source: main/trunk/greenstone2/perllib/strings_fr.properties@ 34451

Last change on this file since 34451 was 34451, checked in by ak19, 4 years ago

French language translation updates for coredm, auxdm, perllib and gs3interface modules of Greenstone's interface. Many thanks to John Rose.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 102.1 KB
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:fr
6Language.name:Français
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11#
12# Common output messages and strings
13#
14
15common.cannot_create_file:ERREUR: impossible de créer le fichier %s
16
17common.cannot_find_cfg_file:ERREUR: fichier de configuration introuvable %s
18
19common.cannot_open:ERREUR: impossible d'ouvrir %s
20
21common.cannot_open_fail_log:ERREUR: Impossible d'ouvrir le log d'échec %s
22
23common.cannot_open_output_file:ERREUR: impossible d'ouvrir le fichier output %s
24
25common.cannot_read:ERREUR: impossible de lire %s
26
27common.cannot_read_file:ERREUR: impossible de lire le fichier %s
28
29common.general_options:options générales (pour %s)
30
31common.must_be_implemented:fonction doit être implémentée dans sous-classe
32
33common.options:options
34
35common.processing:traitement
36
37common.specific_options:options spécifiques
38
39common.usage:Utilisation
40
41common.info:info
42
43common.invalid_options:Arguments non valides: %s
44
45common.true:vrai
46
47common.false:faux
48
49common.deprecated:OBSOLETE
50#
51# Script option descriptions and output messages
52#
53
54scripts.language:Langue dans laquelle les descriptions d'option sont affichées (ex. 'en_US' spécifie l'anglais américain). Nécessite des traductions des descriptions d'options qui sont présentes dans le fichier perllib/strings_language-code.rb.
55
56scripts.xml:Produit l'information sous forme XML, sans 'jolis' commentaires mais avec beaucoup plus de détails.
57
58scripts.listall:Liste tous les éléments connus.
59
60scripts.describeall:Des options d'affichage de tous les éléments connus
61
62scripts.both_old_options:AVERTISSEMENT: - removeold a été spécifié avec - keepold ou -incremental, par défaut sera -removeold. Le contenu actuel du répertoire %s sera supprimé.
63
64scripts.no_old_options:AVERTISSEMENT: Aucune des options -removeold, - keepold ou --incremental n'a été précisée, par défaut sera mis -removeold. Les contenus actuels du répertoire %s sera supprimé.
65
66scripts.gli:Un drapeau positionné lorsque ce script est lancé à partir de l'Interface Bibliothécaire, permet d'avoir une sortie spécifique pour l'Interface Bibliothécaire.
67scripts.gai:Un drapeau sélectionné lors de l'exécution de ce script à partir de gai (greenstone administration tool), permet une sortie spécifique pour gai.
68
69scripts.verbosity:ContrÎle la quantité de messages. 0=aucun, 3=beaucoup .
70scripts.out:Nom de fichier ou pointeur vers lequel imprimer le statut.
71
72# -- buildcol.pl --
73
74buildcol.activate:Lance activate.pl lorsque buildcol est terminé, ce qui aura pour effet de renommer building en index.
75
76buildcol.archivedir:Là où se trouvent les archives.
77
78buildcol.builddir:Là où mettre les indexes construits.
79
80buildcol.cachedir:La collection sera temporairement construite ici avant d'être copiée dans le le répertoire de construction.
81
82buildcol.cannot_open_cfg_file:ATTENTION: Impossible d'ouvrir le fichier de configuration pour mise à jour: %s
83
84buildcol.collectdir:Le chemin du répertoire « collect »
85
86buildcol.copying_back_cached_build:Recopie de la construction mise en cache
87
88buildcol.copying_rss_items_rdf:Copie le fichier rss-item.rdf de%s vers%s
89
90buildcol.create_images:Tente de créer des images par défaut pour la nouvelle collection. Cela dépend de l'installation de Gimp en même temps que les modules qui vont avec pour permettre l'écriture de scripts à partir de perl.
91
92buildcol.debug:Imprimer la sortie sur STDOUT.
93
94buildcol.desc:Script PERL utilisé pour construire une collection Greenstone à partir de documents archives.
95
96buildcol.faillog:Nom de fichier log d'échec. Ce fichier log reçoit les noms de fichiers de tous les fichiers qu'on n'a pas pu traiter.
97
98buildcol.incremental_default_builddir:ATTENTION : le répertoire de construction est 'building' par défaut. Si vous voulez étendre le répertoire d'indexation de maniÚre incrémentale, veuillez ajouter l'option "-builddir index" à la commande buildcol.pl.
99
100buildcol.index:Index à construire (va construire toust dans le fichier de configuration si pas défini).
101
102buildcol.indexname:Nom de l'index à construire (construira tout dans le fichier de configuration si non précisé).
103
104buildcol.indexlevel:Niveau des index à construire (construira tout dans le fichier de configuration si non précisé).
105
106buildcol.incremental:Indexe seuls les documents qui n'ont pas été préalablement indexés. Implique -keepold. Repose sur l' indexeur lucene.
107
108buildcol.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire de construction.
109
110buildcol.library_url:Indiquer l'URL complÚte de la bibliothÚque numérique Greenstone à (dés)activer
111buildcol.library_name:Pour GS3, indiquer le nom de la bibliothÚque (nom du servlet) de la bibliothÚque à (dés)activer dans la session Greenstone en cours d'exécution
112
113buildcol.maxdocs:Nombre maximum de documents à construire.
114buildcol.maxnumeric:Le nombre maximum de chiffres un "mot" peut avoir dans le dictionnaire de l'index. Les grands nombres sont divisés en plusieurs mots pour l'indexation. Par exemple, si maxnumeric est 4, "1342663" sera décomposé en "1342" et "663".
115buildcol.mode:Les parties du processus de construction à mener.
116buildcol.mode.all:Tout faire.
117buildcol.mode.build_index:Indexer le texte uniquement.
118buildcol.mode.compress_text:Compresser le texte uniquement.
119buildcol.mode.infodb:Construire la base de données des méta-données uniquement.
120buildcol.mode.extra:Sauter les principales étapes d'indexation, et construire seulement les passes supplémentaires (orthogonales)
121
122buildcol.no_default_images:Des images par défaut ne seront générées.
123
124buildcol.no_image_script:ATTENTION: script de fabrication d'images introuvable: %s
125
126buildcol.no_strip_html:Ne pas enlever les balises html du texte indexé (utilisé seulement pour les collections mgpp).
127
128buildcol.store_metadata_coverage:Inclure des statistiques sur les jeux de métadonnées qui sont utilisés dans une collection, y compris les termes de métadonnées actuellement utilisés. Ceci est utile dans la construction de la collection si vous voulez la liste des valeurs de métadonnées qui sont utilisées dans une collection particuliÚre.
129
130buildcol.no_text:Ne pas stocker de texte compressé. Cette option est utile pour la réduction de la taille des indexes incorporés si vous voulez toujours afficher les documents originaux en temps voulu (c'est à dire que vous ne pouvez pas retrouver la version du texte compressé).
131
132buildcol.sections_index_document_metadata:Ajouter les métadonnées de niveau document au niveau section pour l’indexation
133buildcol.sections_sort_on_document_metadata:(Seulement Lucene) Ajoute des métadonnées de niveau document au niveau section pour le tri
134buildcol.sections_index_document_metadata.never:Ne pas ajouter de métadonnées de document au niveau section.
135#'
136buildcol.sections_index_document_metadata.always:Ajoute toutes les métadonnées spécifiées d'un niveau document même s'il existe une métadonnées de niveau section de ce nom.
137buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:N' ajouter le document de niveau metadata que si le nom de section de niveau metadata n'existe pas.
138
139buildcol.out:Nom de fichier ou de contrÃŽle vers lequel envoyer le statut de sortie.
140
141buildcol.params:[options] nom de collection
142
143buildcol.remove_empty_classifications:Cacher les nœuds de classeurs et classification (ceux qui sont vides, sans documents)
144
145buildcol.removeold:Éliminera les anciens contenus du répertoire "building".
146
147buildcol.skipactivation:Sauter les principales étapes d'indexation, et construire seulement les passes supplémentaires (orthogonales)
148
149buildcol.unlinked_col_images:Les images de la collection peuvent ne pas être correctement être liées.
150
151buildcol.unknown_mode:Mode inconnu: %s
152
153buildcol.updating_archive_cache:Mise à jour du cache d'archive
154
155buildcol.verbosity:ContrÎle la quantité de sortie. 0=aucun, 3= beaucoup.
156
157# -- classinfo.pl --
158
159classinfo.collection:En donnant un nom à la collection fera que classinfo.pl va regarder d'abord dans collect/nom-de-collection/perlib/classify. Si le classificateur n'est pas trouvé, il va alors chercher dans le répertoire général perlib/classify.
160
161classinfo.desc:Impime l'information sur un classificateur.
162
163classinfo.general_options:Options générales héritées de classes parentes du classificateur.
164
165classinfo.info:info
166
167classinfo.no_classifier_name:ERREUR: Vous devez donner un nom de classificateur.
168
169classinfo.option_types:Les classificateurs peuvent prendre deux types d'options
170
171classinfo.params:[options] nom de classificateur
172
173classinfo.passing_options:Les options peuvent être passées à tout classificateur en les intégrant au fichier de configuration de votre collection collect.cfg.
174
175classinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies dans le classificateur lui même, et sont disponibles seulement pour ce classificateur particulier.
176
177# -- downloadfrom.pl --
178downloadfrom.cache_dir:L'emplacement du répertoire cache
179downloadfrom.desc:Télécharger des fichiers à partir d'un serveur externe
180downloadfrom.download_mode:Le type de serveur à partir duquel télécharger
181downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
182downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Site de MediaWiki
183downloadfrom.download_mode.OAI:Initiative Archives Ouvertes
184downloadfrom.download_mode.z3950:Serveur z3950
185downloadfrom.download_mode.SRW:Service web SearchRetrieve
186downloadfrom.incorrect_mode:Le paramÚtre Download_mode est incorrect.
187downloadfrom.info:Imprimer les informations sur le serveur, plutÎt que le télécharger
188downloadfrom.params:[options générales] [options spécifiques de téléchargement]
189
190# -- downloadinfo.pl --
191
192downloadinfo.desc:Imprimer des informations sur un module de téléchargement
193downloadinfo.collection:Donner un nom de collection fera regarder en premier downloadinfo.pl dans collecter/collection nom/perllib/téléchargeurs. Si le module n'est pas trouvé là, il regardera dans le répertoire général perllib/ téléchargeurs .
194downloadinfo.params:[options] [module-téléchrgement]
195downloadinfo.general_options:Les ptions générales sont héritées des classes parents des modules de téléchargement .
196downloadinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définis dans le module de téléchargement lui-même, et ne sont disponibles que pour ce téléchargeur.
197downloadinfo.option_types:Les modules de téléchargement peuvent prendre deux types d'options
198
199# -- explode_metadata_database.pl --
200explode.desc:Éclater la base de données méta-données.
201
202explode.collection:Le nom de la collection. Certains plugiciels recherchent des fichiers complémentaires dans le dossier de la collection.
203
204explode.document_field:L'élément de metadata indiquant le nom de fichier des documents à obtenir et inclure dans la collection.
205
206explode.document_prefix:Préfixe pour localiser les documents (s'utilise avec l'option "document_field").
207
208explode.document_suffix:Suffixe pour localiser les documents (s'utilise avec l'option "document_field").
209
210explode.encoding:Encodage à utiliser lors de la lecture de la base de données
211explode.metadata_set:Jeu méta-données (espace nom) pour exporter toutes les méta-données comme
212explode.plugin:Plugin à utiliser pour éclater
213explode.plugin_options:Options à transmettre au plugiciel avant son utilisation. Les options doivent commencer par -. Il faut séparer les options et leurs valeurs par un espace. Ne peut pas être utilisé avec l'option -use_collection_plugin_options.
214explode.use_collection_plugin_options:Lit le fichier de configuration de la collection et utilise les options propres au plugiciel. Nécessite l'activation de l'option -collection. Ne peut pas être utilisé avec le paramÚtre -plugin_options.
215explode.params:[options] nom de fichier
216explode.records_per_folder:Le nombre d'enregistrements à mettre dans chaque sous-dossier.
217
218# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
219srcreplace.desc:Remplace le document source par le fichier HTML généré lors de la reconstruction
220srcreplace.params:[options] nom de fichier
221srcreplace.plugin:Plugiciel à utiliser pour convertir le document source
222
223# -- exportcol.pl --
224
225exportcol.out:Nom de fichier ou de contrÃŽle vers lequel envoyer le statut de sortie.
226exportcol.cddir:Le nom du répertoire où les contenus du CD sont exportés.
227exportcol.cdname:Le nom du CD-ROM -- c'est ce qui va apparaître dans le menu de démarrage une fois que le CD-ROM est installé.
228exportcol.collectdir:Le chemin du dossier "collect".
229exportcol.desc:Script PERL utilisé pour exporter une ou plusieurs collections vers un CD-ROM Windows.
230exportcol.noinstall:Créer un CD-ROM où la bibliothÚque s'éxécute directement sur le CD-ROM et rien n'est installé sur l'ordinateur hÎte.
231exportcol.params:[options] nom de collection1 nom de collection 2

232exportcol.coll_not_found:Collection non valide %s ignorée: collection introuvable à %s.
233exportcol.coll_dirs_not_found:Collection non valide %s ignorée: l'un des répertoires suivants n'a pas été trouvé:
234exportcol.fail:echec de export.pl:
235exportcol.no_valid_colls:Pas de collection valide spécifiée pour exportation
236exportcol.couldnt_create_dir:N'a pas pu créer répertoire %s.
237exportcol.couldnt_create_file:N'a pas pu créer %s.
238exportcol.instructions:Pour créer un CD-ROM d'auto-installation pour Windows, écrire les contenus de ce fichier dans un CD-ROM.
239exportcol.non_exist_files:Un ou plusieurs des fichiers et répertoires nécessaires suivants n'existent pas:
240exportcol.success:succÚs de export.pl:
241exportcol.output_dir:Les collections exportées (%s) sont dans %s.
242exportcol.export_coll_not_installed:La fonctionnalité de 'Exporter vers CD-Rom' n'a pas été installée.
243
244# -- import.pl --
245
246import.archivedir:Là où finissent le matériau converti.
247
248import.manifest:Un fichier XML qui précise quels sont les fichiers à importer. Utilisé à la place de la descente récursive du dossier de l'importation, généralement pour obtenir une construction incrémentale.
249
250import.cannot_open_stats_file:ATTENTION: impossible d'ouvrir le fichier stats %s.
251
252import.cannot_open_fail_log:Erreur: N'a pas pu ouvrir le journal des échecs %s
253
254import.cannot_read_OIDcount:Avertissement : impossible de lire le compte OID du document à partir de%s.\nRéglage de la valeur à 0.
255
256# import.cannot_read_earliestdatestamp:Warning: unable to read collection's earliestDatestampcount from %s.\nSetting value to 0.
257
258import.cannot_sort:ATTENTION: le plugin d'importation ne peut pas trier les documents si groupsize > 1. L'option sortmeta sera ignorée.
259
260import.cannot_write_earliestdatestamp:Avertissement : impossible de stocker le earliestDatestamp de la collection dans%s.
261
262import.cannot_write_OIDcount:Avertissement : impossible de stocker le compte OID du document dans %s.
263
264import.collectdir:Le chemin du répertoire "collect".
265
266import.complete:Fin de l'importation.
267
268import.debug:Imprimer le texte importé vers STDOUT ( pour une importation au format GreenstoneXML)
269
270import.desc:Script PERL utilisé pour importer des fichiers dans un format prêt pour la construction (GreenstoneXML ou GreenstoneMETS).
271
272import.faillog:Nom de fichier du log d'échec. Ce log reçoit les noms de fichier de tous les fichiers qui n'ont pas pu être traités
273
274import.groupsize:Nombre de documents importés à regrouper dans un fichier XML.
275
276import.gzip:Utiliser gzip pour compresser les documents xml de sortie (ne pas oublier d'intégrer ZIPPLugin dans votre liste de plugins en construisant à partir de documents compressés.
277
278import.importdir:là où se trouve le matériau original.
279
280import.incremental:Importe uniquement les documents qui sont plus récents (par date) que les actuels fichiers d'archives. Implique -keepold.
281
282import.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire d'archives.
283
284import.maxdocs:Nombre maximum de documents à importer.
285
286import.NO_IMPORT:Empêche import.pl de s'exécuter. (N.B. pour des collections Greenstone 3 avec l'édition de documents Web activée, l’exécution d'import.pl supprimera toutes vos modifications de ces documents. Activer cette option dans le fichier de configuration de la collection afin d'empêcher import.pl d'être exécuté accidentellement.)
287
288import.NO_IMPORT_set:Ne pas poursuivre l'importation car -NO_IMPORT est défini.
289
290import.no_import_dir:Erreur: le dossier d'importation (%s) n'a pas été trouvé.
291
292import.no_plugins_loaded:ERREUR: plugins non chargés
293
294import.OIDtype:La méthode à utiliser pour produire des identificateurs uniques pour chaque document
295import.OIDtype.hash:Hashe le contenu du fichier. Les identifiants de documents sera la même à chaque fois que la collection est importeé.
296import.OIDtype.hash_on_ga_xml:Hachage du contenu du fichier XML Greenstone Archive. Les identifiants de document seront identiques chaque fois que la collection sera importée, tant que les métadonnées ne changent pas.
297import.OIDtype.hash_on_full_filename:Hachage du nom de fichier complet du document dans le dossier 'import' (pas de son contenu). Aide à rendre les identifiants plus stable à travers les mises à jour du logiciel, même si cela signifie que les documents dupliqués contenus dans la collection ne sont plus détectés. automatiquement.
298
299import.OIDtype.incremental:Utilise un simple comptage de document. Beaucoup plus rapide que le "hachage", mais ne attribuera pas le même identifiant pour le même contenu de document, et d'autres documents ne peuvent pas être ajoutées aux archives existantes.
300
301import.OIDtype.assigned:Utiliser la valeur des métadonnées fournies par l'option OIDmetadata; si non spécifiée, un hachage est utilisé pour un document particulier. Ces identificateurs devraient être uniques. Les identificateurs numériques seront précédés de ‘D’.
302
303import.OIDtype.dirname:Utilisez le nom du répertoire parent. Il ne devrait y avoir qu'un document par répertoire, et les noms de répertoire devraient être uniques. Par exemple, Import/b13as/h15ef/page.html donnera un identifiant h15ef. Les identifiants numériques seront précédés de 'D'.
304
305import.OIDtype.filename:Utilise la fin du nom de fichier (sans l'extension du fichier). Exige que chaque nom de fichier à travers tous les dossiers dans 'import' soient uniques. Les identifiants numériques seront précédés par 'D'.
306
307import.OIDtype.full_filename:Utilise le nom de fichier complet dans le dossier 'import' en tant qu'identifiant du document (avec _ et – en substitution des symboles tels que des séparateurs de répertoire et le point dans une extension de fichier)
308
309import.OIDmetadata:Spécifie les éléments de métadonnées qui détiennent l'identificateur unique du document, pour une utilisation avec - OIDtype = assignés.
310
311import.saveas:Format à générer pour l'exportation. L'option par défaut est GA.
312
313import.out:Nom de fichier ou contrÃŽle vers lequel envoyer le statut.
314
315import.params:[options] nom de collection
316
317import.removeold:Supprimera les anciens contenus du répertoire d'archives.
318
319import.removing_archives:Suppression des contenus du répertoire d'archives

320
321import.removing_tmpdir:Élimine les contenus du répertoire "tmp" de la collection...
322
323import.site:Site où trouver le répertoire collect (pour l'installation de Greenstone 3)
324
325import.sortmeta:Pour la construction, trier les documents par ordre alphabétique des métadonnées (spécifier -sortmeta avec 'OID' est un cas spécial qui indique à Greenstone d'utiliser l'identifiant du document pour l'ordre). Les résultats de la recherche pour les expressions booléennes seront affichés dans l'ordre déterminé par -sortmeta. Ceci sera désactivé si groupsize > 1. Pour trier par plus d'une valeur de métadonnées, peut être une liste séparée par des virgules.
326
327import.sortmeta_paired_with_ArchivesInfPlugin:-sortmeta détecté. Pour effectuer le tri stipulé par métadonnées (ou OID) rappelez-vous que cette option doit être couplée soit avec l'option '-reversesort' soit avec l'option '-sort' de ArchivesInfPlugin.
328
329import.statsfile:Nom de fichier ou contrÃŽle vers lequel envoyer les statistiques d'importation.
330
331import.stats_backup:Va plutÃŽt imprimer les stats vers STDERR.
332
333import.verbosity:ContrÎle la quantité de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup.
334
335# -- csv-usernames-to-db.pl
336cu2db.desc:Un simple script pour ajouter une série d'utilisateurs à la base de données utilisateurs de greenstone. Prends un fichier de valeurs séparées par des virgules (csv) en entrée. Chaque ligne représente un utilisateur et se compose de nom d'utilisateur,mot de passe,groupes,commentaire. Si l'utilisateur appartient à plus d'un groupe, groupes sera une liste séparées par des virgules et il faudra alors utiliser un autre séparateur de champs pour le fichier (avec l'option field-separator).
337
338cu2db.params:[options] nom du fichier csv
339
340cu2db.field-separator:ContrÎle quel caractÚre est utilisé pour séparer les champs dans le fichier CSV
341
342cu2db.already-encrypted:Utiliser cette option si les mots de passe dans le fichier CSV sont déjà chiffrés
343
344# -- schedule.pl --
345schedule.deleted:L'exécution planifiée a été supprimée pour la collection
346schedule.scheduled:Script d'exécution créé pour la collection.
347schedule.cron:L'exécution planifiée a été activée pour la collection
348schedule.params:[options]
349schedule.error.email:L'option -email requiert que les paramÚtres -smtp, -toaddr et -fromaddr soient définis.
350schedule.error.importbuild:Les paramÚtres -import et -build doivent être définis.
351schedule.error.colname:La collection doit être spécifiée par le biais de l'option -colname
352schedule.gli:Lancé à partir de l'interface graphique.
353schedule.frequency:Définit à quelle fréquence la collection doit être reconstruite.
354schedule.frequency.hourly:Reconstruire la collection toutes les heures.
355schedule.frequency.daily:Reconstruire la collection tous les jours.
356schedule.frequency.weekly:Reconstruire la collection toutes les semaines.
357schedule.filepath_warning:**** Avertissement : schedule.pl peut ne pas fonctionner si Greenstone est installé dans un chemin contenant des parenthÚses et/ou des espaces :%s.
358schedule.action:Comment activer la reconstruction automatique de collection.
359schedule.action.add:Planifie la reconstruction automatique de collection.
360schedule.action.update:Met à jour une planification existante.
361schedule.action.delete:Supprime une planification existante.
362schedule.email:Envoie un e-mail de notification.
363schedule.schedule:Sélectionner pour activer la planification automatique de la reconstruction de la collection.
364schedule.colname:Le nom de la collection pour laquelle la planification sera activée.
365schedule.import:La commande d'importation à planifier.
366schedule.build:La commande de construction de collection (buildcol) à planifier.
367schedule.toaddr:L'adresse de courriel à laquelle envoyer les avis de construction planifiée de la collection
368schedule.toaddr.default:Définir l'adresse courriel de l'utilisateur dans le menu Fichier -> Préférences.
369schedule.fromaddr:L'adresse de courriel de l'expéditeur.
370schedule.fromaddr.default:Spécifier le responsable maintenance dans le fichier main.cfg.
371schedule.smtp:Le serveur de courrier que sendmail doit contacter pour envoyer un courriel
372schedule.smtp.default:Spécifier le serveur de messagerie (variable MailServer) dans le fichier main.cfg.
373schedule.out:Fichier ou pointeur vers lequel rediriger le statut de sortie.
374# -- export.pl --
375
376export.exportdir:Ou le matériel exporté se termine
377
378export.cannot_open_stats_file:ATTENTION: Impossible d'ouvrir le fichier stats %s
379
380export.cannot_open_fail_log:ERREUR: Impossible d'ouvrir la log des échecs %s
381
382export.cannot_sort:ATTENTION: export.pl ne peut trier les documents lorsque groupsize>1. L'option sortmeta sera ignorée.
383
384export.collectdir:Le chemin du répertoire "collect".
385
386export.complete:Exportation terminée
387
388export.debug:Imprimer le texte exporté vers STDOUT (pour l'export au format GreenstoneXML)
389
390export.desc:Script PERL utilisé pour exporter des fichiers dans une collection Greenstone vers un autre format.
391
392export.faillog:Nom du fichier journal d'échec. Ce journal reçoit les noms de fichiers de tous les fichiers qui ne sont pas traités. (Valeur par défaut: collectdir/collname/etc/fail.log)
393
394export.groupsize:Nombre de documents à regrouper dans un fichier XML.
395
396export.gzip:Utiliser gzip pour compresser les documents xml résultats (Noubliez pas d'insérer ZIPPlugin dans votre liste de plugins lorsque vous construisez à partir de documents compréssés.
397
398export.importdir:La ou le matériel original réside.
399
400export.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire "export".
401
402export.maxdocs:Nombre maximum de documents à exporter.
403
404export.listall:Recenser touts les formats «saveas»
405
406export.saveas:Format à générer pour l'exportation.
407
408export.saveas.DSpace:Format Archive DSPACE.
409
410export.saveas.GreenstoneMETS:Format METS utilisant le profile Greenstone.
411export.saveas.FedoraMETS:Format METS utilisant le profil Fedora.
412
413export.saveas.GreenstoneXML:Format d'archivage XML Greenstone
414
415export.saveas.MARCXML:Format MARC XML (une version XML de MARC 21)
416
417export.out:Nom de fichier ou sortie pour imprimer l'état.
418
419export.params:[options] nom1-collection, nom2-collection...
420
421export.removeold:Éliminera le contenu du répertoire "export".
422
423export.removing_export:Suppression des contenus du répertoire export

424
425export.sortmeta:Trier les documents en ordre alphabétique des méta-données pour la construction. Désactivé si groupsize > 1.
426
427export.statsfile:Nom de fichier ou sortie pour imprimer les statistiques d'exportation.
428
429export.stats_backup:Va imprimer les stats sur STDERR
430
431export.verbosity:ContrÃŽle du volume de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup.
432
433# -- mkcol.pl --
434
435mkcol.about:Le texte à propos pour la collection.
436
437mkcol.buildtype:Le 'buildtype' pour la collection (c-à-d mg, mgpp, lucene)
438
439mkcol.infodbtype:Le 'infodbtype' pour la collection (c-à-d gdbm, jdbm, sqlite)
440
441mkcol.bad_name_cvs:ERREUR: Aucune collection ne peut être nommée CVS car cela pourrait interférer avec des répertoires de gestion de version de CVS.
442
443mkcol.bad_name_svn:ERREUR : aucune collection ne peut porter l'extension .svn, car cela pourrait interférer avec les répertoires créés par le systÚme de versionnage SVN.
444
445mkcol.bad_name_modelcol:ERREUR: Aucune collection ne peut être nommée modelcol puisque c'est le nom de la collection modÚle.
446
447mkcol.cannot_find_modelcol:ERREUR: impossible de trouver la collection modÚle %s
448
449mkcol.col_already_exists:ERREUR: Cette collection existe déjà.
450
451mkcol.collectdir:Le répertoire dans lequel la nouvelle collection va être créée.
452
453mkcol.group_not_valid_in_gs3:L'option de groupe n'est pas valable dans le mode Greenstone 3 (-gs3mode).
454mkcol.creating_col:Création de la collection %s
455
456mkcol.creator:L'adresse e-mail du créateur de la collection.
457
458mkcol.creator_undefined:ERREUR: Le créateur n'a pas été défini. Cette variable est nécesaire pour reconnaître les noms de collection dupliqués.
459
460mkcol.desc:Script PERL utilisé pour créer la structure de répertoire pour une nouvelle collection Greenstone.
461
462mkcol.doing_replacements:en train d'effectuer des remplacements pour %s
463
464mkcol.group:Crée un nouveau groupe de collection et non pas une simple collection.
465
466mkcol.gs3mode:Mode pour les collections Greenstone 3.
467
468mkcol.long_colname:ERREUR: Le nom de collection doit être de moins de 8 caractÚres afin de maintenir la compatibilité avec des sytÚmes précédents.
469
470mkcol.maintainer:L'adresse e-mail du maintenancier de la collection (si différent du créateur).
471
472mkcol.no_collectdir:ERREUR: Le répertoire de la collection n'existe pas: %s
473
474mkcol.no_collectdir_specified:ERREUR : aucun répertoire collect n'a été défini. Dans le mode gs3, l'option -site ou l'option -collectdir doivent être définies.
475
476mkcol.no_colname:ERREUR: Aucun nom de collection n'a été spécifié.
477
478mkcol.optionfile:Prendre des options à partir du fichier, utile dans des systÚmes où des longues lignes de commandes peuvent poser des problÚmes.
479
480mkcol.params:[option] nom de collection
481
482mkcol.plugin:Module plugin Perl à utiliser (il peut y avoir plusieurs entrées de plugins).
483
484mkcol.public:Si cette collection a des accÚs anonymes.
485mkcol.public.true:La collection est publique
486mkcol.public.false:La collection est privée
487
488mkcol.quiet:Fonctionne en silence.
489
490mkcol.site:Dans gs3mode ce nom de site est conjointement utilisé avec la variable d'environnement GSDL3HOME pour déterminer collectdir, sauf si -collectdir est spécifié.
491
492mkcol.success:La nouvelle collection a été crée avec succÚs à %s
493
494mkcol.title:Le titre de la collection
495
496mkcol.win31compat:Est-ce que les noms de répertoires doivent suivre le modÚle Windows 3.1 ou non (c.a.d. 8 caractÚres max).
497mkcol.win31compat.true:Nom du répertoire : 8 caractÚres maximum
498mkcol.win31compat.false:Nom du répertoire de longueur quelconque
499
500# -- pluginfo.pl --
501
502pluginfo.collection:L'attribution d'un nom de colection fera que pluginfo.pl va rechercher d'abord dans collect/nom_de_collection/perllib/plugins. Si le plugin n'y est pas trouvé il va alors chercher dans le répertoire général de logiciels/perlib.
503
504pluginfo.desc:Imprime l'information concernant un plugin.
505
506pluginfo.general_options:Les options générales sont héritées des classes parentes du plugin.
507
508pluginfo.info:info
509
510pluginfo.no_plugin_name:ERREUR: Vous devez donner un nom de plugin.
511
512pluginfo.option_types:Les plugins peuvent prendre deux types d'options.
513
514pluginfo.params:[options] nom de plugin
515
516pluginfo.passing_options:Des options peuvent être passées à tous les plugins en les intégrant dans votre fichier de configuration collect.cfg.
517
518pluginfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies au sein du plugin même, et sont disponibles uniquement pour ce plugin particulier.
519
520# -- plugoutinfo.pl --
521
522plugoutinfo.collection:Etant donné un nom de collection, on fera en premier pointer plugoutinfo.pl dans collecter/ collection nom/perllib/plugouts. Si le "plugout" n'est pas trouvé là, on regardera dans le répertoire général perllib/plugouts.
523
524plugoutinfo.desc:Imprimer l'informations sur un «plugout».
525
526plugoutinfo.general_options:Les options générales sont héritées de la classes parente du "plugout".
527
528plugoutinfo.info:info
529
530plugoutinfo.no_plugout_name:ERREUR: Vous devez fournir un nom de "plugout".
531
532plugoutinfo.option_types:Les Plugouts peuvent prendre deux types d'options
533
534plugoutinfo.params:[Options] nom-«plugout »
535
536plugoutinfo.passing_options:Les options peuvent être transmises à des "plugout" en les incluant dans votre fichier de configuration collect.cfg .
537
538plugoutinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définis dans le "plugout" lui-même, et ne sont disponibles que pour ce "plugout".
539
540#
541# Classifier option descriptions
542#
543
544AllList.desc:Crée une liste unique de tous les documents. Utilisation par le serveur OAI.
545
546AZCompactList.allvalues:Utiliser toutes les valeurs de méta-données trouvées.
547
548AZCompactList.desc:Plugiciel de classificateur pour le tri alphabétique (dans l'ordre a-z,A-Z,0-9). Produit une liste AZ horizontale, puis une liste verticale contenant des documents, ou des étagÚres pour les documents avec des métadonnées communes.
549
550AZCompactList.doclevel:Niveau où le document est traité.
551AZCompactList.doclevel.top:Tout le document.
552AZCompactList.doclevel.firstlevel:Seulement le premier niveau de sections.
553AZCompactList.doclevel.section:Toutes les sections.
554
555AZCompactList.firstvalueonly:Utiliser uniquement la premiÚre valeur de métadonnées trouvée
556
557AZCompactList.freqsort:Trier par fréquence nodale plutÎt que de maniÚre alpha-numérique.
558
559AZCompactList.maxcompact:Nombre maximum de documents à afficher par page.
560
561AZCompactList.metadata:Champ de métadonnées, ou liste de champs de métadonnées séparés par des virgules, utilisé pour la classification. Si une liste est spécifiiée, le premier élément de méta-données qui a une valeur sera utilisé. Peut être utilisé avec les options -firstvalueonly et -allvalues, pour sélectioner uniquement la premiÚre valeur, ou toutes les valeurs de métadonnées de la liste.
562
563AZCompactList.mincompact:Nombre minimum de documents à afficher par page.
564
565AZCompactList.mingroup:Valeur minimale qui entraînera la formation d'un groupe dans la hierarchie.
566
567AZCompactList.minnesting:La valeur minimale qui entraînera la conversion d'une liste en liste imbriquée.
568
569AZCompactList.recopt:Utilisé dans des métadonnées imbriquées tel que Année/Organisation
570AZCompactList.sort:Champ de métadonnées à partir duquel les nœuds externes seront triés.
571
572AZCompactSectionList.desc:Variation sur AZCompactList qui classifie des sections plutÎt que des documents. Les entrées sont triées par métadonnées de niveau section.
573
574AZList.desc:Plugiciel de classificateur pour le tri alphabétique (dans l'ordre a-z,A-Z,0-9). Produit une liste AZ horizontale, avec les documents énumérés ci-dessous.
575
576AZList.metadata:Un champ de méta-donnée unique ou une liste de champs de méta-donnée séparés par des virgules utilisé pour classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient une valeur de méta-donnée sera utilisé. La liste sera triée suivant cet élément.
577
578AZSectionList.desc:Variation de AZList qui classe les sections plutÎt que les documents. Les entrées sont triées par les métadonnées au niveau de la section.
579
580BasClas.accentfold:Enlever tous les accents avant le tri des métadonnées.
581BasClas.casefold:Mettre les métadonnées en miniscule avant le tri.
582BasClas.bad_general_option:Le classificateur %s utilise une mauvaise option. Vérifiez votre fichier de configuration collect.cfg
583
584BasClas.builddir:Endroit où les indexes construits vont être mis.
585
586BasClas.buttonname:L'étiquette pour la fenêtre du classificateur et pour le bouton dans la barre de navigation. Le défaut est l' élément de métadonnées spécifié par -metadata.
587
588BasClas.desc:Classe de base pour tous les classificateurs.
589
590BasClas.no_metadata_formatting:Ne faire aucun formatage automatique de métadonnées (pour tri.)
591
592BasClas.outhandle:Le pointeur vers le fichier qui va recevoir les résultats.
593
594BasClas.removeprefix:Préfixe à ignorer dans les valeurs de métadonnées lors du tri.
595
596BasClas.removesuffix:Suffixe à ignorer dans les valeurs de métadonnées lors du tri.
597
598BasClas.verbosity:ContrÎle le volume des sorties de données. 0=aucun, 3=beaucoup.
599
600Browse.desc:Un classificateur factice qui fournit un lien dans la barre de navigation vers un prototype de page combinée de navigation et de recherche. Fonctionne uniquement pour les collections mgpp, et n'est pratique que pour les petites collections.
601
602DateList.bymonth:Classifier par année et par mois plutÎt que par année seulement.
603
604DateList.desc:Plugiciel de classification pour le tri par date. Par défaut, il trie par la métadonnée 'Date' . Les dates sont supposées être en format aaaammjj ou aaaa-mm-jj.
605
606DateList.metadata:La métadonnée qui contient les dates pour le classement. Le format est supposé être aaaammjj ou aaaa-mm-jj. Peut être une liste des valueurs séparées par des virgules, auquel cas la premiÚre date de la liste sera utilisée.
607
608DateList.reverse_sort:Trier les documents par ordre chronologique inverse (les plus récents d'abord).
609
610DateList.nogroup:Créer une entrée spécifique pour chaque année dans la liste horizontale, au lieu de regrouper les années dans quelques entrées. (Ceci peut aussi être utilisé en combinaison avec l'option -bymonth pour créer une entrée spécifique pour chaque mois au lieu de regrouper les mois dans quelques entrées.)
611
612DateList.no_special_formatting:Ne pas afficher des informations Année et Mois dans liste de documents.
613
614DateList.sort:Champ de métadonnées supplémentaire pour le tri pour le cas où deux documents auraient la même date.
615
616HFileHierarchy.desc:Plugiciel de classificateur pour générer des classifications hiérarchiques sur la base d'un fichier structurel supplémentaire.
617
618Hierarchy.desc:Plugiciel Classificateur pour générer une classification hiérachique. Ceci peut être basé sur des métadonnées structurées, ou peut utiliser un fichier de structure supplémentaire (utilisez l' option -hfile).
619
620Hierarchy.documents_last:Affiche les nœuds du document aprÚs les nœuds classificateurs.
621
622Hierarchy.hfile:Utiliser le fichier de structure de classification spécifié.
623
624Hierarchy.hlist_at_top:Affiche horizontalement le premier niveau de la classification.
625
626Hierarchy.reverse_sort:Trier les nœuds feuilles en ordre inverse (utiliser avec -sort).
627
628Hierarchy.separator:Expression réguliÚre utilisée pour le séparateur
629
630Hierarchy.sort:Champ de méta-donnée suivant lequel trier. Utiliser '-sort nosort' pour désactiver le tri.
631
632Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorer la premiÚre partie de la valeur de métadonnée. Ceci est utile pour des métadonnées dont le premier élément est connu, tel que le répertoire d'import dans gsdlsourcefilename.
633
634Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorer la partie finale de la valeur de méta-donnée. C'est particuliÚrement utile pour des méta-données dont chaque valeur est unique, telles que les chemins de fichiers.
635
636HTML.desc:Crée une classification vide qui qui est tout simplement un lien vers une page web.
637
638HTML.url:L'URL de la page web de destination.
639
640List.desc:Un classificateur de liste général et flexible avec la plupart des possibilités de AZCompactList, mais avec un meilleur support de l'Unicode et une meileure capacité de tri.
641
642List.metadata:Les champs de métadonnée utilisés pour la classification. Utiliser '/' pour séparer les niveaux dans la hiérarchie et ';' ou ',' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque niveau.
643List.metadata_selection.firstvalue:Ne classifier que par une seule valeur de métadonnées, la premiÚre rencontrée.
644List.metadata_selection.firstvalidmetadata:Classer par toutes les valeurs de métadonnées du premier élément de la liste qui a des valeurs.
645List.metadata_selection.allvalues:Classer par toutes les valeurs de métadonnées trouvées, à partir de tous les éléments de la liste.
646
647List.bookshelf_type:ContrÎle à quel moment seront créées les étagÚres.
648List.bookshelf_type.always:Créer une icÎne d'étagÚre même s'il n'existe qu'un seul objet dans chaque groupe sur les noeuds terminaux.
649List.bookshelf_type.never:Ne jamais créer une icÎne d'étagÚre même s'il existe plus d'un objet dans chaque groupe sur les noeuds terminaux.
650List.bookshelf_type.duplicate_only:Créer une icÎne d'étagÚre seulement s'il existe plus d'un objet dans chaque groupe sur les noeuds terminaux.
651
652List.classify_sections:Classe des sections au lieu de documents.
653
654List.partition_type_within_level:Le type de division effectué. Peut être spécifié pour chaque niveau. Séparer les niveaux par '/'.
655List.level_partition.none:Aucun.
656List.level_partition.per_letter:Créer une partition pour chaque lettre.
657List.level_partition.constant_size:Créer une partition de taille constante.
658List.level_partition.approximate_size:Crée une partition par lettre, puis regroupe ou sépare les lettres pour obtenir approximativement des partitions de tailles identiques.
659List.partition_size_within_level:Le nombre d'éléments dans chaque division (ceci s'applique seulement quand la partition_type_within_level est mis à 'constant_size' ou 'approximate_size). Peut être spécifié pour chaque niveau. Séparer les niveaux par '/'.
660List.partition_name_length:La longueur du nom de partition; valeurs par défaut d'une longueur variable de 1 à 3 caractÚres, dépendant de combien sont nécessaires pour distinguer le début de la partition de sa fin. Cette option ne s'applique que si partition_type_within_level est à 'constant_size'.
661List.sort_leaf_nodes_using:Champs de métadonnées utilisés pour trier les nœuds extrêmes. Utiliser '|' pour séparer les groupes de métadonnée en type table et ';' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque groupe.
662List.reverse_sort_leaf_nodes:Tri les documents enfants par ordre inverse.
663List.sort_using_unicode_collation:Trier en utilisant l'algorithme de récolement Unicode. Nécessite le téléchargement du fichier http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt dans le dossier des librairies Perl lib/Unicode/Collate.
664List.filter_metadata:Elément de métadonnée à tester pour l'inclusion d'un document dans un classificateur. Les documents seront inclus si ils définissent cette métadonnée.
665List.filter_regex:Expression réguliÚre à utiliser dans le test filter_metadata. Si une expression réguliÚre est spécifiée, seuls les documents pour lesquels filter_metadata correspond à cette expression réguliÚre seront inclus.
666
667SimpleList.metadata:Un champ de métadonnée unique ou une liste de champs de métadonnée séparés par des virgules utilisés pour la classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient une valeur de métadonnée sera utilisé. La liste sera triée suivant cet élément, à moins que -sort ne soit utilisé. Si aucune métadonnée n'est spécifiée, tous les documents seront inclus dans la liste, sinon seuls les documents qui contiennent une valeur de métadonnée seront inclus.
668
669SimpleList.desc:Plugiciel de classificateur de liste simple.
670
671SimpleList.sort:Champ de méta-donnée suivant lequel trier. Utiliser '-sort nosort' pour désactiver le tri.
672
673Phind.desc:Produit une hiérarchie des phrases figurant dans le texte, qui est consultable par le biais d'une applet.
674
675Phind.language:Langue ou langues à utiliser pour la construction d'une hiérarchie. Les langues sont identifiées par des codes de pays à deux lettres comme en (anglais), es (espagnole), fr (français). Langue est une expression ordinaire, donc 'en|fr' (anglais ou français) et '..' (toute langue) sont valides.
676
677Phind.min_occurs:Le nombre minimum de fois qu'une phrase doit apparaître dans le texte pour faire partie de la hiérarchie des phrases.
678
679Phind.savephrases:Lorsque définie, l'information d'expression sera stockée comme texte dans le fichier spécifié. C'est probablement une bonne idée d'utiliser une chemin absolu.
680
681Phind.suffixmode:Le paramÚtre smode du programme d'extraction d'expression. Une valeur 0 signifie que les mots d'arrêt sont ignorés et 1 signifie que les mots d'arrêts sont utilisés.
682
683Phind.text:Le texte utilisé pour construire la hierarchie d'expression.
684
685Phind.thesaurus:Nom d'un thésaurus stocké au format Phind dans le repertoire etc de la collection.
686
687Phind.title:Le champ de méta-donnée utilisé pour décrire chaque document.
688
689Phind.untidy:Ne pas supprimer les fichiers actifs.
690
691RecentDocumentsList.desc:Classificateur qui donne une liste des documents nouvellement ajoutés ou modifiés.
692
693RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Inclure uniquement les documents ajoutés ou modifiés aprÚs la date spécifiée (au format aaaammjj ou aaaa-mm-jj).
694
695RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Inclure uniquement le nombre spécifié des documents les plus récemment ajoutés. Uniquement utilisé si include_docs_added_since n'est pas spécifié.
696
697RecentDocumentsList.sort:Métadonnées pour trier par liste. S'il n'est pas spécifié, la liste sera triée par date de modification/ajout.
698
699SectionList.desc:Comme le classificateur List, mais inclut toutes les sections du document (à l'exception du niveau supérieur) plutÎt que le document de niveau supérieur seulement.
700
701Collage.desc:Un applet est utilisé pour afficher un collage d'images trouvées dans la collection.
702
703Collage.geometry:Les dimensions de la toile de fond du collage. Pour un fond de 600 pixels de large et 400 pixels de haut par example, indiquez la géométrie comme 600x400
704
705Collage.maxDepth:Les images pour le collage sont obtenues d'une mise en miroir du classificateur utilisé. Ce paramÚtre contrÎle la profondeur maximum du processus de mise en miroir.
706
707Collage.maxDisplay:Le nombre maximum d'images à afficher dans le collage à un moment donné.
708
709Collage.imageType:Utilisé pour contrÎler, en spécifiant les extensions de nom de fichier, quels types de fichier sont utilisés pour le collage. Une liste d'extensions est séparée par le caractÚre pourcent (%%).
710
711Collage.bgcolor:La couleur d'arriÚre plan de la toile de fond, indiquée sous forme hexadécimale (par exemple #008000 a comme conséquence un arriÚre plan vert forêt).
712
713Collage.buttonname:L'étiquette pour l'écran de classificateur et pour le bouton dans la barre de navigation
714
715Collage.refreshDelay:Taux, en millisecondes, de rafraichissement de la toile de fond du collage.
716
717Collage.isJava2:Utilisé pour contrÎler l'utilisation des classes "runtime" de Java. Les versions le plus récentes de Java (c.-à-d. à partir de Java 1.2) incluent des fonctions plus avancées pour contrÎler la transparence des images, ce qui permet un contrÎle plus fin ; toutefois le "Java runtime" intégré dans certain navigateurs est la version 1,1. L'applet détecte automatiquement la version du "Java runtime" utilisée par le navigateur et réagit en conséquence.
718
719Collage.imageMustNotHave:Utilisé pour supprimer les images qui ne devraient pas apparaître dans le collage, telles que les images des boutons qui composent la barre de navigation.
720
721Collage.caption:Sous-titres facultatifs à afficher au-dessous de la toile de fond.
722
723#
724# Plugin option descriptions
725#
726AcronymExtractor.adding:ajout
727
728AcronymExtractor.already_seen:déjà vu
729
730AcronymExtractor.desc:Plugiciel d'aide à l'extraction pour la localisation et le balisage des acronymes dans un texte.
731
732AcronymExtractor.done_acronym_extract:extraction des acronymes terminée.
733
734AcronymExtractor.done_acronym_markup:balisage des acronymes terminé.
735
736AcronymExtractor.extract_acronyms:Extraire les acronymes du texte et les définir comme métadonnées.
737
738AcronymExtractor.extracting_acronyms:extraction d'acronymes
739
740AcronymExtractor.marking_up_acronyms:balisage des acronymes
741
742AcronymExtractor.markup_acronyms:Ajouter des métadonnées d'acromyme au texte du document
743
744ArchivesInfPlugin.desc:Plugiciel qui traite la base de données d'informations sur les archives (archiveinf-doc) qui est générée pendant le processus d'importation. Il transmet chaque fichier d'archive référencé dans la base au pipeline de plugiciels pour être traité par GreenstoneXMLPlugin.
745ArchivesInfPlugin.reversesort:Tri par ordre alphabétique inverse. Utile si l'option -sortmeta a été utilisée avec import.pl.
746ArchivesInfPlugin.sort:Tri par ordre alphabétique ascendant. Utile si l'option -sortmeta a été utilisée avec import.pl.
747
748AutoExtractMetadata.desc:Plugiciel de base qui rassemble toutes les fonctionnalités d'extraction des plugiciels d'extraction.
749
750AutoExtractMetadata.extracting:Extraction
751
752AutoExtractMetadata.first:Liste (en format valeurs séparées par des virgules) des nombres de caractÚres à extraire à partir du début du texte pour peupler une série de champs de métadonnées appelés 'FirstN', où N est la taille d'une métadonnée en nombre de caractÚres. Par exemple, les valeurs "3,5,7" aura pour effet le transfert des premiers 3, 5 et 7 caractÚres du texte vers les champs de métadonnées "First3", "First5" and "First7".
753
754AutoLoadConverters.desc:Plugiciel d'aide qui charge dynamiquement les plugiciels de conversion d'extension.
755AutoloadConverter.noconversionavailable:Conversion indisponible
756
757BaseMediaConverter.desc:Plugiciel d'aide qui fournit les fonctionnalités de base aux plugiciels de conversion des formats multimédia tels qu'ImageConverter et les convertisseurs de vidéo.
758
759BaseImporter.associate_ext:Associe les fichiers ayant le même nom principal de fichier que le document traité par le plugiciel ET une extension de fichier provenant de la liste de valeurs séparées par des virgules donnée par cet argument au document en cours de traitement plutÎt que les manipuler comme une liste séparée.
760
761BaseImporter.associate_tail_re:Une expression réguliÚre utilisée pour reconnaïtre les noms des fichiers associés. Utilisé comme option plus puissante qu'associate_ex/
762
763BaseImporter.desc:Classe de base pour tous les plugiciels d'importation.
764
765BaseImporter.dummy_text:Ce document n'a pas de texte.
766
767BaseImporter.no_cover_image:Ne pas rechercher un fichier préfix.jpg (préfix étant le même préfix que celui du fichier en cours de traitement) pour associer en tant qu'image de couverture.
768
769BaseImporter.OIDtype.auto:Utiliser l'OIDtype défini dans import.pl
770
771BaseImporter.process_exp:Expression réguliÚre de Perl à faire correspondre à des noms de fichiers. Les fichiers correspondants seront traités avec ce plugiciel. Par exemple, l'usage de '(?i).html?\$' fait correspondre tous les documents terminant en .htm ou en .html (indépendemment de la casse).
772
773BaseImporter.processing_tmp_files:Drapeau interne, fixé par les plugiciels de conversion pour indiquer que nous traitons un fichier tmp.
774
775BaseImporter.smart_block:Bloquer les fichiers d'une façon plus flexible qu'en regardant le nom du fichier.
776
777BaseImporter.store_original_file:Enregistre le document source original en tant que fichier associé. A noter que c'est automatique pour les fichiers tels que PDF, Word... Cette option n'est utile que pour les plugiciels qui ne gardent pas déjà une copie du fichier original.
778
779BaseImporter.file_rename_method:La méthode à utiliser pour renommer la copie du fichier importé et ses fichiers associés.
780
781BaseImporter.rename_method.url:Utiliser un encodage basé sur l'adresse URL pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.
782
783BaseImporter.rename_method.base64:Utiliser un encodage base64 pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.
784
785BaseImporter.rename_method.none:Ne pas renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.
786
787BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lit les fichiers bibliographiques en format BibTex. BibTexPlugin crée un objet document pour chaque référence dans le fichier. Ce plugiciel est une sous-classe de la classe SplitTextFile, donc s'il y a plusieurs enregistrements, ils sont tous lus.
788
789BookPlugin.desc:Crée un document à niveaux multiples à partir d'un document contenant les balises de niveau <<TOC>>. Les métadonnées pour chaque section sont extraites à partir de n’importe quelles autres balises se trouvant sur la même ligne que <<TOC>>. Par exemple, <<Title>>xxxx<</Title>> définit une métadonnée de titre. Tout le reste entre des balises TOC est traité comme du simple html (c.-à-d. aucun traitement de type HTMLPlugin, tel que la prise en compte des liens html, n'est effectué). Les fichiers d'entrée sont supposés avoir l'extension .hb par défaut (cela peut être changé en ajoutant une option -process_exp); un fichier avec le même nom principal que celui du fichier hb mais avec une extension .jpg est pris comme image de couverture (les fichiers jpg sont bloqués par ce plugin). BookPlugin est une simplification (et une extension) de HBPlugin qui est utilisé par les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire (HDL). BookPlugin est plus rapide car il s'attend à ce que les fichiers d'entrée soient plus propres (L’entrée dans les collections HDL contient un nombre excessif de balises html autour de <<TOC>>, utilise des balises <<I>> pour spécifier les images, et interprÚte tout simplement tout le texte aprÚs une balise <<TOC>> et sur la même ligne que celle-ci comme étant la métadonnée Titre). Si vous désirez baliser un document pour qu'il soit affiché de la même maniÚre que dans les collections HDL, utilisez ce plugiciel au lieu de HBPlugin.
790
791CommonUtil.block_exp:Les fichiers qui correspondent à cette expression réguliÚre ne seront pas passés aux plugiciels qui viennent aprÚs dans la liste.
792
793CommonUtil.desc:Classe du plugiciel Base Utility qui gÚre l'encodage des noms de fichiers et le blocage des fichiers.
794
795CommonUtil.encoding.ascii:ASCII ordinaire 7 bits. Ceci pourrait être un peu plus rapide que l'utilisation d'iso_8859_1. Cependant, faites attention si le texte peut contenir des caractÚres hors ASCII ordinaire 7 bits (par ex. textes en allemand ou en français qui comportent des accents), dans ce cas utiliser iso_8859_1.
796
797CommonUtil.encoding.unicode:Unicode seulement.
798
799CommonUtil.encoding.utf8:Utf8 ou unicode -- détecté automatiquement
800
801CommonUtil.filename_encoding:Encodage des noms des fichiers sources.
802
803CommonUtil.filename_encoding.auto:Détecter automatiquement l'encodage du nom de fichier.
804
805CommonUtil.filename_encoding.auto_language_analysis:Détecter automatiquement l'encodage par l'analyse du nom de fichier.
806
807CommonUtil.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Détecter automatiquement l'encodage du nom de fichier en utilisant l'encodage du systÚme de fichiers.
808
809CommonUtil.filename_encoding.auto_fl:Utilise l'encodage du systÚme de fichiers puis l'analyse de la langue pour détecter l'encodage du nom de fichier.
810
811CommonUtil.filename_encoding.auto_lf:Utilise l'analyse de la langue puis l'encodage du systÚme de fichiers pour détecter l'encodage du nom de fichier.
812
813CommonUtil.no_blocking:Importer tous les fichiers. Tous les fichiers associés (images dans une page web, etc.) seront ajoutés à la collection comme des documents indépendants.
814
815CONTENTdmPlugin.desc:Plugiciel qui traite les fichiers RDF dans les collections CONTENTdm exportées.
816
817ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Exécutez le programme d'algorithme bidirectional d'Unicode "fribidi" pour le fichier convertit (pour texte de droite-à-gauche).
818
819ConvertBinaryFile.convert_to:Ce plugiciel convertit en TEXT, en HTML ou en différents types de format d' images (par ex : JPEG, GIF, PNG).
820
821ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Sélectionnez aussi automatiquement le format cible. Ce format dépend du type de document d'entrée, par exemple les fichiers Word seront automatiquement convertit en HTML, alors que PowerPoint sera convertit en format PagedImage de Greenstone.
822
823ConvertBinaryFile.convert_to.html:Format HTML
824
825ConvertBinaryFile.convert_to.text:Format de texte simple
826
827ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Une série d'images
828
829ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Une série d'images en format JPEG.
830
831ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Une série d'images en format GIF.
832
833ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Une série d'images en format PNG.
834
835ConvertBinaryFile.desc:Ce plugiciel est utilisé par des plugiciels tels que WordPlugin, PPTPlugin, PSPlugin, RTFPlugin et PDFPlugin. Il facilite la conversion de ces types de documents à la fois en HTML, en TEXT ou en une série d'images. Il agit par chargement dynamique d'un plugiciel secondaire (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin ou TextPlugin) en tenant compte de l'argument de plugiciel 'convert_to '.
836
837ConvertBinaryFile.keep_original_filename:Conserver le nom de fichier d'origine pour le fichier associé, plutÃŽt que de le transformer en doc.pdf, doc.doc etc

838
839ConvertBinaryFile.use_strings:S'il est activé, une simple fonction de chaîne sera appelée pour extraire le texte si l'utilitaire de conversion échoue.
840
841ConvertToRogPlugin.desc:Un plugiciel qui hérite de RogPlugin.
842
843CSVPlugin.desc:Un plugiciel pour les fichiers en format de valeurs séparés par des virgules. Un nouveau document sera créé pour chaque ligne du fichier.
844
845DateExtractor.desc:Plugiciel d'aide pour extraire d'un texte des informations sur les dates historiques.
846
847DateExtractor.extract_historical_years:Extraire des informations temporelles des documents historiques. Celles-ci sont stockées comme métadonnées avec le document. Il y a une interface de recherche pour cette métadonnée que vous pouvez inclure dans votre collection en ajoutant la formule ''format QueryInterface DateSearch'' dans le fichier de configuration de votre collection.
848
849DateExtractor.maximum_century:Le siÚcle le plus récent à extraire comme métadonnée historique (par ex. : 14 aura pour effet d'extraire toutes les références jusqu'au 14Úme siÚcle).
850
851DateExtractor.maximum_year:La date historique la plus récente à utiliser comme métadonnée (dans une date d'Úre commune, comme 1950).
852
853DateExtractor.no_bibliography:Ne cherchez pas à bloquer les dates bibliographiques lors de l'extraction de dates historiques.
854
855DirectoryPlugin.desc:Plugiciel qui analyse les répertoires récursivement, en traitant les fichiers trouvés.
856
857DirectoryPlugin.recheck_directories:Une fois le traitement des fichiers dans un répertoire d'importation terminé, vérifiez le répertoire pour voir si des nouveaux fichiers ont été créés.
858
859DirectoryPlugin.use_metadata_files:OBSOLETE - Ajouter MetadataXMLPlug à la liste des plugiciels pour lire des métadonnées à partir de fichiers de métadonnées XML.
860
861DatabasePlugin.desc:Plugiciel qui importe des enregistrements d'une base de données. Il utilise le module perl DBI, qui comprend des interfaces pour mysql, postgresql, les fichiers de valeurs séparées par des virgules (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Il peut être nécessaire d'installer des modules supplémentaires pour l'utiliser. Voir <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi pour un exemple de fichier de configuration.
862
863DSpacePlugin.desc:Plugiciel qui prend une collection de documents exportés de DSpace et les importe dans Greenstone.
864
865DSpacePlugin.first_inorder_ext:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, les documents des types ext définis seront examinés en séquence par le systÚme pour rechercher le documents primaire.
866
867DSpacePlugin.first_inorder_mime:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, les documents des types mime définis seront examinés en séquence par le systÚme pour rechercher le documents primaire.
868
869DSpacePlugin.only_first_doc:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, le premier document référencé dans le fichier de metadonnés dublin_core sera identifié par le systÚme comme document primaire.
870
871EmailAddressExtractor.desc:Plugiciel d'aide à l'extraction pour détecter les adresses e-mail dans le texte.
872
873EmailAddressExtractor.done_email_extract:extraction des adresses e-mail terminée.
874
875EmailAddressExtractor.extracting_emails:extraction d'adresses e-mail
876
877EmailAddressExtractor.extract_email:Extraire les adresses e-mail en tant que métadonnées.
878
879EmailPlugin.desc:Plugiciel qui lit les fichiers e-mail. Ceux-ci sont nommés simplement avec un numéro (c'est-à-dire comme ils apparaissent dans les dossiers maildir) ou avec l'extension .mbx (pour format de fichier courrier mbox).\nTexte de document : Le texte de document est composé de tout le texte situé aprÚs la premiÚre ligne vide du document.\nMétadonnées (pas Dublin Core !):\n\t$Headers Tout le contenu en tête (facultatif, il n'est pas emmagasiné par defaut)\n\t$Subject Objet: en-tête\n\t$To A: en-tête\n\t$From De: en-tête\n\t$FromName Nom de l'expéditeur (si disponible)\n\t$FromAddr Adresse électronique de l'expéditeur\n\t$DateText Date: en-tête\n\t$Date Date: en-tête en format GSDL (par ex. 19990924)
880
881EmailPlugin.no_attachments:Ne pas sauvegarder les fichiers attachés aux messages.
882
883EmailPlugin.headers:Emmagasiner tous les en-têtes d'un e-mail dans la métadonnée "Headers".
884
885EmailPlugin.OIDtype.message_id:Utiliser l'identifiant du message comme l'OID du document. SI aucun identifiant de message n'est trouvé, utiliser un identifiant de hachage.
886
887EmailPlugin.split_exp:Expression réguliÚre perl utilisée pour scinder en documents séparés les fichiers contenant plusieurs messages.
888
889EmbeddedMetadataPlugin.desc:Plugiciel qui extrait les métadonnées intégrées à partir d'une variété de types de fichiers. Il est basé sur le module CPAN 'ExifTool' qui inclut le support de plus de 70 formats de fichiers et 20 formats de métadonnées. Inclus entre autre : formats vidéo tels que AVI, ASF, FLV, MPEG, OGGVorbis et WMV, formats d'image tels que BMP, GIF, JPEG, JPEG 2000 et PNG ; formats audio tels que AIFF, RealAudio, FLAC,MP3 et WAV, formats de documents Office tesl que PostScript Encapsulé, HTML, PDF et Word. Plus de détails sont disponibles sur la page d'accueil de ExifTool http://www.sno.phy.queensu.ca/~phil/exiftool/
890EmbeddedMetadataPlugin.join_before_split:Joint des champs avec des entrés multiples (c-à-d Authors ou Keywords) avant qu'ils ne soient (optionnellement) séparés par le séparateur nommé.
891EmbeddedMetadataPlugin.join_character:Le caractÚre à utiliser avec join_before_split (par défaut un seul espace).
892EmbeddedMetadataPlugin.trim_whitespace:Suppression des espaces de début et de fin de toutes les valeurs de métadonnées extraites (Note: ceci vaut également pour toutes les valeurs générées par jointure avec join_before_split ou par séparation avec metadata_field_separator).
893EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_list:Une liste séparée par des virgules de jeux de métadonnées que nous souhaiterions récupérer.
894EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_regexp:Une expression réguliÚre qui sélectionne les métadonnées que nous aimerions récupérer.
895
896ExcelPlugin.desc:Plugiciel pour importer des fichiers Microsoft Excel (les versions 95 et 97).
897
898FavouritesPlugin.desc:Plugiciel pour traiter les fichiers de favoris d'Internet Explorer.
899
900FOXPlugin.desc:Plugiciel pour traiter un fichier Foxbase dbt. Ce plugiciel fournit une fonctionnalité de base pour lire les fichiers dbt et dbf et pour traiter chaque enregistrement. Il faudrait écrire un plugiciel personnalisé sur la base de ce plugiciel général afin de traiter les champs appropriés d'une base de données spécifique.
901
902GreenstoneXMLPlugin.desc:Traite les documents des Archives Greenstone XML. Notez que ce plugiciel ne fait pas de test de syntaxe (bien que le module XML::Parser vérifie que les documents soient bien formés). Il est supposé que les fichiers d'Archives Greenstone se conforment à leur DTD.
903
904GISExtractor.desc:Plugiciel d'aide pour l'extraction des noms des lieux à partir du texte. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
905
906GISExtractor.extract_placenames:Extraire les noms des lieux du texte et les définir en tant que métadonnées. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
907
908GISExtractor.gazetteer:Atlas à utiliser pour extraire les noms des lieux du texte et les définir en tant que métadonnées. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
909
910GISExtractor.place_list:Lors de l'extraction des emplacements, contient la liste des noms d'emplacements au début du document. Nécessite l'extension GIS de Greenstone.
911
912HBPlugin.desc:Plugiciel qui traite un répertoire de livres en HTML. Ce plugiciel est utilisé par les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire et ne traite pas d'encodages d'entrée autres qu'ASCII et ASCII étendu. Le code n'est pas du tout joli et on pourrait sûrement être rendu plus rapide. En le laissant tel quel, nous espérons encourager l'utilsation de BookPlugin comme alternative ;-) \n\n Utilisez BookPlugin pour créer une nouvelle collection si vous utilisez le même langage de balisage de fichiers que celui des collections BibliothÚque du Développement Humanitaire. BookPlugin accepte tous les encodages d'entrée mais exige un balisage de fichiers plus propre que celui requis dans les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire.
913
914HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (Europe occidentale)
915
916HTMLImagePlugin.aggressiveness:Choix de méthodes apparentées d'extraction de texte à utiliser.
917HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nom de fichier, chemin d'accÚs et texte alternatif (attributs ALT dans des balises img de HTML) uniquement.
918HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:N° 1, ainsi que la légende si disponible.
919HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:N° 2, ainsi que les paragraphes proches si disponibles.
920HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:N° 3, ainsi que les titres précédents (<h1>, <h2>...) si disponibles.
921HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:N° 4, ainsi que les références textuelles si elles sont disponibles.
922HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:N° 4, ainsi que les balises de métadonnées dans des pages HTML (titre, mots-clés, etc.)
923HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:N° 6, N° 5 et N°4 combinés.
924HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:N° 7, en dupliquant le nom de fichier, le chemin d'accÚs, le texte alternatif et la légende (pour augmenter le poids des résultats les plus pertinents)
925HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:N° 1, ainsi que le texte intégral de la page d'origine.
926
927HTMLImagePlugin.caption_length:Longueur maximale des extraits (en caractÚres)
928
929HTMLImagePlugin.convert_params:ParamÚtres supplémentaires à transmettre à ImageMagick lors de la création des vignettes. Par exemple, '-raise' donnera un effet 3D aux vignettes.
930
931HTMLImagePlugin.desc:Un plugiciel pour extraire les images et le texte associé des pages web.
932
933HTMLImagePlugin.document_text:Ajoute le texte de l'image en tant que document:text (sinon en tant que champs de métadonnées IndexedText).
934
935HTMLImagePlugin.index_pages:Indexe les pages en même temps que les images. Sinon, référence les pages comme l'URL source.
936
937HTMLImagePlugin.max_near_text:Le nombre maximal de caractÚres à extraire autour des images.
938
939HTMLImagePlugin.min_height:Pixels. Ne pas traiter les images plus petites que cette taille.
940
941HTMLImagePlugin.min_near_text:Nombre minimal de caractÚres à extraire du texte voisin ou de la légende.
942
943HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Ne pas traiter les images plus petites que cette taille.
944
945HTMLImagePlugin.min_width:Pixels. Ne pas traiter les images plus petites que cette taille.
946
947HTMLImagePlugin.neartext_length:Longueur cible du texte voisin (en caractÚres).
948
949HTMLImagePlugin.no_cache_images:Ne pas mettre les images en cache (pointer directement sur l'URL d'origine).
950
951HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Les images sur les pages plus petites que cette taille (bytes) auront la page de méta-données (titre, mots-clés, etc.) ajoutée.
952
953HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:Seuil pour les références textuelles. Une valeur plus faible signifie que l'algorithme est moins stricte.
954
955HTMLImagePlugin.thumb_size:Taille maximale des vignettes. Valable pour la largeur ou la longueur.
956
957HTMLPlugin.assoc_files:Expression perl d'extensions de fichiers à associer avec des documents html.
958
959HTMLPlugin.desc:Ce plugin traite les fichiers HTML
960
961HTMLPlugin.description_tags:Scinder le document en sous-sections où apparaissent des balises<Section> . '- Keep_head' n'aura aucun effet si cette option est activée.
962
963HTMLPlugin.extract_style:Extraire le style et les informations du script de la balise HTML <head> et enregistrer dans la métadonnée DocumentHeader. Ce sera défini dans la page document comme la macro _document: documentheader_ .
964
965HTMLPlugin.file_is_url:Défini si les noms de fichiers d'entrée constituent l'url des documents source d'origine, p.ex. si un outil de "mirroring" a été utilisé pour créer la structure du répertoire d'importation.
966
967HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Trouver autant de métadonnées que possible sur l'auteur et les placer dans le champ 'Creator'.
968
969HTMLPlugin.keep_head:Ne pas supprimer les en-têtes des fichiers html.
970
971HTMLPlugin.metadata_fields:Liste de champs de métadonnées à essayer d'extraire, séparés par des virgules. Utiliser l'expression 'tag<nom de balise>' pour mettre le contenu de la premiÚre paire de <nom de balise> dans l'élément de métadonnées 'nom de balise'. Utiliser les majuscules parce que les éléments de métadonnes sont capitalisés en Greenstone, et l'extraction des balises ne tient pas compte de la casse.
972
973HTMLPlugin.metadata_field_separator:CaractÚre de séparation utilisé dans les métadonnées multi-valeurs. Partagera la valeur d'un champ de métadonnées avec ce caractÚre et ajoutera chaque élément en tant que métadonnée individuelle.
974
975HTMLPlugin.no_metadata:Ne cherchez pas à extraire des métadata des fichiers.
976
977HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Liste de noms de méta-données séparées par des virgules, ou 'all'. Utilisé avec -description_tags, cela évite d'éliminer les balises HTML des valeurs pour les méta-données spécifiées.
978
979HTMLPlugin.nolinks:Ne pas essayer de piéger les liens (la définition de ce drapeau peut améliorer la vitesse de construction/importation mais tout lien relatif dans le document sera brisé).
980
981HTMLPlugin.no_image_links:Ne pas faire de tentative pour capturer les liens vers les images pour permettre de voir directement les images.
982
983HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renomme les fichiers associés aux documents (ex. les images). Crée aussi une structure de répertoire beaucoup plus petite (utile pour la création de collections sur cd-rom).
984
985HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crée automatiquement un document sectionné en utilisant les tags h1, h2, ...hX.
986
987HTMLPlugin.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine enregistrée comme titre. Utilisé par exemple par PDFPlugin pour supprimer ''Page 1'', etc du texte utilisé comme titre.
988
989HTMLPlugin.tidy_html:Si défini, convertit un document HTML en un document XHTML bien formé. Cela permettra à l'utilisateur de visualiser le document en format livre.
990
991HTMLPlugin.old_style_HDL:Pour marquer si le fichier dans cette collection est découpé en sections en utilisant l'ancien style de la section de HDL.
992
993BaseMediaConverter.enable_cache:Mettre en cache les fichiers produits automatiquement (comme les vignettes ou les images grand format) pour qu'ils ne soient pas générés à chaque demande.
994
995ImageConverter.converttotype:Convertit l’image pricipale en une format 's'.
996
997ImageConverter.create_screenview:Si cette option est cochée, crée une image de la taille de l'écran, et définit les métadonnées écran, type d'écran, icÎne d'écran, largeur d'écran, hauteur d'écran.
998
999ImageConverter.create_thumbnail:Si cette option est cochée, crée une vignette de chaque image, et définit les métadonnées vignette, type de vignette, icÎne de vignette, largeur de vignette et hauteur de vignette.
1000ImageConverter.desc:Plugiciel pour des documents constitués d'une suite d'images, avec la possibilité de texte OCR pour chaque image. Ce plugiciel traite des fichiers .item qui listent la séquence des images et des fichiers texte, et fournit des métadonnées.
1001
1002ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick n'est pas installé.
1003
1004ImageConverter.minimumsize:Ignorer les images de moins de n octets.
1005
1006ImageConverter.noconversionavailable:La conversion d'image n'est pas disponible.
1007
1008ImageConverter.noscaleup:Ne pas rééchelonner les petites images en créant des vignettes.
1009
1010ImageConverter.screenviewsize:Crée des images vue-écran de taille nxn.
1011
1012ImageConverter.screenviewtype:Crée des images vue-écran en format 's'.
1013
1014ImageConverter.thumbnailsize:Crée des vignettes de taille nxn.
1015
1016ImageConverter.thumbnailtype:Crée des vignettes au format 's'.
1017
1018ImageConverter.win95notsupported:Image Magick n'est pas supporté sous Win95/98
1019
1020ImagePlugin.desc:Ce plugin traite les images, en ajoutant des méta-données de base
1021
1022IndexPlugin.desc:Ce plugin récursif traite un fichier index.txt. Le fichier index.txt doit contenir la liste des fichiers à inclure dans la collection, suivie par toute méta-donnée supplémentaire à associer à chaque fichier\n\nLe fichier index.txt doit être formaté comme suit: la premiÚre ligne peut être une clé (commençant par key:) pour nommer les champs de méta-donnée (ex. key: Subject Organization Date). Les lignes suivantes contiennent un nom de fichier suivi de la valeur de la méta-donnée (ex 'irma/iwo097e 3.2 unesco 93’ va associer les méta-données Subject= 3.2, Organization=unesco, et Date=1993 avec le fichier irma/iwo097e si la ligne de clé ci dessus a été utilisée)\n\nNotez que si l'un des champs de méta-donnée utilise le plugin de classification de Hiérarchie, alors sa valeur doit correspondre au premier champ (le descripteur) dans le fichier de classification approprié.\n\nLes valeurs de méta-donnée peuvent être nommées séparément en utilisant une balise (ex. >Sujet<3.2) et cela va remplacer tout nom qui leur a été attribué par la ligne de clé. S'il n'y a pas de ligne de clé, toute valeur de méta-donnée sans nom sera nommée 'Subject'.
1023
1024ISISPlugin.desc:Ce plugin traite les bases de données CDS/ISIS. Pour chaque base de données CDS/ISIS traitée, il doit y avoir trois fichiers dans le dossier d'importation de la collection: le Fichier de Base (.mst), le Tableau de Définition de Champ (.fdt), et le Fichier de Références croisées (.xrf).
1025
1026ISISPlugin.subfield_separator:La chaîne utilisée pour séparer les sous champs dans les enregistrements de bases de données CDS/ISIS.
1027
1028ISISPlugin.entry_separator:La chaîne utilisée pour séparer les valeurs multiples des champs de méta-données individuelles dans les enregistrements de base de données CDS/ISIS.
1029
1030KeyphraseExtractor.desc:Plugiciel d'extraction pour générer les phrases clés à partir du texte. Utilise le systÚme d'extraction de mots-clés Kea.
1031
1032KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraction automatique des phrases clés avec Kea (par défaut).
1033
1034KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extrait les phrases clé automatiquement avec Kea 4.0 (configuration par défaut). Kea 4.0 est une nouvelle version qui a été developpée pour une indexation controllée de documents dans le domaine de l' agriculture.
1035
1036KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Options pour l'extraction phrase clé avec Kea. Par exemple: mALIWEB - utilise ALIWEB modÚle d'extraction; n5 - extraire 5 phrases clé; eGBK - utiliser l'encodage GBK
1037
1038KeyphraseExtractor.keyphrases:expressions clés
1039
1040KeyphraseExtractor.missing_kea:Erreur: Le logiciel Kea n' a pas pu être trouvé à %s. Téléchargez Kea %s de http://nzdl.org/Kea et installez-le dans ce catalogue.
1041
1042LaTeXPlugin.desc:Plugin pour documents LaTeX .
1043
1044LOMPlugin.desc:Plugiciel pour importer des fichiers LOM (Learning Object Metadata).
1045
1046LOMPlugin.root_tag:Le DocType du fichier XML (ou une expression réguliÚre qui correspond à l'élément racine).
1047
1048LOMPlugin.check_timestamp:Vérifie l'horodatage des fichiers téléchargés précédemment, et les télécharge seulement si le nouveau fichier source est plus récent.
1049
1050LOMPlugin.download_srcdocs:Télécharge le document source si on l'a spécifié (avec general^identifier^entry ou technical^location). Cette option devrait comporter une expression réguliÚre correspondant aux noms de fichiers avant leur téléchargement. Remarque: cela ne fonctionne pas pour les documents en dehors d'un pare-feu.
1051
1052MARCPlugin.desc:Plugin MARC de base.
1053
1054MARCPlugin.metadata_mapping:Nom du fichier qui contient les détails de correspondance des champs MARC avec les noms des métadonnées Greenstone. Le fichier par défaut est 'marctodc.txt' qui se trouve dans le répertoire etc du site.
1055
1056MARCXMLPlugin.desc:Plugiciel MARCXML.
1057
1058MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nom de fichier qui comprend les détails de la correspondance des valeurs MARC avec les noms des métadonnées Greenstone. Les valeurs par défaut sont dans 'marc2dc.txt', qui se trouve dans le répertoire etc du site.
1059
1060MediainfoOGVPlugin.desc:Plugiciel pour l'import de fichiers vidéo OGV. Nécessite l'installation de Mediainfo (mediainfo.sourceforge.net) pour extraire les métadonnées.
1061
1062MediainfoOGVPlugin.assoc_field:Nom du champ de métadonnées qui contiendra le nom du fichier vidéo.
1063
1064MediaWikiPlugin.desc:Plugiciel pour importer des pages Web au format MediaWiki
1065
1066MediaWikiPlugin.show_toc:Ajoute à la page "A propo"s de la collection la page "Table des matiÚres" située sur la page principale du site de MediaWiki. Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans toc_exp pour reconnaître la section "table des matiÚres".
1067
1068MediaWikiPlugin.delete_toc:Supprime la section "table des matiÚres" sur chaque page HTML. Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans toc_exp pour correspondre à la "table des matiÚres".
1069
1070MediaWikiPlugin.toc_exp:Une expression réguliÚre Perl pour reconnaître la "Table des matiÚres". La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes au format MediaWiki.
1071
1072MediaWikiPlugin.delete_nav:Supprime la section de navigation. Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans nav_div_exp.
1073
1074MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Une expression réguliÚre Perl pour reconnaître la section de navigation. La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes au format MediaWiki.
1075
1076MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Supprime la section "searchbox". Il est nécessaire de spécifier ci-dessous une expression réguliÚre Perl dans searchbox_div_exp .
1077
1078MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Une expression réguliÚre Perl pour reconnaître la section "searchbox". La valeur par défaut correspond à des pages Web courantes au format MediaWiki.
1079
1080MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Une expression réguliÚre Perl pour délimiter le titre extrait. Par exemple, \ \ s (. +) limitera le titre au contenu situé avant "-".
1081
1082MetadataCSVPlugin.desc:Un plugiciel pour les métadonnées situées dans des champs séparés par des virgules. Le champ Nom de fichier dans le fichier CSV est utilisé pour déterminer à quel document appartiennent les métadonnées.
1083
1084MetadataPass.desc:Classe de base à BaseImporter qui permet l'utilisation des plugins méta-donnée, utilise la passe metadata_read de import.pl
1085
1086MetadataXMLPlugin.desc:Plugiciel traitant les fichiers metadata.xml
1087
1088GreenstoneMETSPlugin.desc:Traiter des documents METS de style Greenstone
1089
1090MP3Plugin.desc:Plugin pour le traitement des fichiers MP3.
1091
1092MP3Plugin.assoc_images:Utilise la recherche d'images Google pour localiser des images qui ont une relation avec les fichiers MP3 en se basant sur les métadonnées ID3 Titre et Artiste.
1093
1094MP3Plugin.applet_metadata:Utilisé pour enregistrer [applet] des méta-données pour chaque document qui contient le code HTML d'un applet MP3 audio player pour jouer ce fichier.
1095
1096MP3Plugin.metadata_fields:Liste de champs méta-données séparés par des virgules pour extraction dans un fichier MP3 (supposé présent) . Utiliser \"*\" pour extraire tous les champs.
1097
1098NulPlugin.desc:Fichier plugin factice (.nul). Utilisé avec les fichiers générés lors de l'éclatement des bases de données méta-données.
1099
1100NulPlugin.assoc_field:Nom du champ de métadonnées qui sera défini pour chaque fichier nul.
1101NulPlugin.add_metadata_as_text:Ajoute une table de métadonnées en tant que texte du document plutÎt que « Ce document n'a pas de texte ».
1102
1103NulPlugin.remove_namespace_for_text:Supprime l'espace de noms dans les noms de métadonnées dans le texte du document (si add_metadata_as_text est coché).
1104
1105OAIPlugin.desc:Plugiciel de base pour les données Open Archives Initiative (OAI)
1106
1107OAIPlugin.document_field:L'élément de métadonnées spécifiant le nom de fichier des documents auxquels rattacher les métadonnées.
1108
1109OAIPlugin.metadata_set:Jeu de métadonnées (préfixe de l'espace de nom) dans lequel toutes les métadonnées seront importées.
1110OAIPlugin.metadata_set.auto:Utiliser les préfixes définis dans les enregistrements OAI.
1111OAIPlugin.metadata_set.dc:Utilise le préfixe Dublin Core (dc). Transformera les éléments Dublin Core qualifiés dans leur forme appropriée dans Greenstone, par exemple spatial deviendra dc.Coverage^spatial.
1112
1113OAIMetadataXMLPlugin.desc:Version de MetadataXMLPlugin traitant les fichiers metadata.xml. Utilise le champ "dc.identifier" et extrait les métadonnées OAI du serveur OAI nommé (-oai_server_http_path)
1114
1115OAIMetadataXMLPlugin.oai_server_http_path:Chemin HTTP vers le serveur OAI – par exemple http://test.com/oai_server/oai.pl
1116
1117OAIMetadataXMLPlugin.metadata_prefix:Préfixe de métadonnée OAI – par défaut oai_dc
1118
1119OAIMetadataXMLPlugin.koha_mode:si spécifié, le plugiciel essaiera de générée la métadonnée oaiextracted.koharecordlink. Cette métadonnée contient le lien de retour vers le document Koha.
1120
1121OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Ajouter des méta-données techniques (c.a.d. bitrate)
1122
1123OggVorbisPlugin.desc:Un plugin pour importer des fichiers audio Ogg Vorbis.
1124
1125OpenDocumentPlugin.desc:Module externe pour les documents au format OASIS OpenDocument (utilisé par OpenOffice 2.0)
1126
1127PagedImagePlugin.desc:Plugiciel pour les documents constitués d'une suite d'images, avec la possibilité faire une reconnaissance automatique de texte (OCR) pour chaque image. Ce plugiciel traite les fichiers .item qui dressent la liste les images et les fichiers texte, et fournit des métadonnées.
1128
1129PagedImagePlugin.documenttype:Met le type de document (utilisé pour le display)
1130
1131PagedImagePlugin.documenttype.auto2:Sélectionne automatiquement le type de document à partir du format de fichier de l'élément. Utilise 'paged' pour les documents avec une simple séquence de pages, et 'pagedhierarchy' pour les documents avec une structure interne (c-à-d à partir d'élément de fichiers XML contenant des éléments PageGroup).
1132PagedImagePlugin.documenttype.auto3:Sélectionne automatiquement le type de document à partir du format de fichier de l'élément. Utilise 'paged' pour les documents avec une simple séquence de pages, et 'pagedhierarchy' pour les documents avec une structure interne (c-à-d à partir d'élément de fichiers XML contenant des éléments PageGroup).
1133
1134PagedImagePlugin.documenttype.paged2:Les documents paginés ont une séquence de pages linéaire et aucune structure interne. Ils seront affichés avec des flÚches suivant et précédent et une boîte 'aller à la page X'.
1135PagedImagePlugin.documenttype.paged3:Les documents paginés ont une séquence de pages linéaire et aucune structure interne. Ils seront affichés avec une liste déroulante des images de la page.
1136
1137PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Les documents hiérarchiques ont une structure interne et seront affichés avec une table des matiÚres.
1138
1139PagedImagePlugin.documenttype.pagedhierarchy:(Greenstone 3 seulement) Ces documents ont une structure interne et des séquences de pages. Ils seront affichés avec une table des matiÚres et des listes déroulantes de pages.
1140
1141PagedImagePlugin.headerpage:Ajouter une page d'entête au niveau supérieur( sans image) à chaque document.
1142
1143PDFPlugin.allowimagesonly:Autorise les fichiers en format PDF qui n' ont pas de texte extractible. Evite d'avoir à définir -set complexe. Uniquement utile avec l'option convert_to html.
1144
1145PDFPlugin.complex:Crée une sortie plus complexe. Avec la définition de cette option, la sortie html va beaucoup plus ressembler au fichier PDF original. Pour que cela fonctionne correctement, il faut que Ghostscript soit installé (pour *nix, gs doit être dans la définition de chemins, pendant que pour windows, vous devez avoir gswin32c.exe sur votre chemin).
1146
1147PDFPlugin.desc:Plugiciel qui traite les documents PDF.
1148
1149PDFPlugin.nohidden:Empêche pdftohtml de chercher à extraire du texte caché. Cela n'est utile que si l'option -complex est également définie.
1150
1151PDFPlugin.noimages:Ne pas chercher à extraire des images de PDF.
1152
1153PDFPlugin.use_realistic_book:Convertit le PDF en un document XHTML correctement formaté pour permettre aux utilisateurs de le visualiser dans le format "realistic book".
1154
1155PDFPlugin.use_sections:Creée une section séparée pour chaque page du fichier PDF.
1156
1157PDFPlugin.zoom:Le facteur avec lequel zoomer PDF pour la sortie (ceci n'est utile que si -comlex est défini).
1158
1159PostScriptPlugin.desc:Ceci est un convertisseur de texte ps \''bon marché\''. Si vous êtes sérieux, pensez à utiliser le paquetage PRESCRIT, qui est disponible pour téléchargement à http://www.nzdl/software.html
1160
1161PostScriptPlugin.extract_date:Extrait date de l'en-tête PS.
1162
1163PostScriptPlugin.extract_pages:Extrait pages de l'en-tête PS.
1164
1165PostScriptPlugin.extract_title:Extrait titre de l'entête PS.
1166
1167PowerPointPlugin.desc:Un plugin pour importer des fichiers Microsoft PowerPoint.
1168
1169PowerPointPlugin.windows_scripting:Utilise la technologie de script de Microsoft Windows (Visual Basic pour Applications) pour que PPT puisse convertir le document vers plusieurs types d' images (p. ex. JPEG, PNG, GIF) au lieu de dépendre du logiciel open source ppttohtml.
1170
1171PowerPointPlugin.convert_to.html_multi:Une série de pages HTML, deux par diapos. Une pour l'image de la diapo, une pour le texte de la diapo (nécessite -openoffice_conversion).
1172
1173PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg:Une série d'images JPEG (nécessite -openoffice_conversion).
1174
1175PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_jpg:Une série d'images au format JPEG (nécessite -windows_scripting).
1176
1177PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_gif:Une série d'images au format GIF (nécessite -windows_scripting).
1178
1179PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_png:Une série d'images au format PNG (nécessite -windows_scripting).
1180
1181PrintInfo.bad_general_option:Le plugiciel %s utilise une option incorrecte. Vérifiez votre fichier de configuration collect.cfg.
1182
1183PrintInfo.desc:Plugiciel de base qui gÚre les informations d'impression (en utilisant pluginfo.pl) et en traitant tous les arguments.
1184
1185ProCitePlugin.desc:Un plugiciel pour les bases de données ProCite (exportées)
1186
1187ProCitePlugin.entry_separator:La chaîne de caractÚre utilisée pour séparer les valeurs multiples des champs de métadonnées dans les enregistrements des bases ProCite.
1188
1189ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ATTENTION: encodage n'a pas pu être extrait de %s - utilisation de %s par défaut
1190
1191ReadTextFile.could_not_extract_language:ATTENTION: langue n'a pas pu être extraite de %s - utilisation de %s par défaut
1192
1193ReadTextFile.could_not_open_for_reading:impossible d'ouvrir %s pour lecture
1194
1195ReadTextFile.default_encoding:Utiliser cet encodage si -input_ encoding est placé à 'auto' et l'algorithme de catégorisation de texte ne réussit pas à extraire l'encodage ou lorsqu'il extrait un encodage non supporté par Greenstone. Cette option peut prendre la même valeur que -input_ encoding.
1196
1197ReadTextFile.default_language:Si Greenstone ne réussit pas à identifier la langue du document, l'élément de métadonnées 'Langue' sera fixé à cette valeur. Le défaut est 'en' (les symboles de langue ISO 639 sont utilisés: en= anglais). Notez que si -imput_encoding n'est pas fixé à 'auto' et -extract_language n'est pas défini, la métadonnée 'Langue' sera fixée à cette valeur pour tous les documents.
1198
1199ReadTextFile.desc:Plugiciel de base pour les fichiers plein texte.
1200
1201ReadTextFile.empty_file:le fichier ne contient aucun texte
1202
1203ReadTextFile.extract_language:Identifier la langue de chaque document et définir la méta-donnée 'Langue'. Notez que cela se fera automatiquement si -imput_encoding est à 'auto'.
1204
1205ReadTextFile.file_has_no_text:ERREUR: %s ne contient pas de texte
1206
1207ReadTextFile.input_encoding:Encodage des documents sources. Les documents vont être convertis de ces encodages et stoqués en interne au format utf8.
1208
1209ReadTextFile.input_encoding.auto:Utilisez un algorithme de catégorisation de texte pour identifier automatiquement le codage de chaque document source, cela sera plus lent que l'opération consistant à mettre explicitement le codage mais est efficace lorsqu'il y a plusieurs codes dans une même collection.
1210
1211ReadTextFile.read_denied:Permission de lecture refusée pour %s
1212
1213ReadTextFile.separate_cjk:Insére des espaces entre les charactÚres Chinois/Japonais/Coréens pour faire de chaque caractÚre un mot. A utiliser si le texte n' est pas segmenté.
1214
1215ReadTextFile.unsupported_encoding:ATTENTION: %s semble encodé dans un encodage non supporté (%s) - utilisant %
1216
1217ReadTextFile.wrong_encoding:ATTENTION: %s a été lu en utilisant l'encodage %s mais semble avoir été encodé comme %s
1218
1219ReadXMLFile.desc:Classe de base pour les plugins XML.
1220
1221ReadXMLFile.xslt:Transforme un document entrant compatible avec le XSLT nommé dans le fichier. Un nom de fichier relatif est défini à partir du répertoire du fichier de la collection, par exemple etc/mods2dc.xsl.
1222
1223RealMediaPlugin.desc:Un plugciel pour le traitement automatique de l'information des fichiers Real Media.
1224
1225ReferPlugin.desc:ReferPlugin lit les fichiers de bibliographie au format Refer.
1226
1227RogPlugin.desc:Crée des documents à un seul niveau à partir de fichiers .rog ou .mdb.
1228
1229RTFPlugin.desc:Plugin pour l'importation de fichiers Rich Text Format.
1230
1231SourceCodePlugin.desc:Le nom du fichier est présentement utilisé pour Titre (optionnellement moins un certain préfixe). Languages actuels:\ntext:READMEs/Makefiles\nC/C++ (extrait actuellement les déclarations #include et les déclarations de classe C++)\n Perl (pour le moment, effectué uniquement comme texte)\nShell (pour le moment, effectué uniquement comme texte)
1232
1233SourceCodePlugin.remove_prefix:Enlever cette chaine de début du nom de fichier (ex.: -remove_prefix /tmp/XX/src). Par défaut, le chemin complet est supprimé du nom de fichier.
1234
1235SplitTextFile.desc:SplitTextFile est un plugin pour éclater des fichiers d'entré en en segments qui vont être traités individuellement. Ce plugin ne doit pas être invoqué directement. Si vous voulez traiter des fichiers d'entrée qui contiennent plusieurs documents, vous devez plutÎt écrire un plugin avec une fonction de traitement qui va traiter un de ces documents et hériter de SplitTextFile. Voir ReferPlugin en guise d'exemple.
1236
1237SplitTextFile.split_exp:Une expression ordinaire Perl pour éclater les fichiers d'entrée en segments.
1238
1239StructuredHTMLPlugin.desc:Un plugiciel pour traiter les documents HTML structurés, en les scindant en sections basées sur les informations de style.
1240
1241StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Retire toute table des matiÚres, liste des figures, etc du fichier HTML converti. Des styles sont définis pour cela par l'option toc_header.
1242
1243StructuredHTMLPlugin.title_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l'en-tête du titre
1244
1245StructuredHTMLPlugin.level1_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l' entête de niveau 1 dans le document au format HTML (équivalent à <h1>).
1246
1247StructuredHTMLPlugin.level2_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l' entête de niveau 2 dans le document au format HTML (équivalent à <h2>).
1248
1249StructuredHTMLPlugin.level3_header:Styles possibles définis par l'utilisateur pour l' entête de niveau 3 dans le document HTML (équivalent à <h3>).
1250
1251StructuredHTMLPlugin.toc_header:Les styles possibles d'en-tête définis par l'utilisateur pour la table des matiÚres, le tableau de figures, etc, devront être éliminés si delete_toc est coché.
1252
1253TextPlugin.desc:Crée un document à niveau unique. Ajoute une méta-donnée de Titre de premiÚre ligne de texte (jusqu'à 100 caractÚres).
1254
1255TextPlugin.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine stockée comme Titre. Utilisée par exemple par PostScriptPlugin pour supprimer ''Page 1'' etc du texte utilisé comme titre.
1256
1257UnknownConverterPlugin.desc:Si vous avez installé un outil de conversion personnalisé que vous pouvez exécuter à partir de la ligne de commande pour convertir d'un format de document non supporté en texte, HTML ou une série d'images en format jpg, png ou gif, alors fournissez cette commande à ce Plugin. Il lancera alors la commande pour vous, capturant la sortie pour indexation par Greenstone, rendant ces documents (si convertis en texte ou HTLM) interrogeables. Spécifier l'attribut de l'option -process_extension comme le suffixe des fichiers à convertir. Spécifier l'attribut de l'option -convert_to comme le format de sortie que la commande de conversion générera, ce qui déterminera le suffixe des fichiers de sortie. Option -exec_cmd spécifie la commande à exécuter.
1258
1259UnknownConverterPlugin.exec_cmd:Chaîne de commande à exécuter sur une ligne de commande pour effectuer la conversion. Les éléments cités entre guillemets doivent avoir les guillemets échappés avec une barre oblique inversée pour les préserver. Utilisez %%INPUT_FILE et %%OUTPUT comme paramÚtres fictifs représentant respectivement les noms des fichiers en entrée et en sortie. Greenstone les remplacera avec les valeurs correctes quand il lance la commande. Si -convert_to est un type pagedimg, Greenstone interprÚte %%OUTPUT comme le répertoire contenant les fichiers attendus et créera un fichier d'éléments regroupant les parties du document.
1260
1261UnknownConverterPlugin.output_file_or_dir_name:Nom complet du chemin d'accÚs du fichier de sortie ou du répertoire (de fichiers de sortie) généré par la conversion
1262
1263UnknownPlugin.assoc_field:Nom du champ de méta-donnée qui va contenir le nom de fichier associé.
1264
1265UnknownPlugin.desc:Ceci est un plugin simple d'importation de fichiers aux formats inconnus de Greenstone. Un document fictif va être créé pour chacun de ses fichiers et le fichier lui même va être passé à Greenstone comme \"fichier associé\" du document.
1266
1267UnknownPlugin.file_format:Type Mime du fichier (ex. image/gif).
1268
1269UnknownPlugin.mime_type:Type Mime du fichier (c.a.d. image/gif).
1270
1271UnknownPlugin.process_extension:Traiter les fichiers avec cette extension. Cette option est une alternative à process_exp qui est plus simple à utiliser mais moins flexible.
1272
1273UnknownPlugin.srcicon:Spécifie un nom de macro (sans tiret bas) à utiliser comme métadonnée srcicon.
1274
1275WordPlugin.desc:Un plugin pour des documents Microsoft Word.
1276
1277WordPlugin.windows_scripting:Utilise la technologie de scripts de Microsoft Windows (Applications pour Visual Basic) pour que Word transforme le document au format HTML au lieu d'utiliser le logiciel open source WvWare. Cela provoque le démarrage de l'application Word si celle-ci n'est pas déjà ouverte.
1278
1279WordPlugin.metadata_fields:Ceci sert à récupérer les métadonnées du document au format HTML converties par un script VB. Cela permet de définir des listes de champs séparés par une virgule pour tenter d'en extraire les métadonnées. Utilisez 'tag<tagname>' pour extraire les contenus de la premiÚre paire <tagname> et les classer dans un élément de métadonnées appelé 'tagname'. Vous pouvez écrire comme vous voulez le nom de la métadonnée dans Greenstone car l'extraction des attributs est insensible à la casse.
1280
1281ZIPPlugin.desc:Plugin qui traite les formats d'entrée compressés et/ou les formats d'entrée archivés actuellement traités et les extensions de fichiers sont:\ngzip (.gz, .z, .tgz, .taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip .jar)\ntar (.tar)\n\n. Ce plugin dépend de la présence des utilaires suivants (lorsqu'il essaie de traiter les formats correspondants):\ngunzip (pour gzip)\nbunzip (pour bzip)\nbunzip2 \nunzip (pour zip)\ntar (pour tar)
1282
1283#
1284# Download module option descriptions
1285#
1286
1287BaseDownload.desc:Classe de base pour les modules de téléchargement
1288BaseDownload.bad_general_option:Le module de téléchargement %s utilise un paramÚtre incorrect.
1289MediaWikiDownload.desc:Un module de téléchargement à partir de sites Internet MediaWiki
1290MediaWikiDownload.reject_filetype:La liste URL à ignorer, séparés par une virgule, par exemple cgi-bin * *, *. ppt ignore les hyperliens qui contiennent soit "cgi-bin" ou ". ppt '
1291MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:La liste des URL à ignorer, séparés par une virgule
1292MediaWikiDownload.exclude_directories:Liste des répertoires exclus (doit être le chemin absolu vers le répertoire), par exemple : /personnes, /documentation excluront les sous-répertoires "peuple" et "documentation" dans l'exploration du site actuel en exploration.
1293MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:La liste des répertoires à exclure, séparés par une virgule
1294
1295OAIDownload.desc:Un module de téléchargement à partir des dépÎts OAI
1296OAIDownload.url_disp:URL de la source
1297OAIDownload.url:URL de l'entrepÃŽt OAI
1298OAIDownload.set_disp:Restreindre au jeu
1299OAIDownload.set:Restreindre le téléchargement à un lot spécifique du depÎt
1300OAIDownload.metadata_prefix_disp:Préfixe des métadonnées.
1301OAIDownload.metadata_prefix:Le format de métadonnées utilisé pour les exports, par exemple oai_dc, gdc, etc. Cliquer sur le bouton <Server information> pour connaître les formats supportés.
1302OAIDownload.get_doc_disp:Obtenir le document
1303OAIDownload.get_doc:Télécharger le document source si il'est spécifié dans l'enregistrement
1304OAIDownload.get_doc_exts_disp:Restrictions sur type de fichier.
1305OAIDownload.get_doc_exts:Extension(s) de nom de fichier acceptée(s)
1306OAIDownload.max_records_disp:Maximum d'enregistrements
1307OAIDownload.max_records:Nombre maximum d'enregistrements à télécharger
1308
1309SRWDownload.desc:Un module de téléchargement à partir de dépÎts SRW (Search/Retrieve Web Service)
1310
1311WebDownload.desc:Un module de téléchargement à partir d'Internet via HTTP ou FTP
1312WebDownload.url:URL Source. En cas de redirection http, cette valeur peut changer
1313WebDownload.url_disp:URL Source
1314WebDownload.depth:Jusqu'à quelle profondeur d'hyperliens aller lors du téléchargement
1315WebDownload.depth_disp:Profondeur de téléchargement
1316WebDownload.below:Mettre en miroir seulement les fichiers ci-dessous cette URL
1317WebDownload.below_disp:Mettre en miroir seulement les fichiers dont l'adresse commence par cet URL.
1318WebDownload.within:Mettre en mirroir seuls les fichiers dans le même site
1319WebDownload.within_disp:Mettre en mirroir seulement les fichiers situés dans le même site
1320WebDownload.html_only:Téléchagez uniquement des fichiers HTML, et ignorez les fichiers associés, par exemple des images et des feuilles de style
1321WebDownload.html_only_disp:Ne télécharger que des fichiers HTML
1322WebDownload.proxied_connect_failed_info:Les paramÚtres de proxy actuels sont:
1323WebDownload.http_proxy_settings:- hÃŽte HTTP=%s : port=%s
1324WebDownload.https_proxy_settings:- hÃŽte HTTPS=%s : port=%s
1325WebDownload.ftp_proxy_settings:- hÃŽte FTP=%s : port=%s
1326WebDownload.proxyless_connect_failed_info:- Il se peut que le serveur externe ne réponde pas\- ou que vous deviez activer les paramÚtres du proxy
1327WebDownload.connect_failed_info:- ou essayer de cocher Pas de vérification de certificat (affecte les URLs 'https')\ndans le fichier Préférences > Connexion
1328
1329WgetDownload.desc:Classe de base qui gÚre les appels à wget
1330WgetDownload.proxy_on:Proxy en marche
1331WgetDownload.http_proxy_host:HÃŽte proxy HTTP
1332WgetDownload.http_proxy_port:Port proxy HTTP
1333WgetDownload.https_proxy_host:HÃŽte proxy HTTPS
1334WgetDownload.https_proxy_port:Port proxy HTTPS
1335WgetDownload.ftp_proxy_host:HÃŽte proxy FTP
1336WgetDownload.ftp_proxy_port:Port proxy FTP
1337WgetDownload.user_name:Nom d'utilisateur
1338WgetDownload.user_password:Password d'utilisateur
1339WgetDownload.no_check_certificate:Aucun certificat de contrÃŽle
1340
1341Z3950Download.desc:Un module de téléchargement à partir d'un dépÎt Z3950
1342Z3950Download.host:URL de l'hÃŽte
1343Z3950Download.host_disp:HÃŽte mandataire
1344Z3950Download.port:Numéro de port du dépÎt
1345Z3950Download.port_disp:Port
1346Z3950Download.database:Base de données pour y rechercher des documents
1347Z3950Download.database_disp:Base de données
1348Z3950Download.find:Récupérez les enregistrements contenant le terme de recherche spécifié
1349Z3950Download.find_disp:Trouvez
1350Z3950Download.max_records:Nombre maximum d'enregistrements à télécharger
1351Z3950Download.max_records_disp:Maximum d'enregistrements
1352
1353#
1354# Plugout option descriptions
1355#
1356
1357BasPlugout.bad_general_option:Le % s plugout utilise un paramÚtre incorrect.
1358BasPlugout.debug:mettre le mode de débogage.
1359BasPlugout.desc:Classe de base pour tous les plugiciels d'export.
1360BasPlugout.group_size:Nombre de documents à regrouper dans un seul fichier XML.
1361BasPlugout.gzip_output:Utiliser gzip pour compresser les documents xml résultants (ne pas oublier d'inclure ZIPPlugin dans votre liste de plugiciels lors d'une construction à partir de documents compressés)
1362# '
1363BasPlugout.no_auxiliary_databases:Ne pas générer de bases de données archivesinf - utile lors de l'exportation.
1364# '
1365BasPlugout.site:Le nom du site Greenstone 3. Le nom de site par défaut pour une installation de GS3 est localsite.
1366BasPlugout.output_handle:le descripteur de fichier utilisé pour recevoir les données de sortie
1367BasPlugout.output_info:la référence à un objet arcinfo utilisée pour stocker des informations au sujet des archives.
1368BasPlugout.verbosity:ContrÎle le volume des sorties de données. 0=aucun, 3=beaucoup.
1369BasPlugout.xslt_file:Transformer un document avec le XSLT dans le fichier nommé.
1370BasPlugout.subdir_hash_prefix:Spécifiez le drapeau pour ne pas compter le mot HASH dans le calcul de la longueur de séparation.
1371BasPlugout.subdir_split_length:Le nombre maximum de caractÚres avant de scinder un sous-répertoire d'archives.
1372BasPlugout.no_rss:Supprime la génération automatique de fichier de flux RSS.
1373BasPlugout.rss_title:Liste de champs de métadonnées séparés par des virgules et énumérés par ordre de préférence à partir desquels le titre du lien RSS d'un document doit être obtenu.
1374
1375DSpacePlugout.desc:Format Archive Dspace.
1376DSpacePlugout.metadata_prefix:Liste séparée par des virgules de préfixes de métadonnées à inclure dans les données exportées. Par exemple, en définissant cette valeur à 'dls', un fichier metadata_dls.xml sera généré pour chaque document exporté dans le format requis par Dspace.
1377
1378FedoraMETSPlugout.desc:Format METS utilisant le profil Fedora.
1379FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:Préfixe utilisé dans Fedora pour traiter les identifiants (PIDS), par exemple greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1380
1381GreenstoneXMLPlugout.desc:Format d'archivage XML Greenstone.
1382
1383GreenstoneMETSPlugout.desc:Format METS utilisant le profil Greenstone.
1384
1385MARCXMLPlugout.desc:Format MARC xml
1386MARCXMLPlugout.group:Extrait les enregistrement Marc XML dans un seul fichier.
1387MARCXMLPlugout.mapping_file:Pour la transformation, utilisez le fichier de correpondances nommé.
1388
1389METSPlugout.desc:Plugicel superclass pour le format METS. Il fournit une fonctionnalité commune pour des profils tels que GreenstoneMETS, FedoraMETS et les méthodes "key abstract".
1390METSPlugout.xslt_txt:Transforme un fichier METS docmets.txtl avec le fichier XSLT nommé dans le fichier .
1391METSPlugout.xslt_mets:Transforme un fichier METS docmets.xml avec le fichier XSLT nommé dans le fichier .
1392
1393#
1394# GreenstoneSQLPlug strings are shared by both GreenstoneSQLPlugout and GreenstoneSQLPlugin
1395#
1396
1397#
1398# Perl module strings
1399#
1400
1401classify.could_not_find_classifier:ERREUR: Classificateur \''%s\'' introuvable
1402
1403download.could_not_find_download:ERREUR: Impossible de trouver le module télécharger \"%s\"
1404
1405plugin.could_not_find_plugin:ERREUR: impossible de trouver le plugin /''%s''
1406
1407plugin.including_archive:intégration des contenus d'une archive ZIP/TAR
1408
1409plugin.including_archives:intégration des contenus de %d archives ZIP/TAR
1410
1411plugin.kill_file:Processus tué par le fichier .kill
1412
1413plugin.n_considered:%d documents ont été pris en compte pour traitement
1414
1415plugin.n_included:%d ont été traités et intégrés dans la collection
1416
1417plugin.n_rejected:%d ont été rejetés
1418
1419plugin.n_unrecognised:%d n'ont pas été reconnus
1420
1421plugin.no_plugin_could_process:ATTENTION: Aucun plugin n'a pu traiter %s
1422
1423plugin.no_plugin_could_recognise:ATTENTION: Aucun plugin n'a pu reconnaître %s
1424
1425plugin.no_plugin_could_process_this_file:aucun plugin n'a pu traiter ce fichier
1426
1427plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:Aucun plugin n'a pu reconnaître ce fichier
1428
1429plugin.one_considered:1 document a été pris en compte pour traitement
1430
1431plugin.one_included:1 a été traité et intégré dans la collection
1432
1433plugin.one_rejected:1 a été rejeté
1434
1435plugin.one_unrecognised:1 n'a pas été reconnu
1436
1437plugin.see_faillog:Voir %s pour une liste des documents rejetés ou non-identifiés
1438
1439PrintUsage.default:Défaut
1440
1441PrintUsage.required:REQUIS
1442
1443plugout.could_not_find_plugout:ERREUR: Impossible de trouver le "plugout" \"%s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.