pouvez <a
|
---|
97 | href="_nexturl_"onClick="follow\_escaped\_link(event, this.href)">go forward</a> Ã cette page; dans le cas
|
---|
98 | contraire, utilisez le bouton "Précédent" du navigateur pour revenir au
|
---|
99 | document précédent. }
|
---|
100 |
|
---|
101 | _textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe
|
---|
102 | pas. C'est certainement dû à une erreur dans collection source de base.
|
---|
103 | Utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au document
|
---|
104 | précédent.
|
---|
105 |
|
---|
106 | }
|
---|
107 |
|
---|
108 | # should have arguments of collection, collectionname and link
|
---|
109 | _foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien vers la collection "_2_"</h3>
|
---|
110 |
|
---|
111 | <p> Le lien que vous avez sélectionné est externe à la collection "_collectionname_"
|
---|
112 | (il renvoie vers la collection "_2_")."
|
---|
113 | Si vous souhaitez afficher le contenu de ce lien dans la collection "_2_", vous pouvez
|
---|
114 | <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">aller</a> Ã cette page
|
---|
115 | dans le cas contraire, utilisez le bouton "Précédent" du navigateur pour revenir au document précédent. }
|
---|
116 |
|
---|
117 | ######################################################################
|
---|
118 | # authentication page
|
---|
119 | package authen
|
---|
120 | ######################################################################
|
---|
121 |
|
---|
122 | #------------------------------------------------------------
|
---|
123 | # text macros
|
---|
124 | #------------------------------------------------------------
|
---|
125 |
|
---|
126 | _textGSDLtitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
|
---|
127 |
|
---|
128 | _textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur}
|
---|
129 | _textpassword_ [l=fr] {mot de passe}
|
---|
130 |
|
---|
131 | _textmustbelongtogroup_ [l=fr] {Remarquez qu'il vous faut appartenir au groupe "_cgiargugHtmlsafe_" pour accéder à cette page}
|
---|
132 |
|
---|
133 | _textmessageinvalid_ [l=fr] {La page que vous avez demandée nécessite
|
---|
134 | que vous vous enregistriez.<br>
|
---|
135 | _If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>) Veuillez saisir
|
---|
136 | votre identifiant Greenstone et votre mot de passe.}
|
---|
137 |
|
---|
138 | _textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}
|
---|
139 |
|
---|
140 | _textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis
|
---|
141 | hors service. Veuillez contacter l'administrateur de ce site.}
|
---|
142 |
|
---|
143 | _textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la
|
---|
144 | permission d'accéder à cette page.}
|
---|
145 |
|
---|
146 | _textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est
|
---|
147 | maintenant périmé. Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder Ã
|
---|
148 | cette page.
|
---|
149 |
|
---|
150 | }
|
---|
151 |
|
---|
152 | ######################################################################
|
---|
153 | # collectoraction
|
---|
154 | package wizard
|
---|
155 |
|
---|
156 | _textbild_ [l=fr] {Construire la collection}
|
---|
157 | _textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.}
|
---|
158 | _textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top> voir le sommaire de la construction</a> de cette collection pour plus de détails.}
|
---|
159 | _textview_ [l=fr] {Voir la collection}
|
---|
160 |
|
---|
161 | _textbild1_ [l=fr] {La collection est en cours de construction: cela peut prendre quelque temps. La ligne d'état de la construction ci-dessous donne des informations sur le déroulement de l'opération.}
|
---|
162 |
|
---|
163 | _textbild2_ [l=fr] {Pour arrêter le processus de construction, à tout moment, cliquez ici.
|
---|
164 | <Br> La collection sur laquelle vous travaillez restera inchangée.}
|
---|
165 |
|
---|
166 | _textstopbuild_ [l=fr] {arrêter la construction}
|
---|
167 |
|
---|
168 | _textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page (sans annuler le processus de construction avec le bouton
|
---|
169 | "Arrêter la construction"), la collection continuera à se construire et sera
|
---|
170 | installée en cas de réussite du processus.}
|
---|
171 |
|
---|
172 | _textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction annulée}
|
---|
173 |
|
---|
174 | _textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été annulé. Utilisez le bouton jaune ci-dessous pour apporter des modifications à votre collection ou redémarrer le processus de construction.}
|
---|
175 |
|
---|
176 | _textbsupdate1_ [l=fr] {Etat de la construction mise à jour dans 1 seconde}
|
---|
177 | _textbsupdate2_ [l=fr] {Mise à jour de l'état de la construction dans}
|
---|
178 | _textseconds_ [l=fr] {secondes}
|
---|
179 |
|
---|
180 | _textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient pas de données. Assurez-vous que au moins l'un des répertoires ou des fichiers que vous avez indiqué sur la page <i> données source</i> existe et est d'un type ou (dans le cas d'un répertoire) contient des fichiers d'un type, que Greenstone peut traiter.}
|
---|
181 |
|
---|
182 | _textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué). }
|
---|
183 | _textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué). }
|
---|
184 | _textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs, mais n'a pas pu être installée.}
|
---|
185 | _textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection}
|
---|
186 |
|
---|
187 | _textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:}
|
---|
188 |
|
---|
189 | ######################################################################
|
---|
190 | # collectoraction
|
---|
191 | package collector
|
---|
192 | ######################################################################
|
---|
193 |
|
---|
194 | #------------------------------------------------------------
|
---|
195 | # text macros
|
---|
196 | #------------------------------------------------------------
|
---|
197 |
|
---|
198 | _textdefaultstructure_ [l=fr] {structure par défaut}
|
---|
199 | _textmore_ [l=fr] {plus}
|
---|
200 | _textinfo_ [l=fr] {Informations sur la collection}
|
---|
201 | _textsrce_ [l=fr] {Données source}
|
---|
202 | _textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection}
|
---|
203 | _textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection}
|
---|
204 | _textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection}
|
---|
205 |
|
---|
206 | _textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers âŠ}
|
---|
207 | _textimportingcollection_ [l=fr] {Importation de la collection âŠ}
|
---|
208 | _textbuildingcollection_ [l=fr] {Construction de la collection âŠ}
|
---|
209 | _textcreatingcollection_ [l=fr] {Création de la collection âŠ}
|
---|
210 |
|
---|
211 | _textcollectorblurb_ [l=fr] {<i>Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée!
|
---|
212 |
|
---|
213 | <br>La construction et la distribution de collections d'information
|
---|
214 | comportent certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier
|
---|
215 | avant de commencer.
|
---|
216 |
|
---|
217 | Il y a des aspects juridiques concernant le droit d'auteur: le fait
|
---|
218 | que l'on puisse avoir accÚs librement à certains documents ne signifie
|
---|
219 | pas forcément que l'on peut les distribuer aux autres. Il y a des
|
---|
220 | aspects sociaux: les collections doivent respecter la culture et les
|
---|
221 | coutumes de la communauté dont les documents proviennent. Et il y a des
|
---|
222 | aspects éthiques: tout simplement, certaines informations ne doivent pas
|
---|
223 | être divulguées aux autres.
|
---|
224 |
|
---|
225 | <br>Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez-le avec
|
---|
226 | prudence.
|
---|
227 |
|
---|
228 | </i>
|
---|
229 |
|
---|
230 | }
|
---|
231 |
|
---|
232 | _textcb1_ [l=fr] {Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou
|
---|
233 | supprimer des collections, et à ajouter des documents. Pour cela, vous
|
---|
234 | serez guidé par une séquence de pages web qui vous demanderont les
|
---|
235 | informations nécessaires.
|
---|
236 |
|
---|
237 | }
|
---|
238 |
|
---|
239 | _textcb2_ [l=fr] {PremiÚrement, vous devez décider si vous voulez}
|
---|
240 | _textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection}
|
---|
241 | _textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.}
|
---|
242 |
|
---|
243 | _textcb3_ [l=fr] {Le systÚme doit d'abord vérifier votre signature pour pouvoir construire
|
---|
244 | ou modifier des collections de la bibliothÚque numérique. Cela permet de
|
---|
245 | protéger les informations contenues dans votre bibliothÚque numérique en
|
---|
246 | empêchant les autres de se connecter sur votre ordinateur et de modifier
|
---|
247 | les informations. Note: pour des raisons de sécurité, vous serez
|
---|
248 | automatiquement déconnecté aprÚs une période d'inactivité de 30 minutes.
|
---|
249 | Si cela vous arrive, ne vous en faites pas ! -- vous pouvez à nouveau
|
---|
250 | entrer votre signature et continuer à partir de l'endroit où vous étiez
|
---|
251 | lors de la déconnexion.
|
---|
252 |
|
---|
253 | }
|
---|
254 |
|
---|
255 | _textcb4_ [l=fr] {Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis
|
---|
256 | cliquer sur le bouton pour vérifier votre signature.
|
---|
257 |
|
---|
258 | }
|
---|
259 |
|
---|
260 | _textfsc_ [l=fr] {Tout d'abord, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez
|
---|
261 | travailler (les collections protégées en écriture n'apparaissent pas
|
---|
262 | dans cette liste).
|
---|
263 |
|
---|
264 | }
|
---|
265 |
|
---|
266 | _textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez}
|
---|
267 | _textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection}
|
---|
268 | _textetc_ [l=fr] {Ãditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection}
|
---|
269 | _textdtc_ [l=fr] {Supprimer entiÚrement la collection}
|
---|
270 | _textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows}
|
---|
271 | _textcaec_ [l=fr] {Modifier une collection existante}
|
---|
272 | _textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification}
|
---|
273 | _textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection}
|
---|
274 | _texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothÚque numérique est la suivante:}
|
---|
275 | _textsin_ [l=fr] {Spécifier son nom (et autres informations associées)}
|
---|
276 | _textswts_ [l=fr] {Spécifier l'origine des données source}
|
---|
277 | _textatco_ [l=fr] {Ajuster les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)}
|
---|
278 | _textbtc_ [l=fr] {«Construction» de la collection (voir ci-dessous)}
|
---|
279 | _textpvyh_ [l=fr] {Consulter avec fierté votre Åuvre d'art.}
|
---|
280 |
|
---|
281 | _texttfsiw_ [l=fr] {C'est dans la quatriÚme étape que Greenstone effectue tout le travail.
|
---|
282 | Au cours du processus de «Construction», Greenstone construit tous les
|
---|
283 | fichiers d'index et rassemble toutes les informations nécessaires pour
|
---|
284 | que la bibliothÚque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en
|
---|
285 | premier lieu préciser les informations.
|
---|
286 |
|
---|
287 | }
|
---|
288 |
|
---|
289 | _textadab_ [l=fr] {Le diagramme ci-dessous vous aidera à vous situer dans la
|
---|
290 | séquence. Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour
|
---|
291 | continuer la séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la
|
---|
292 | séquence, la couleur du bouton va changer et devenir jaune. Vous pouvez
|
---|
293 | vous déplacer sur une page précédente en cliquant sur le bouton jaune
|
---|
294 | correspondant dans le diagramme.
|
---|
295 |
|
---|
296 | }
|
---|
297 |
|
---|
298 | _textwyar_ [l=fr] {Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert «informations sur
|
---|
299 | la collection» pour commencer à créer la nouvelle collection de la
|
---|
300 | bibliothÚque numérique.
|
---|
301 |
|
---|
302 | }
|
---|
303 |
|
---|
304 | _textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire}
|
---|
305 | _texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire}
|
---|
306 | _textpsea_ [l=fr] {Veuillez spécifier l'adresse électronique sous la forme : nomutilisateur@domaine}
|
---|
307 | _textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire}
|
---|
308 |
|
---|
309 | _textwcanc_ [l=fr] {Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir
|
---|
310 | certaines informations préliminaires concernant les données sources. Ce
|
---|
311 | processus est structuré sous la forme d'une série de pages web,
|
---|
312 | contrÎlées par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence
|
---|
313 | des pages qui doivent être complétées.
|
---|
314 |
|
---|
315 | }
|
---|
316 |
|
---|
317 | _texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:}
|
---|
318 |
|
---|
319 | _texttctiasp_ [l=fr] {Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans
|
---|
320 | la bibliothÚque numérique pour identifier le contenu de la collection.
|
---|
321 | Par exemple: «Rapports techniques en informatique» ou
|
---|
322 | «BibliothÚque du Développement Humanitaire».
|
---|
323 |
|
---|
324 | }
|
---|
325 |
|
---|
326 | _textcea_ [l=fr] {Contact, adresse électronique:}
|
---|
327 |
|
---|
328 | _textteas_ [l=fr] {Cette adresse électronique donne le point de contact principal pour la
|
---|
329 | collection. Si le logiciel Greenstone rencontre un problÚme, un rapport
|
---|
330 | sur le problÚme est envoyé à cette adresse. Veuillez taper cette adresse
|
---|
331 | en entier, au format suivant: <tt>nom@domaine</tt>
|
---|
332 |
|
---|
333 | }
|
---|
334 |
|
---|
335 | _textatc_ [l=fr] {Ã propos de cette collection:}
|
---|
336 |
|
---|
337 | _texttiasd_ [l=fr] {C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données
|
---|
338 | faisant partie de cette collection. Elle sera affichée sur la premiÚre
|
---|
339 | page lorsque la collection sera présentée.
|
---|
340 |
|
---|
341 | }
|
---|
342 |
|
---|
343 | _textypits_ [l=fr] {La position dans la séquence est indiquée par une flÚche en
|
---|
344 | dessous--dans ce cas, l'étape «informations de collection». Pour
|
---|
345 | continuer, cliquez sur le bouton «données source».
|
---|
346 |
|
---|
347 | }
|
---|
348 |
|
---|
349 | _srcebadsources_ [l=fr] {<p>Une ou plusieurs données source spécifiées en entrée ne sont pas
|
---|
350 | disponibles (marquée(s) _iconcross_ ci-dessous).
|
---|
351 |
|
---|
352 | <p>La cause peut être:
|
---|
353 | <ul>
|
---|
354 | <li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas.
|
---|
355 | <li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur).
|
---|
356 | <li>vous essayez d'accéder à une URL alors que vous êtes derriÚre un pare-feu
|
---|
357 | (C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un
|
---|
358 | mot de passe pour accéder à l'Internet).
|
---|
359 | </ul>
|
---|
360 |
|
---|
361 | <p>Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problÚme peut
|
---|
362 | venir d'une copie qui se trouve dans la mémoire tampon (cache) locale.
|
---|
363 | Malheureusement, de telles copies ne sont pas visibles par le processus
|
---|
364 | de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par
|
---|
365 | télécharger les pages à l'aide du navigateur.
|
---|
366 | }
|
---|
367 |
|
---|
368 | _textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir:
|
---|
369 | <ul>
|
---|
370 | <li>de la structure par défaut
|
---|
371 | <dl><dd>La nouvelle collection peut contenir des documents dans les formats suivants :
|
---|
372 | HTML, texte simple, courrier électronique "m-box", PDF, RTF, MS WORD, PostScript, PowerPoint,
|
---|
373 | Excel, images, CDS/ISIS.</dd></dl>
|
---|
374 | <li>d'une collection déjà existante
|
---|
375 | <dl><dd>Dans ce cas, les fichiers dans la nouvelle collection
|
---|
376 | doivent être exactement du même type que ceux qui ont été utilisés pour
|
---|
377 | construire la collection existante.</dd></dl>
|
---|
378 | </ul>
|
---|
379 | }
|
---|
380 |
|
---|
381 | _textbtco_ [l=fr] {Définir la collection à partir de}
|
---|
382 | _textand_ [l=fr] {Ãjouter de nouvelles données}
|
---|
383 | _textad_ [l=fr] {Ãjout de données:}
|
---|
384 |
|
---|
385 | _texttftysb_ [l=fr] {Les fichiers que vous allez spécifier ci-dessous seront ajoutés à la
|
---|
386 | collection. Faites attention à ne pas spécifier de nouveau des fichiers
|
---|
387 | qui se trouvent déjà dans la collection, sinon la collection comportera
|
---|
388 | deux copies de ces fichiers. Les fichiers sont spécifiés en indiquant le
|
---|
389 | nom du fichier précédé du chemin complet, et les pages web par leur
|
---|
390 | adresse web absolue.
|
---|
391 |
|
---|
392 | }
|
---|
393 |
|
---|
394 | _textis_ [l=fr] {Données en entrée:}
|
---|
395 |
|
---|
396 | _textddd1_ [l=fr] {<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce
|
---|
397 | fichier sera téléchargé.
|
---|
398 |
|
---|
399 | <p>Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera
|
---|
400 | différent si celle-ci affiche une page web ou bien une liste de
|
---|
401 | fichiers dans votre navigateur. Si l'URL affiche une page web, alors
|
---|
402 | cette page et toutes les autres pages sur lesquelles elle pointe par
|
---|
403 | l'intermédiaire de liens hypertexte seront téléchargées -- il en sera
|
---|
404 | de même pour ces pages et ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages
|
---|
405 | résident sur le même site web, sous l'URL initiale.
|
---|
406 |
|
---|
407 | <p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un
|
---|
408 | répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de
|
---|
409 | fichiers, tous les fichiers qui se trouvent dans ce dossier et ses
|
---|
410 | sous-dossiers seront inclus dans la collection.
|
---|
411 |
|
---|
412 | <p>Cliquez sur le bouton «Plus de données» pour obtenir davantage de
|
---|
413 | champs de saisie.
|
---|
414 |
|
---|
415 | }
|
---|
416 |
|
---|
417 | _textddd2_ [l=fr] {<p>Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur
|
---|
418 | avancé, vous pouvez affiner la configuration de la collection.
|
---|
419 | Autrement, passez directement à l'étape de construction. N'oubliez pas
|
---|
420 | que vous pouvez toujours avoir accÚs à une étape précédente en cliquant
|
---|
421 | sur le bouton jaune correspondant.
|
---|
422 |
|
---|
423 | }
|
---|
424 |
|
---|
425 | _textconf1_ [l=fr] {<p>La construction et la présentation d'une collection sont contrÎlées
|
---|
426 | par des spécifications enregistrées dans un «fichier de configuration»
|
---|
427 | spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramÚtres de
|
---|
428 | configuration contenus dans ce fichier.
|
---|
429 |
|
---|
430 | <center><p><b>Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez
|
---|
431 | directement en bas de la page.</b></center>
|
---|
432 |
|
---|
433 | <p>Pour modifier les paramÚtres de configuration, éditez les paramÚtres
|
---|
434 | qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez
|
---|
435 | toujours cliquer sur le bouton «Réinitialiser» pour revenir aux
|
---|
436 | paramÚtres de configuration initiaux.
|
---|
437 |
|
---|
438 | }
|
---|
439 |
|
---|
440 | _textreset_ [l=fr] {Réinitialiser}
|
---|
441 |
|
---|
442 | _texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le
|
---|
443 | Collector</a> et essayer à nouveau.
|
---|
444 |
|
---|
445 | }
|
---|
446 |
|
---|
447 | _textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector}
|
---|
448 |
|
---|
449 | _textdelperm_ [l=fr] {Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ n'ont pu
|
---|
450 | être supprimés. Les causes possibles sont:
|
---|
451 |
|
---|
452 | <ul>
|
---|
453 | <li> Greenstone n'a pas la permission de supprimer le répertoire _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirnameHtmlsafe_
|
---|
454 | .<br>
|
---|
455 |
|
---|
456 | Vous pouvez avoir à supprimer manuellement le répertoire pour achever la
|
---|
457 | suppression de la collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ de cet ordinateur.
|
---|
458 | <li>Greenstone ne peut pas lancer le programme _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assurez vous que ce fichier est lisible et exécutable.</li>
|
---|
459 |
|
---|
460 | </ul>
|
---|
461 |
|
---|
462 | }
|
---|
463 |
|
---|
464 | _textdelinv_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ est protégée ou invalide. La
|
---|
465 | suppression a été annulée.
|
---|
466 |
|
---|
467 | }
|
---|
468 |
|
---|
469 | _textdelsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ a été supprimée.}
|
---|
470 |
|
---|
471 | _textclonefail_ [l=fr] {La collection _cgiargclonecolHtmlsafe_ n'a pu être clonée. Les causes possibles sont:
|
---|
472 |
|
---|
473 | <ul>
|
---|
474 |
|
---|
475 | <li> La collection _cgiargclonecolHtmlsafe_ n'existe pas
|
---|
476 |
|
---|
477 | <li> La collection _cgiargclonecolHtmlsafe_ ne possÚde pas de fichier de
|
---|
478 | configuration collect.cfg
|
---|
479 |
|
---|
480 | <li> Greenstone n'a pas la permission de lire le fichier de
|
---|
481 | configuration collect.cfg
|
---|
482 |
|
---|
483 | </ul>
|
---|
484 |
|
---|
485 | }
|
---|
486 |
|
---|
487 | _textcolerr_ [l=fr] {Erreur du Collector.}
|
---|
488 |
|
---|
489 | _texttmpfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la lecture ou de l'écriture sur un fichier
|
---|
490 | temporaire ou dans un répertoire temporaire. Les causes possibles sont:
|
---|
491 |
|
---|
492 | <ul>
|
---|
493 |
|
---|
494 | <li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp
|
---|
495 |
|
---|
496 | </ul>
|
---|
497 |
|
---|
498 | }
|
---|
499 |
|
---|
500 | _textmkcolfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la création de la structure hiérarchique
|
---|
501 | des répertoires qui est nécessaire à la création d'une nouvelle
|
---|
502 | collection (mkcol.pl a échoué). Les causes possibles sont:
|
---|
503 |
|
---|
504 | <ul>
|
---|
505 |
|
---|
506 | <li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire
|
---|
507 | _gsdlhome_/tmp
|
---|
508 |
|
---|
509 | <li> Erreurs dans le script Perl mkcol.pl
|
---|
510 |
|
---|
511 | </ul>
|
---|
512 |
|
---|
513 | }
|
---|
514 |
|
---|
515 | _textnocontent_ [l=fr] {Erreur Collector: aucune collection n'a été saisie pour la nouvelle
|
---|
516 | collection. Essayez de redémarrer le Collector à partir du début.
|
---|
517 |
|
---|
518 | }
|
---|
519 |
|
---|
520 | _textrestart_ [l=fr] {Redémarrer le Collector}
|
---|
521 |
|
---|
522 | _textreloaderror_ [l=fr] {Une erreur s'est produite lors de la création de la nouvelle collection.
|
---|
523 | Il se peut que Greenstone ait été perturbé par l'utilisation des boutons
|
---|
524 | «Recharger» ou «Précédent» du navigateur (veuillez essayer d'éviter
|
---|
525 | l'utilisation de ces boutons au moment de la création d'une collection
|
---|
526 | avec le Collector). Il est recommandé de redémarrer le Collector Ã
|
---|
527 | partir du début.
|
---|
528 |
|
---|
529 | }
|
---|
530 |
|
---|
531 | _textexptsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ a été exportée dans le répertoire
|
---|
532 | _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ .
|
---|
533 |
|
---|
534 | }
|
---|
535 |
|
---|
536 | _textexptfail_ [l=fr] {<p>L'exportation de la collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ a échoué.
|
---|
537 |
|
---|
538 | <p>Il est probable que ce problÚme provient du fait que Greenstone a été
|
---|
539 | installé sans les composants qui permettent la fonction «Exporter ver CD-Rom».
|
---|
540 | <ul>
|
---|
541 |
|
---|
542 | <li>
|
---|
543 | Si vous avez installé à partir du CD-Rom une version de Greenstone plus ancienne que 2.70w, ces composants
|
---|
544 | n'ont pas été installés à moins que vous ne les ayez sélectionnés dans
|
---|
545 | le cadre d'une installation «Personnalisée». Vous pouvez les ajouter Ã
|
---|
546 | votre installation en redémarrant la procédure d'installation.
|
---|
547 |
|
---|
548 | <li>Si vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution téléchargée
|
---|
549 | sur le web, il vous faudra alors télécharger les composants
|
---|
550 | dont vous avez besoin pour permettre cette fonctionnalité. Vous pouvez visiter
|
---|
551 | <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ou bien
|
---|
552 | envoyer un courrier électronique Ã
|
---|
553 | <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la liste de discussion</a> pour plus de détails.
|
---|
554 | </ul>
|
---|
555 |
|
---|
556 | }
|
---|
557 |
|
---|
558 | ######################################################################
|
---|
559 | # depositoraction
|
---|
560 | package depositor
|
---|
561 | ######################################################################
|
---|
562 |
|
---|
563 | _textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>}
|
---|
564 |
|
---|
565 | _textcaec_ [l=fr] {Ajout à une collection existante}
|
---|
566 | _textbild_ [l=fr] {Article de dépÎt}
|
---|
567 | _textintro_ [l=fr] {Sélectionner un fichier }
|
---|
568 | _textconfirm_ [l=fr] {Confirmation}
|
---|
569 | _textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection}
|
---|
570 | _textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées}
|
---|
571 | _textselectoption_ [l=fr] {sélectionnez une collection...}
|
---|
572 |
|
---|
573 | _texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a>
|
---|
574 | et réessayez.}
|
---|
575 |
|
---|
576 | _textselectcol_ [l=fr] {Sélectionnez la collection à laquelle vous souhaitez ajouter un nouveau document. }
|
---|
577 | _textfilename_ [l=fr] {Nom de fichier}
|
---|
578 | _textfilesize_ [l=fr] {Taille de fichier}
|
---|
579 |
|
---|
580 | _textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant}
|
---|
581 |
|
---|
582 | _texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un
|
---|
583 | répertoire. Les causes possibles sont les suivantes:
|
---|
584 | <ul>
|
---|
585 | <li> Greenstone ne dispose pas d'accÚs en lecture / écriture au répertoire _gsdlhome_ / tmp.
|
---|
586 | </ ul> }
|
---|
587 |
|
---|
588 | ######################################################################
|
---|
589 | # 'gsdl' page
|
---|
590 | package gsdl
|
---|
591 | ######################################################################
|
---|
592 |
|
---|
593 | #------------------------------------------------------------
|
---|
594 | # text macros
|
---|
595 | #------------------------------------------------------------
|
---|
596 |
|
---|
597 | _textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un
|
---|
598 | accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque
|
---|
599 | numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet
|
---|
600 | d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier soit sur l'Internet soit sur médias amovibles tels que DVD ou clé USB.
|
---|
601 | Greenstone fait partie du Projet
|
---|
602 | de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato,
|
---|
603 | il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de
|
---|
604 | BibliothÚque du Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre (Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante:
|
---|
605 | <i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique
|
---|
606 | générale de GNU (GPL). }
|
---|
607 |
|
---|
608 | _textexamplestitle_ [l=fr] {exemples}
|
---|
609 | _textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a
|
---|
610 | href="_1_">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux
|
---|
611 | exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel
|
---|
612 | Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans
|
---|
613 | le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche
|
---|
614 | et de parcours et incluent des collections en arabe, chinois, français,
|
---|
615 | maori, espagnol et anglais. Nombre de ces collections ont été produites par l'ONG Human Info et distribuées sur CD-ROM, comme la <a href="_2_">Humanity Development Library</a>. La <a href="_3_">page dâexemples de greenstone.org</a> contient également une vaste gamme de bibliothÚques numériques basées sur Greenstone et issues du monde entier.
|
---|
616 | }
|
---|
617 |
|
---|
618 | _texttechnicaltitle_ [l=fr] {technique}
|
---|
619 | _texttechnical_ [l=fr] {Voir la <a href="_1_">fiche technique greenstone< /a> pour des détails techniques tels que les versions, le support pour différentes plate-formes, et l'interopérabilité. Il existe deux versions majeures du logiciel: l'original Greenstone 2, et Greenstone 3 qui est une refonte et une réimplémentation complÚte. Greenstone 3 est en cours de développement actif, et est recommandé pour le téléchargement. La page actuelle est sur une installation de Greenstone 2.
|
---|
620 | }
|
---|
621 |
|
---|
622 | _textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation}
|
---|
623 |
|
---|
624 | _textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et personnalisable.
|
---|
625 | De nouveaux formats de documents et de
|
---|
626 | méta-données peuvent être pris en charge en écrivant
|
---|
627 | des «plugiciels» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles
|
---|
628 | structures de parcours des méta-données peuvent être mises en Åuvre en écrivant des "classificateurs". L'apparence
|
---|
629 | et la convivialité de l'interface utilisateur peuvent être modifiées en utilisant des macros
|
---|
630 | écrites dans un langage de macros simple. Le code source en C++, Perl et Java, est disponible et accessible
|
---|
631 | pour modification. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le <a href="_1_">wiki de Greenstone</a>.
|
---|
632 | }
|
---|
633 |
|
---|
634 | _textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation}
|
---|
635 | _textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour suite logicielle Greenstone est disponible sur le <a href="_1_">wiki de Greenstone</a>, y compris des <a href="_2_">tutoriaux</a> pas à pas.}
|
---|
636 |
|
---|
637 | _textsupporttitle_ [l=fr] {support}
|
---|
638 |
|
---|
639 | _textsupport_ [l=fr] {Voir la page <a href= »_1_ »>support</a>
|
---|
640 | pour les détails à propos des listes de diffusion spécifiques aux langues, les groupes de support régionaux
|
---|
641 | et dâautres ressources.}
|
---|
642 |
|
---|
643 | _textbugstitle_ [l=fr] {bugs}
|
---|
644 | _textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que cette suite logicielle fonctionne correctement pour vous. Veuillez nous faire part des bogues sur
|
---|
645 | <a href="_1_">la liste de discussion des utilisateurs</a>.
|
---|
646 |
|
---|
647 | }
|
---|
648 |
|
---|
649 | _textaboutgslong_ [l=fr] {Ã propos de la suite logicielle Greenstone}
|
---|
650 |
|
---|
651 | _textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (comme ce logiciel) vient
|
---|
652 | de Nouvelle Zélande. Dans la société traditionnelle maorie, c'était la substance la plus prisée
|
---|
653 | et la plus recherchée. Il peut absorber et retenir <i>wairua</i>,
|
---|
654 | qui est un esprit ou une force vitale, et est doté de vertus traditionnelles
|
---|
655 | qui en font un emblÚme approprié pour un projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat montre la charité, sa translucidité, son honnêteté,
|
---|
656 | sa ténacité, son courage, et le bord tranchant qu'il peut prendre, la justice.
|
---|
657 | }
|
---|
658 |
|
---|
659 | _texttokidesc1_ [l=fr] {En novembre 2000, un toki pou tangata (herminette greenstone) a été présenté à la BibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande par les MÄori, pour souligner l'important travail accompli sur taonga (trésor) tels que la <a href= »_1_ »>collection Niupepa</a>. Le toki a été sculpté par Bernard Makoare, descendant de NgÄti WhÄtua et Te Rarawa. }
|
---|
660 | _texttokidescr2_ [l=fr] {Le toki doit symboliser lâimportance du pounamu (greenstone). C'est pour inspirer le travail qui est fait ici avec des qualités de force, d'autorité et de leadership. C'est une pierre dure, un lien à faire. Elle doit être utilisée pour aiguiser et guider l'excellence de la pensée qui est engrangée dans la BibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande. }
|
---|
661 |
|
---|
662 | ######################################################################
|
---|
663 | # 'users' page
|
---|
664 | package userslistusers
|
---|
665 | ######################################################################
|
---|
666 |
|
---|
667 | #------------------------------------------------------------
|
---|
668 | # text macros
|
---|
669 | #------------------------------------------------------------
|
---|
670 |
|
---|
671 | _textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs}
|
---|
672 | _textuser_ [l=fr] {Utilisateur}
|
---|
673 | _textas_ [l=fr] {Ãtat du compte}
|
---|
674 | _textgroups_ [l=fr] {Groupes}
|
---|
675 | _textcomment_ [l=fr] {Commentaires}
|
---|
676 | _textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
|
---|
677 | _textedituser_ [l=fr] {Ãditer}
|
---|
678 | _textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer}
|
---|
679 |
|
---|
680 | ######################################################################
|
---|
681 | # 'users' page
|
---|
682 | package usersedituser
|
---|
683 | ######################################################################
|
---|
684 |
|
---|
685 | #------------------------------------------------------------
|
---|
686 | # text macros
|
---|
687 | #------------------------------------------------------------
|
---|
688 |
|
---|
689 | _textedituser_ [l=fr] {Ãditer les informations utilisateur}
|
---|
690 | _textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
|
---|
691 |
|
---|
692 | _textaboutusername_ [l=fr] {Les noms d'utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractÚres. Ils
|
---|
693 | peuvent aussi contenir les caractÚres alphanumériques «.» et «_».
|
---|
694 |
|
---|
695 | }
|
---|
696 |
|
---|
697 | _textaboutpassword_ [l=fr] {Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 8 caractÚres. Ils peuvent
|
---|
698 | contenir n'importe quel caractÚre ASCII imprimable.
|
---|
699 |
|
---|
700 | }
|
---|
701 |
|
---|
702 | _textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera
|
---|
703 | conservé.}
|
---|
704 | _textenabled_ [l=fr] {activé}
|
---|
705 | _textdisabled_ [l=fr] {désactivé}
|
---|
706 |
|
---|
707 | _textaboutgroups_ [l=fr] {Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules,
|
---|
708 | ne mettez pas de blancs aprÚs les virgules.
|
---|
709 |
|
---|
710 | }
|
---|
711 | _textavailablegroups_ [l=fr] {Les groupes prédéfinis sont le groupe des administrateurs et d'autres groupes
|
---|
712 | qui autorisent la construction des collections à distance avec l'Interface BibliothÚcaire ou le Déposant :
|
---|
713 | <ul>
|
---|
714 | <li><b>administrator</b> : donne l'autorisation d'accéder à la configuration du site et aux comptes
|
---|
715 | d'utilisateurs, ainsi que de les modifier.
|
---|
716 | <li><b>personal-collections-editor</b> : donne l'autorisation de créer des nouvelles collections personnelles.
|
---|
717 | <li><b><nom de collection>-collection-editor</b> : donne l'autorisation de créer et de modifier la collection
|
---|
718 | "nom de collection", par exemple rapports-collection-editor.
|
---|
719 | <li><b>all-collections-editor</b> : donne l'autorisation de créer de nouvelles collections personnelles ou globales
|
---|
720 | et de modifier <b>toutes</b> les collections. Donne aussi la permission d'utiliser le Collecteur
|
---|
721 | </ul>
|
---|
722 | }
|
---|
723 |
|
---|
724 | ######################################################################
|
---|
725 | # 'users' page
|
---|
726 | package usersdeleteuser
|
---|
727 | ######################################################################
|
---|
728 |
|
---|
729 | #------------------------------------------------------------
|
---|
730 | # text macros
|
---|
731 | #------------------------------------------------------------
|
---|
732 |
|
---|
733 | _textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer un utilisateur}
|
---|
734 | _textremwarn_ [l=fr] {Ãtes vous sûr de vouloir supprimer
|
---|
735 | l'utilisateur <b>_cgiargumunHtmlsafe_</b>?}
|
---|
736 |
|
---|
737 | ######################################################################
|
---|
738 | # 'users' page
|
---|
739 | package userschangepasswd
|
---|
740 | ######################################################################
|
---|
741 |
|
---|
742 | #------------------------------------------------------------
|
---|
743 | # text macros
|
---|
744 | #------------------------------------------------------------
|
---|
745 |
|
---|
746 | _textchangepw_ [l=fr] {Modifier le mot de passe}
|
---|
747 | _textoldpw_ [l=fr] {Ancien mot de passe}
|
---|
748 | _textnewpw_ [l=fr] {Nouveau mot de passe}
|
---|
749 | _textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe}
|
---|
750 |
|
---|
751 | ######################################################################
|
---|
752 | # 'users' page
|
---|
753 | package userschangepasswdok
|
---|
754 | ######################################################################
|
---|
755 |
|
---|
756 | #------------------------------------------------------------
|
---|
757 | # text macros
|
---|
758 | #------------------------------------------------------------
|
---|
759 |
|
---|
760 | _textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.}
|
---|
761 |
|
---|
762 | ######################################################################
|
---|
763 | # 'users' page
|
---|
764 | package users
|
---|
765 | ######################################################################
|
---|
766 |
|
---|
767 | #------------------------------------------------------------
|
---|
768 | # text macros
|
---|
769 | #------------------------------------------------------------
|
---|
770 |
|
---|
771 | _textinvalidusername_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur est incorrect.}
|
---|
772 | _textinvalidpassword_ [l=fr] {Le mot de passe est incorrect.}
|
---|
773 | _textemptypassword_ [l=fr] {Veuillez saisir un mot de passe initial pour cet utilisateur.}
|
---|
774 | _textuserexists_ [l=fr] {Cet utilisateur existe déjà , veuillez saisir un autre nom d'utilisateur.}
|
---|
775 |
|
---|
776 | _textusernameempty_ [l=fr] {Veuillez saisir votre nom d'utilisateur.}
|
---|
777 | _textpasswordempty_ [l=fr] {Vous devez saisir votre ancien mot de passe.}
|
---|
778 | _textnewpass1empty_ [l=fr] {Entrez votre nouveau mot de passe, puis retapez-le.}
|
---|
779 | _textnewpassmismatch_ [l=fr] {Les deux versions de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas.}
|
---|
780 | _textnewinvalidpassword_ [l=fr] {Vous avez entré un mot de passe incorrect.}
|
---|
781 | _textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.}
|
---|
782 |
|
---|
783 | ######################################################################
|
---|
784 | # 'status' pages
|
---|
785 | package status
|
---|
786 | ######################################################################
|
---|
787 |
|
---|
788 | #------------------------------------------------------------
|
---|
789 | # text macros
|
---|
790 | #------------------------------------------------------------
|
---|
791 |
|
---|
792 | _textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone}
|
---|
793 | _textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les cadres (frames) pour l'affichage.}
|
---|
794 | _textusermanage_ [l=fr] {Gestion des utilisateurs}
|
---|
795 | _textlistusers_ [l=fr] {Liste des utilisateurs}
|
---|
796 | _textaddusers_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
|
---|
797 | _textchangepasswd_ [l=fr] {modifier le mot de passe}
|
---|
798 | _textinfo_ [l=fr] {Informations techniques}
|
---|
799 | _textgeneral_ [l=fr] {Général}
|
---|
800 | _textarguments_ [l=fr] {Arguments}
|
---|
801 | _textactions_ [l=fr] {Actions}
|
---|
802 | _textbrowsers_ [l=fr] {Navigateurs}
|
---|
803 | _textprotocols_ [l=fr] {Protocoles}
|
---|
804 | _textconfigfiles_ [l=fr] {Fichiers de configuration}
|
---|
805 | _textlogs_ [l=fr] {Journaux}
|
---|
806 | _textusagelog_ [l=fr] {historique de l'utilisation}
|
---|
807 | _textinitlog_ [l=fr] {Journal d'initialisation}
|
---|
808 | _texterrorlog_ [l=fr] {Journal des erreurs}
|
---|
809 | _textadminhome_ [l=fr] {Page d'accueil de l'administration}
|
---|
810 | _textreturnhome_ [l=fr] {Page d'accueil de Greenstone}
|
---|
811 | _titlewelcome_ [l=fr] {Administration }
|
---|
812 | _textmaas_ [l=fr] {Les services de maintenance et d'administration sont:}
|
---|
813 | _textvol_ [l=fr] {Afficher les journaux en ligne}
|
---|
814 | _textcmuc_ [l=fr] {Création, maintenance et mise à jour des collections}
|
---|
815 | _textati_ [l=fr] {accÚs aux informations techniques telles que les arguments CGI}
|
---|
816 |
|
---|
817 | _texttsaa_ [l=fr] {L'accÚs à ces services peut se faire en utilisant la barre de navigation
|
---|
818 | sur le cÎté gauche de la page.
|
---|
819 |
|
---|
820 | }
|
---|
821 |
|
---|
822 | _textcolstat_ [l=fr] {Situation de la collection}
|
---|
823 |
|
---|
824 | _textcwoa_ [l=fr] {Les collections ne sont considérées comme "actives" que si leurs fichiers build.cfg
|
---|
825 | existent, s'ils sont lisibles, et s'ils contiennent une date de construction valide
|
---|
826 | (c-à -d > 0), et s'ils se trouvent dans le répertoire index de
|
---|
827 | la collection (c-à -d PAS dans le répertoire
|
---|
828 | build).
|
---|
829 |
|
---|
830 | }
|
---|
831 |
|
---|
832 | _textcafi_ [l=fr] {Cliquez sur <i>abrégé</i> pour obtenir des informations sur la collection}
|
---|
833 | _textcctv_ [l=fr] {Cliquez sur <i>collection</i> pour afficher une collection}
|
---|
834 | _textsubc_ [l=fr] {Soumettre les changements}
|
---|
835 | _texteom_ [l=fr] {Erreur lors de l'ouverture du fichier main.cfg}
|
---|
836 | _textftum_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg a échoué}
|
---|
837 | _textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite}
|
---|
838 |
|
---|
839 | ######################################################################
|
---|
840 | # 'bsummary' pages
|
---|
841 | package bsummary
|
---|
842 | ######################################################################
|
---|
843 |
|
---|
844 | #------------------------------------------------------------
|
---|
845 | # text macros
|
---|
846 | #------------------------------------------------------------
|
---|
847 |
|
---|
848 | _textbsummary_ [l=fr] {Journal de la construction pour la collection "_collectionname_"}
|
---|
849 | _textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_}
|
---|
850 | _textilog_ [l=fr] {Résumé de l'importation pour la collection "_collectionname_" }
|
---|
851 |
|
---|
852 | ############################################################################
|
---|
853 | #
|
---|
854 | # This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
|
---|
855 | #
|
---|
856 | ############################################################################
|
---|
857 | package Global
|
---|
858 |
|
---|
859 | # old cusab button
|
---|
860 | _linktextusab_ [l=fr] {ENVOYER DES REMARQUES}
|
---|
861 |
|
---|
862 | _greenstoneusabilitytext_ [l=fr] {Efficacité de Greenstone}
|
---|
863 |
|
---|
864 | _textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.}
|
---|
865 | _textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile}
|
---|
866 | _textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)}
|
---|
867 | _textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?}
|
---|
868 |
|
---|
869 | _texterror_ [l=fr] {erreur}
|
---|
870 | _textyes_ [l=fr] {Oui}
|
---|
871 | _textno_ [l=fr] {Non}
|
---|
872 | _textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre}
|
---|
873 | _textabout_ [l=fr] {A propos}
|
---|
874 | _textprivacy_ [l=fr] {Intimité}
|
---|
875 | _textsend_ [l=fr] {Envoyer}
|
---|
876 | _textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer}
|
---|
877 | _textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement}
|
---|
878 |
|
---|
879 | _textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.}
|
---|
880 |
|
---|
881 | _textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport}
|
---|
882 | _textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails}
|
---|
883 | _texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport}
|
---|
884 | _textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce}
|
---|
885 | _textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme}
|
---|
886 |
|
---|
887 | _textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange}
|
---|
888 | _textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu}
|
---|
889 | _textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange}
|
---|
890 | _textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée}
|
---|
891 | _textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser}
|
---|
892 | _textother_ [l=fr] {Autre}
|
---|
893 |
|
---|
894 | _textcritical_ [l=fr] {Critique}
|
---|
895 | _textmajor_ [l=fr] {Sérieux}
|
---|
896 | _textmedium_ [l=fr] {Moyen}
|
---|
897 | _textminor_ [l=fr] {Secondaire}
|
---|
898 | _texttrivial_ [l=fr] {Trivial}
|
---|
899 |
|
---|
900 | _textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?}
|
---|
901 | _textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?}
|
---|
902 | _textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?}
|
---|
903 |
|
---|
904 | _cannotfindcgierror_ [l=fr] {<h2>Désolé!</h2>Impossible de trouver les programmes du serveur pour le bouton "_linktextusab_".}
|
---|
905 |
|
---|
906 | _textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone}
|
---|
907 |
|
---|
908 | ######################################################################
|
---|
909 | # GTI text strings
|
---|
910 | package gti
|
---|
911 | ######################################################################
|
---|
912 |
|
---|
913 | #------------------------------------------------------------
|
---|
914 | # text macros
|
---|
915 | #------------------------------------------------------------
|
---|
916 |
|
---|
917 | _textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite}
|
---|
918 |
|
---|
919 | _textgtihome_ [l=fr] {Ces pages vous aident à améliorer l'interface multilingue de Greenstone. En les utilisant, vous pouvez,
|
---|
920 | <ul>
|
---|
921 | <li>traduire des parties de Greenstone en une nouvelle langue
|
---|
922 | <li>mettre à jour une interface existante d'une langue pour y intégrer de nouvelles fonctionnalités de Greenstone
|
---|
923 | <li>corriger les erreurs dans les traductions existantes
|
---|
924 | </ul>
|
---|
925 |
|
---|
926 | On vous présentera une série de pages web, chacune contenant plusieurs phrases à traduire.
|
---|
927 | Vous vous mettez à traduire l'interface dans la langue choisie phrase par phrase.
|
---|
928 | Plusieurs phrases contiennent des commandes de formatage HTML: vous ne devrez pas traduire celles-ci, préservez les intactes dans la version traduite. Les mots encadrés par des tirets bas (comme _ceci_) ne devraient pas non plus être traduits (ce sont les noms de "macro" de Greenstone).
|
---|
929 | <p>
|
---|
930 | Si vous êtes en train de mettre à jour une traduction existante, on ne vous présentera pas les phrases déjà traduites. Quelques fois une traduction existe déjà mais le texte en anglais a changé entre-temps. Dans ce cas, la traduction actuelle vous sera présentée et vous devrez la contrÎler et la corriger si nécessaire.
|
---|
931 | <p>
|
---|
932 | Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous cliquez dessus, les modifications sont enregistrées immédiatement dans l'implantation spécifique de Greenstone à nzdl.org. Un bouton est présenté sur chaque page pour accéder à ce site.}
|
---|
933 |
|
---|
934 | _textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue}
|
---|
935 |
|
---|
936 | #for status page
|
---|
937 | _textgtiviewstatus_ [l=fr] {Cliquez pour voir l'état actuel de traduction pour toutes les langues}
|
---|
938 | _textgtiviewstatusbutton_ [l=fr] {TABLEAU DE BORD}
|
---|
939 | _textgtistatustable_ [l=fr] {Liste de l'état actuel de traduction pour toutes les langues}
|
---|
940 | _textgtilanguage_ [l=fr] {Langue}
|
---|
941 | _textgtitotalnumberoftranslations_ [l=fr] {Le nombre total de traductions}
|
---|
942 |
|
---|
943 | _textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler}
|
---|
944 |
|
---|
945 | _textgticoredm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Nucléique)}
|
---|
946 | _textgtiauxdm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Auxiliaire)}
|
---|
947 | _textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI}
|
---|
948 | _textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide}
|
---|
949 | _textgtiperlmodules_ [l=fr] {Modules Perl}
|
---|
950 | _textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques}
|
---|
951 | _textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org}
|
---|
952 | _textgtigs3interface_ [l=fr] {L'interface pour Greenstone 3}
|
---|
953 | _textgtigsinstaller_ [l=fr] {Programme d'installation Greenstone}
|
---|
954 | _textgtigs3colcfg_ [l=fr] {Chaînes de paramétrage collection-config de la démo GS3}
|
---|
955 |
|
---|
956 | #for greenstone manuals
|
---|
957 | _textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone}
|
---|
958 | _textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide dâinstallation de Greenstone}
|
---|
959 | _textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la Collection}
|
---|
960 | _textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de lâutilisateur de Greenstone }
|
---|
961 |
|
---|
962 | _textgtienter_ [l=fr] {INSERER}
|
---|
963 |
|
---|
964 | _textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes}
|
---|
965 | _textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier}
|
---|
966 | _textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action}
|
---|
967 | _textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion}
|
---|
968 |
|
---|
969 | _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Nombre de fragments de textes qui correspondont à la recherche}
|
---|
970 |
|
---|
971 | _textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees}
|
---|
972 | _textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)}
|
---|
973 | _textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes}
|
---|
974 |
|
---|
975 | #for status page
|
---|
976 | _textgtinumchunkstranslated2_ [l=fr] {nombre de traductions achevées}
|
---|
977 | _textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=fr] {nombre de traductions nécessitant une mise à jour}
|
---|
978 | _textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=fr] {nombre de traductions à faire}
|
---|
979 |
|
---|
980 | _textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire}
|
---|
981 | _textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE}
|
---|
982 |
|
---|
983 | _textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction <i>_1_</i>
|
---|
984 | }
|
---|
985 | _textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte <i>_1_</i>}
|
---|
986 | _textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE}
|
---|
987 |
|
---|
988 | _textgtilastupdated_ [l=fr] {DerniÚre actualisation}
|
---|
989 |
|
---|
990 | _textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des versions futures de Greenstone.}
|
---|
991 |
|
---|
992 | _textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel :
|
---|
993 |
|
---|
994 | <ol>
|
---|
995 | <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=&tct=work&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>pour tout le travail qui rest à faire, ou <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=all&e=_compressedoptions_">ce fichier</a> pour tous les textes faisant partie de ce module.
|
---|
996 | <li> Ouvrez le fichier téléchargé dans Microsoft Excel (la version Office 2003/XP ou une version plus récente est requise) et enregistrez en format Microsoft Excel (.xls).
|
---|
997 | <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus.
|
---|
998 | <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>.
|
---|
999 | </ol>
|
---|
1000 | }
|
---|
1001 |
|
---|
1002 | ############
|
---|
1003 | # gli page
|
---|
1004 | ############
|
---|
1005 | package gli
|
---|
1006 |
|
---|
1007 | _textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
|
---|
1008 | _textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone Ã
|
---|
1009 | partir d'une interface 'pointer et cliquer' facile à utiliser.
|
---|
1010 | Cela vous permet de rassembler une série de documents, d'importer ou
|
---|
1011 | assigner des méta-données, et d'intégrer les deux dans une
|
---|
1012 | collection Greenstone.
|
---|
1013 | <p>
|
---|
1014 | Remarquez que GLI tourne conjointement avec Greenstone et normalement est
|
---|
1015 | installé dans un sous-répertoire de votre installation
|
---|
1016 | Greenstone. Si vous avez téléchargé une des
|
---|
1017 | distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé Ã
|
---|
1018 | partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas.
|
---|
1019 |
|
---|
1020 | <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4>
|
---|
1021 |
|
---|
1022 | Lancer l'Interface Bibliothécaire sous
|
---|
1023 | Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i>
|
---|
1024 | (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section
|
---|
1025 | Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian
|
---|
1026 | Interface</i>.
|
---|
1027 |
|
---|
1028 | <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4>
|
---|
1029 |
|
---|
1030 | Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>.
|
---|
1031 | }
|
---|