source: trunk/gsdl/macros/croatian.dm@ 10919

Last change on this file since 10919 was 10872, checked in by jrm21, 19 years ago

extensive modifications of generated HTML to support HTML4 and CSS.
Style sheets are the images/ directory. This should make it much easier
to make custom themes for collections, merely by modifying the style
sheet.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 42.1 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Croatian Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_textperiodicals_ [l=hr] {Serijske publikacije}
20_textsource_ [l=hr] {izvor: }
21_textdate_ [l=hr] {datum izdavanja: }
22_textnumpages_ [l=hr] {broj stranica: }
23
24_textsignin_ [l=hr] {prijavi se}
25
26_textdefaultcontent_ [l=hr] {TraÅŸena stranica nije pronađena. Molimo vas koristite funkciju
27"back" na vašem pregledniku ili funkciju "home" za povratak u Greenstone Digital Library.}
28
29_textdefaulttitle_ [l=hr] {GSDL Pogreška}
30
31# -- Missing translation: _textbadcollection_
32
33# -- Missing translation: _textselectpage_
34
35_collectionextra_ [l=hr] {Ova zbirka sadrÅŸi _about:numdocs_ dokumen(a)ta.
36Zadnji put je bila aÅŸurirana prije _about:builddate_ dana.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40_collectorextra_ [l=hr] {<p>Ova zbirka se sastoji od _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokumenta,dokumenta), sa ukupno _numbytes_.
41<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Klikni ovdje</a> za pristup sistemskim podacima o zbirci.}
42
43_textdescrcollection_ [l=hr] {}
44_textdescrabout_ [l=hr] {O zbirci}
45_textdescrhome_ [l=hr] {Naslovna stranica}
46_textdescrhelp_ [l=hr] {Pomoć}
47_textdescrpref_ [l=hr] {Postavke}
48_textdescrgreenstone_ [l=hr] {Greenstone Digital Library Softver}
49# -- Missing translation: _textdescrusab_
50
51_textdescrsearch_ [l=hr] {TraÅŸi prema određenim pojmovima}
52
53# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
54_textdescrTitle_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis naslova}
55_textdescrCreator_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis autora}
56_textdescrSubject_ [l=hr] {Pregledaj prema područjima po kojima je razvrstana građa}
57# -- Missing translation: _textdescrDescription_
58# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
59# -- Missing translation: _textdescrContributor_
60_textdescrDate_ [l=hr] {Pregledaj prema datumu}
61# -- Missing translation: _textdescrType_
62# -- Missing translation: _textdescrFormat_
63# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
64_textdescrSource_ [l=hr] {Pregledaj prema izvornom nazivu datoteke}
65_textdescrLanguage_ [l=hr] {Pregledaj prema jeziku}
66# -- Missing translation: _textdescrRelation_
67# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
68# -- Missing translation: _textdescrRights_
69
70_textdescrOrganization_ [l=hr] {Pregledaj prema nazivu organizacije}
71_textdescrKeyword_ [l=hr] {Pregledaj prema ključnim riječima}
72_textdescrHowto_ [l=hr] {Pregledaj "Kako da" kategoriju}
73_textdescrList_ [l=hr] {Pregledaj popis dokumenata uključenih u zbirku}
74_textdescrSeries_ [l=hr] {Pregledaj prema izdanju}
75# -- Missing translation: _textdescrTo_
76# -- Missing translation: _textdescrFrom_
77_textdescrTopic_ [l=hr] {Pregledaj specijalni izbor tema}
78_textdescrBrowse_ [l=hr] {Pregledaj}
79# -- Missing translation: _textdescrCollage_
80_textdescrPeople_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis osoba}
81_textdescrAcronym_ [l=hr] {Pregled akronima}
82_textdescrPhrase_ [l=hr] {Pregled fraza}
83_textdescrArtist_ [l=hr] {Pregled umjetnika}
84# -- Missing translation: _textdescrVolume_
85# -- Missing translation: _textdescrCountries_
86# -- Missing translation: _textdescrCaptions_
87
88
89_tabtextSearch_ [l=hr] {TraÅŸi}
90
91# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
92_tabtextTitle_ [l=hr] {Naslovi A-Z}
93_tabtextCreator_ [l=hr] {Autori A-Z}
94_tabtextSubject_ [l=hr] {Područja}
95# -- Missing translation: _tabtextDescription_
96# -- Missing translation: _tabtextPublisher_
97# -- Missing translation: _tabtextContributor_
98_tabtextDate_ [l=hr] {Datumi}
99# -- Missing translation: _tabtextTypes_
100# -- Missing translation: _tabtextFormat_
101# -- Missing translation: _tabtextIdentifier_
102_tabtextSource_ [l=hr] {Datoteke}
103_tabtextLanguage_ [l=hr] {Jezik}
104# -- Missing translation: _tabtextRelation_
105# -- Missing translation: _tabtextCoverage_
106# -- Missing translation: _tabtextRights_
107
108_tabtextOrg_ [l=hr] {Organizacije}
109_tabtextKeyword_ [l=hr] {Ključne riječi}
110_tabtextHow_ [l=hr] {Kako da}
111_tabtextSeries_ [l=hr] {Nizovi}
112_tabtextList_ [l=hr] {Ispis}
113# -- Missing translation: _tabtextTo_
114# -- Missing translation: _tabtextFrom_
115_tabtextTopic_ [l=hr] {Teme}
116_tabtextBrwse_ [l=hr] {Pregled}
117# -- Missing translation: _tabtextCollage_
118_tabtextBrows_ [l=hr] {Pregled}
119_tabtextPeople_ [l=hr] {Ljudi A-Z}
120_tabtextAcronym_ [l=hr] {Akronimi}
121_tabtextPhrase_ [l=hr] {Fraze}
122_tabtextArtist_ [l=hr] {Umjetnici}
123# -- Missing translation: _tabtextVolume_
124# -- Missing translation: _tabtextCaptions_
125# -- Missing translation: _tabtextCountries_
126
127_texticontext_ [l=hr] {Pogledaj dokument}
128_texticonclosedbook_ [l=hr] {otvori ovaj dokument i pogledaj njegov sadrÅŸaj}
129_texticonnext_ [l=hr] {sljedeći odjeljak}
130_texticonprev_ [l=hr] {prethodni odjeljak}
131
132# -- Missing translation: _texticonworld_
133
134_texticonmidi_ [l=hr] {Pogledaj dokument u MIDI formatu}
135_texticonmsword_ [l=hr] {Pogledaj dokument u Microsoft Word formatu}
136_texticonmp3_ [l=hr] {Pogledaj dokument u MP3 formatu}
137_texticonpdf_ [l=hr] {Pogledaj dokument u PDF formatu}
138_texticonps_ [l=hr] {Pogledaj dokument u PostScript formatu}
139_texticonppt_ [l=hr] {Pogledaj dokument PowerPoint formatu}
140_texticonrtf_ [l=hr] {Pogledaj dokument u RTF formatu}
141_texticonxls_ [l=hr] {Pogledaj dokument u Microsoft Excel formatu}
142
143_page_ [l=hr] {stranica }
144_pages_ [l=hr] {stranice}
145_of_ [l=hr] {od }
146_vol_ [l=hr] {Br.}
147_num_ [l=hr] {Br.}
148
149_textmonth00_ [l=hr] {}
150_textmonth01_ [l=hr] {Siječanj}
151_textmonth02_ [l=hr] {Veljača}
152_textmonth03_ [l=hr] {OÅŸujak}
153_textmonth04_ [l=hr] {Travanj}
154_textmonth05_ [l=hr] {Svibanj}
155_textmonth06_ [l=hr] {Lipanj}
156_textmonth07_ [l=hr] {Srpanj}
157_textmonth08_ [l=hr] {Kolovoz}
158_textmonth09_ [l=hr] {Rujan}
159_textmonth10_ [l=hr] {Listopad}
160_textmonth11_ [l=hr] {Studeni}
161_textmonth12_ [l=hr] {Prosinac}
162
163# -- Missing translation: _textdocument_
164# -- Missing translation: _textsection_
165# -- Missing translation: _textparagraph_
166
167_magazines_ [l=hr] {Časopisi}
168
169_nzdlpagefooter_ [l=hr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
170<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
171<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
172<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
173New Zealand}
174
175_linktextHOME_ [l=hr] {NASLOVNA}
176_linktextHELP_ [l=hr] {POMOĆ}
177_linktextPREFERENCES_ [l=hr] {POSTAVKE}
178
179#------------------------------------------------------------
180# icons
181#------------------------------------------------------------
182
183# -- Missing translation: cusab
184# -- Missing translation: _httpiconcusabof_
185# -- Missing translation: _httpiconcusabon_
186
187
188## "POMOĆ" ## green_title ## h_help ##
189_httpiconhhelp_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h_help.gif}
190_widthhhelp_ [l=hr] {200}
191_heighthhelp_ [l=hr] {57}
192
193
194
195
196######################################################################
197# 'about' page
198package about
199######################################################################
200
201
202#------------------------------------------------------------
203# text macros
204#------------------------------------------------------------
205
206_textabcol_ [l=hr] {O zbirci}
207
208_textsubcols1_ [l=hr] {<p>Cijela zbirka sadrÅŸi _1_ podzbirk(i)e.
209Trenutno su dostupne:
210<blockquote>}
211
212_textsubcols2_ [l=hr] {</blockquote>
213Moşeš provjeriti (i promijeniti) podzbirku koju trenutno koristiš na stranici Postavke.}
214
215
216#------------------------------------------------------------
217# icons
218#------------------------------------------------------------
219
220## "o zbirci" ## green_title ## h_about ##
221_httpiconhabout_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h_about.gif}
222_widthhabout_ [l=hr] {200}
223_heighthabout_ [l=hr] {57}
224
225
226
227######################################################################
228# document package
229package document
230######################################################################
231
232
233#------------------------------------------------------------
234# text macros
235#------------------------------------------------------------
236
237# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
238_texticonhtitle_ [l=hr] {Naslovi A-Z}
239_texticonhcreat_ [l=hr] {Autori A-Z}
240_texticonhsubj_ [l=hr] {Područja}
241# -- Missing translation: _texticonhdesc_
242# -- Missing translation: _texticonhpubl_
243# -- Missing translation: _texticonhcontr_
244_texticonhdate_ [l=hr] {Datumi}
245# -- Missing translation: _texticonhtype_
246# -- Missing translation: _texticonhform_
247# -- Missing translation: _texticonhident_
248_texticonhsrc_ [l=hr] {Datoteke}
249_texticonhlang_ [l=hr] {Jezici}
250# -- Missing translation: _texticonhrel_
251# -- Missing translation: _texticonhcover_
252# -- Missing translation: _texticonhright_
253
254# -- Missing translation: _texticonhcoll_
255# -- Missing translation: _texticonhto_
256# -- Missing translation: _texticonhfrom_
257_texticonhser_ [l=hr] {Časopisi}
258_texticonhhow_ [l=hr] {Kako da}
259_texticonhorg_ [l=hr] {Organizacije}
260_texticonhbrwse_ [l=hr] {Pregled}
261_texticonhbrows_ [l=hr] {Pregled}
262_texticonhpeople_ [l=hr] {Osobe A-Z}
263_texticonhacronym_ [l=hr] {Akronimi}
264_texticonhphrases_ [l=hr] {Fraze}
265_texticonhartist_ [l=hr] {Umjetnici}
266_texticonhkw_ [l=hr] {Ključne riječi}
267# -- Missing translation: _texticonhvol_
268# -- Missing translation: _texticonhcapt_
269# -- Missing translation: _texticonhcount_
270
271_texticonopenbookshelf_ [l=hr] {zatvori ovaj odjeljak zbirke}
272_texticonclosedbookshelf_ [l=hr] {otvori ovaj odjeljak zbirke i pogledaj sadrÅŸaj}
273_texticonopenbook_ [l=hr] {zatvori dokument}
274_texticonclosedfolder_ [l=hr] {otvori ovu mapu i pogledaj sadrÅŸaj}
275_texticonclosedfolder2_ [l=hr] {otvori pod-odjeljak: }
276_texticonopenfolder_ [l=hr] {zatvori mapu}
277_texticonopenfolder2_ [l=hr] {zatvori pod-odjeljak: }
278_texticonsmalltext_ [l=hr] {Pogledaj tekst ovog odjeljka}
279_texticonsmalltext2_ [l=hr] {pogledaj tekst: }
280_texticonpointer_ [l=hr] {trenutni odjeljak}
281_texticondetach_ [l=hr] {Otvori ovu stranicu u novom prozoru}
282_texticonhighlight_ [l=hr] {Označi traşene pojmove}
283_texticonnohighlight_ [l=hr] {Nemoj označavati traşene pojmove}
284_texticoncontracttoc_ [l=hr] {SaÅŸmi prikaz sadrÅŸaja}
285_texticonexpandtoc_ [l=hr] {PrikaÅŸi sadrÅŸaj}
286_texticonexpandtext_ [l=hr] {PrikaÅŸi cijeli tekst}
287_texticoncontracttext_ [l=hr] {Prikaşi tekst samo trenutno označenog odjeljka}
288_texticonwarning_ [l=hr] {<b>Upozorenje: </b>}
289_texticoncont_ [l=hr] {nastavak?}
290
291_textltwarning_ [l=hr] {<p><center>
292<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
293<tr valign=top><td>_iconwarning_Dodavanje novog teksta će generirati veliku količinu podataka
294za prikaz u Vašem pregledniku _imagecont_
295</td></tr></table></center>
296}
297
298_textgoto_ [l=hr] {idi na stranicu}
299_textintro_ [l=hr] {<i>(uvodni tekst)</i>}
300
301
302#------------------------------------------------------------
303# icons
304#------------------------------------------------------------
305
306# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
307
308# Not true DC, kept for legacy reasons
309## "naslovi a-z" ## green_title ## h_title ##
310_httpiconhtitle_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h_title.gif}
311_widthhtitle_ [l=hr] {200}
312_heighthtitle_ [l=hr] {57}
313
314# Not true DC, kept for legacy reasons
315## "autori a-z" ## green_title ## h_auth ##
316_httpiconhcreat_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_auth.gif}
317_widthhcreat_ [l=hr] {200}
318_heighthcreat_ [l=hr] {57}
319
320## "područja" ## green_title ## h_subj ##
321_httpiconhsubj_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_subj.gif}
322_widthhsubj_ [l=hr] {200}
323_heighthsubj_ [l=hr] {57}
324
325# -- Missing translation: h_desc
326# -- Missing translation: _httpiconhdesc_
327# -- Missing translation: _widthhdesc_
328# -- Missing translation: _heighthdesc_
329
330# -- Missing translation: h_publ
331# -- Missing translation: _httpiconhpubl_
332# -- Missing translation: _widthhpubl_
333# -- Missing translation: _heighthpubl_
334
335# -- Missing translation: h_contr
336# -- Missing translation: _httpiconhcontr_
337# -- Missing translation: _widthhcontr_
338# -- Missing translation: _heighthcontr_
339
340## "datumi" ## green_title ## h_date ##
341_httpiconhdate_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_date.gif}
342_widthhdate_ [l=hr] {200}
343_heighthdate_ [l=hr] {57}
344
345# -- Missing translation: h_type
346# -- Missing translation: _httpiconhtype_
347# -- Missing translation: _widthhtype_
348# -- Missing translation: _heighthtype_
349
350# -- Missing translation: h_form
351# -- Missing translation: _httpiconhform_
352# -- Missing translation: _widthhform_
353# -- Missing translation: _heighthform_
354
355# -- Missing translation: h_ident
356# -- Missing translation: _httpiconhident_
357# -- Missing translation: _widthhident_
358# -- Missing translation: _heighthident_
359
360# Not true DC, kept for legacy reasons
361## "datoteke" ## green_title ## h_src ##
362_httpiconhsrc_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h_src.gif}
363_widthhsrc_ [l=hr] {200}
364_heighthsrc_ [l=hr] {57}
365
366## "jezici" ## green_title ## h_lang ##
367_httpiconhlang_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_lang.gif}
368_widthhlang_ [l=hr] {200}
369_heighthlang_ [l=hr] {57}
370
371# -- Missing translation: h_rel
372# -- Missing translation: _httpiconhrel_
373# -- Missing translation: _widthhrel_
374# -- Missing translation: _heighthrel_
375
376# -- Missing translation: h_cover
377# -- Missing translation: _httpiconhcover_
378# -- Missing translation: _widthhcover_
379# -- Missing translation: _heighthcover_
380
381# -- Missing translation: h_right
382# -- Missing translation: _httpiconhright_
383# -- Missing translation: _widthhright_
384# -- Missing translation: _heighthright_
385
386
387
388# -- Missing translation: h_to
389# -- Missing translation: _httpiconhto_
390# -- Missing translation: _widthhto_
391# -- Missing translation: _heighthto_
392
393# -- Missing translation: h_from
394# -- Missing translation: _httpiconhfrom_
395# -- Missing translation: _widthhfrom_
396# -- Missing translation: _heighthfrom_
397
398## "nizovi" ## green_title ## h_ser ##
399_httpiconhser_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_ser.gif}
400_widthhser_ [l=hr] {200}
401_heighthser_ [l=hr] {57}
402
403## "kako da" ## green_title ## h_how ##
404_httpiconhhow_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_how.gif}
405_widthhhow_ [l=hr] {200}
406_heighthhow_ [l=hr] {57}
407
408## "teme" ## green_title ## h_topic ##
409_httpiconhtopic_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_topic.gif}
410_widthhtopic_ [l=hr] {200}
411_heighthtopic_ [l=hr] {57}
412
413## "organizacije" ## green_title ## h_org ##
414_httpiconhorg_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_org.gif}
415_widthhorg_ [l=hr] {250}
416_heighthorg_ [l=hr] {57}
417
418## "metapregled" ## green_title ## h_brwse ##
419_httpiconhbrwse_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_brwse.gif}
420_widthhbrwse_ [l=hr] {200}
421_heighthbrwse_ [l=hr] {57}
422
423# -- Missing translation: h_coll
424# -- Missing translation: _httpiconhcoll_
425# -- Missing translation: _widthhcoll_
426# -- Missing translation: _heighthcoll_
427
428## "ljudi" ## green_title ## h_people ##
429_httpiconhpeople_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_people.gif}
430_widthhpeople_ [l=hr] {200}
431_heighthpeople_ [l=hr] {57}
432
433## "akronimi" ## green_title ## h_acro ##
434_httpiconhacronym_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_acro.gif}
435_widthhacronym_ [l=hr] {200}
436_heighthacronym_ [l=hr] {57}
437
438## "fraze" ## green_title ## h_phrse ##
439_httpiconhphrse_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_phrse.gif}
440_widthhphrse_ [l=hr] {200}
441_heighthphrse_ [l=hr] {57}
442
443## "umjetnici" ## green_title ## h_artist ##
444_httpiconhartist_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h\_artist.gif}
445_widthhartist_ [l=hr] {200}
446_heighthartist_ [l=hr] {57}
447
448## "ključne riječi" ## green_title ## h_kw ##
449_httpiconhkw_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h_kw.gif}
450_widthhkw_ [l=hr] {200}
451_heighthkw_ [l=hr] {57}
452
453# -- Missing translation: h_vol
454# -- Missing translation: _httpiconhvol_
455# -- Missing translation: _widthhvol_
456# -- Missing translation: _heighthvol_
457
458# -- Missing translation: h_count
459# -- Missing translation: _httpiconhcount_
460# -- Missing translation: _widthhcount_
461# -- Missing translation: _heighthcount_
462
463# -- Missing translation: h_capt
464# -- Missing translation: _httpiconhcapt_
465# -- Missing translation: _widthhcapt_
466# -- Missing translation: _heighthcapt_
467
468
469## "NASTAVAK?" ## top_nav_button ## cont ##
470_httpiconcontoff_ [l=hr] {_httpimg_/hr/contof.gif}
471_httpiconconton_ [l=hr] {_httpimg_/hr/conton.gif}
472
473## "PRIKAÅœI\nTEKST" ## document_button ## eallt ##
474_httpiconealltof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/ealltof.gif}
475_httpiconeallton_ [l=hr] {_httpimg_/hr/eallton.gif}
476
477## "SAÅœMI\nSADRÅœAJ" ## document_button ## econc ##
478_httpiconeconcof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/econcof.gif}
479_httpiconeconcon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/econcon.gif}
480
481## "NOVI\nPROZOR" ## document_button ## edtch ##
482_httpiconedtchof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/edtchof.gif}
483_httpiconedtchon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/edtchon.gif}
484
485## "PRIKAÅœI\nSADRÅœAJ" ## document_button ## eexpc ##
486_httpiconeexpcof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/eexpcof.gif}
487_httpiconeexpcon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/eexpcon.gif}
488
489## "SAÅœMI\nTEKST" ## document_button ## etsec ##
490_httpiconetsecof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/etsecof.gif}
491_httpiconetsecon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/etsecon.gif}
492
493## "OZNAČAVANJE" ## document_button ## ehl ##
494_httpiconehlof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/ehlof.gif}
495_httpiconehlon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/ehlon.gif}
496
497## "BEZ\nOZNAČAVANJA" ## document_button ## enhl ##
498_httpiconenhlof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/enhlof.gif}
499_httpiconenhlon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/enhlon.gif}
500
501
502######################################################################
503# 'search' page
504package query
505######################################################################
506
507
508#------------------------------------------------------------
509# text macros
510#------------------------------------------------------------
511
512# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
513# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
514# any matches
515_textquerytitle_ [l=hr] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ za upit: _cgiargq_, Ne zadovoljava upit: _cgiargq_)}
516_textnoquerytitle_ [l=hr] {PretraÅŸivanje}
517
518_texticonthispage_ [l=hr] {traÅŸi}
519_textsome_ [l=hr] {_If_(_cgiargb_,nizane,neke)}
520_textall_ [l=hr] {_If_(_cgiargb_,booleove,sve)}
521# -- Missing translation: _textboolean_
522# -- Missing translation: _textranked_
523# -- Missing translation: _textnatural_
524#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
525#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
526#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
527#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
528_texticonqueryresultsbar_ [l=hr] {}
529_texticonsearchhistorybar_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja}
530
531# -- Missing translation: _textifeellucky_
532
533#alt text for query buttons
534_textusequery_ [l=hr] {koristi ovaj upit}
535_textfreqmsg1_ [l=hr] {Broj riječi: }
536# -- Missing translation: _textpostprocess_
537# -- Missing translation: _textinvalidquery_
538
539_textmorethan_ [l=hr] {Više od }
540_textapprox_ [l=hr] {O }
541_textnodocs_ [l=hr] {Nijedan dokument ne zadovoljava upit.}
542_text1doc_ [l=hr] {1 dokument zadovoljava upit.}
543_textlotsdocs_ [l=hr] {dokumenta zadovoljavaju upit.}
544_textmatches_ [l=hr] {Zadovoljava }
545_textbeginsearch_ [l=hr] {Početak pretraşivanja}
546_textrunquery_ [l=hr] {Izvrši upit}
547_textclearform_ [l=hr] {Novi upit}
548
549#these go together in form search:
550#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
551_textwordphrase_ [l=hr] {Riječ ili frazu}
552_textinfield_ [l=hr] {... u polju}
553# -- Missing translation: _textfoldstem_
554
555_textadvquery_ [l=hr] {Ili unesi upit izravno:}
556_textallfields_ [l=hr] {Sva polja}
557# -- Missing translation: _texttextonly_
558_textand_ [l=hr] {i}
559_textor_ [l=hr] {ili}
560_textandnot_ [l=hr] {i ne}
561
562# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
563# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
564# unset
565
566_textsimplesearch_ [l=hr] {Traşi prema _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) koji sadrşi _querytypeselection_ riječi}
567
568_textadvancedsearch_ [l=hr] {TraÅŸi _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) koristeći _querytypeselection_ upite}
569
570_textformsimplesearch_ [l=hr] {TraÅŸi prema _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language)
571koji sadrÅŸi _formquerytypeselection_ of}
572
573_textformadvancedsearch_ [l=hr] {TraÅŸi _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)
574i prikaÅŸi rezultate po _formquerytypeselection_ redu}
575
576
577# -- Missing translation: _textnojsformwarning_
578# -- Missing translation: _textdatesearch_
579# -- Missing translation: _textstartdate_
580# -- Missing translation: _textenddate_
581# -- Missing translation: _textbc_
582# -- Missing translation: _textad_
583# -- Missing translation: _textexplaineras_
584
585_textstemon_ [l=hr] {(ne uzima u obzir krajeve riječi)}
586
587_textsearchhistory_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja}
588
589#text macros for search history
590_textnohistory_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja nije dostupan}
591_texthresult_ [l=hr] {rezultat}
592_texthresults_ [l=hr] {rezultata}
593_texthallwords_ [l=hr] {sve riječi}
594_texthsomewords_ [l=hr] {neke riječi}
595_texthboolean_ [l=hr] {booleov}
596_texthranked_ [l=hr] {nizan}
597_texthcaseon_ [l=hr] {prepoznaje velika slova}
598_texthcaseoff_ [l=hr] {ne prepoznaje velika slova}
599_texthstemon_ [l=hr] {nepotpuna riječ}
600_texthstemoff_ [l=hr] {potpuna riječ}
601
602#------------------------------------------------------------
603# icons
604#------------------------------------------------------------
605
606## "traÅŸi" ## green_title ## h_search ##
607_httpiconhsearch_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h_search.gif}
608_widthhsearch_ [l=hr] {200}
609_heighthsearch_ [l=hr] {57}
610
611## "rezultati" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
612_httpiconqryresb_ [l=hr] {_httpimg_/hr/qryresb.gif}
613_widthqryresb_ [l=hr] {_pagewidth_}
614_heightqryresb_ [l=hr] {17}
615
616## "popis prethodnih pretraÅŸivanja" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
617_httpiconsrchhistb_ [l=hr] {_httpimg_/hr/schhistb.gif}
618_widthsrchhistb_ [l=hr] {_pagewidth_}
619_heightsrchhistb_ [l=hr] {17}
620
621
622######################################################################
623# 'preferences' page
624package preferences
625######################################################################
626
627
628#------------------------------------------------------------
629# text macros
630#------------------------------------------------------------
631
632_textprefschanged_ [l=hr] {Postavke su podešene kako slijedi. Ne koristite gumb za povratak u pregledniku
633kako bi postavljene vrijednosti i sačuvali! Umjesto toga, kliknite na
634jednu od gornjih poveznica za nastavak. }
635_textsetprefs_ [l=hr] {podesi postavke}
636_textsearchprefs_ [l=hr] {Postavke pretraÅŸivanja}
637_textcollectionprefs_ [l=hr] {Postavke zbirke}
638_textpresentationprefs_ [l=hr] {Postavke prezentacije ili prikaza}
639_textpreferences_ [l=hr] {Postavke}
640_textcasediffs_ [l=hr] {Razlika između malih i velikih slova:}
641_textignorecase_ [l=hr] {ne uzimaj u obzir razliku između malih i velikih slova}
642_textmatchcase_ [l=hr] {razlika između malih i velikih slova mora biti uzeta u obzir:}
643_textwordends_ [l=hr] {Krajevi riječi:}
644_textstem_ [l=hr] {ne uzimaj u obzir krajeve riječi}
645_textnostem_ [l=hr] {cijela riječ mora biti uzeta u obzir}
646_textprefop_ [l=hr] {Vrati do _maxdocoption_ zadovoljavajućih odgovora na upit i prikaÅŸi ih _hitsperpageoption_ po stranici.}
647_textextlink_ [l=hr] {Pristup vanjskim mreÅŸnim stranicama:}
648_textintlink_ [l=hr] {Izvorni dokumenti pronađeni u:}
649_textlanguage_ [l=hr] {Jezik sučelja:}
650_textencoding_ [l=hr] {Kodiranje:}
651_textformat_ [l=hr] {Format sučelja:}
652_textall_ [l=hr] {sve}
653_textquerymode_ [l=hr] {Načini pretraşivanja:}
654_textsimplemode_ [l=hr] {jednostavno pretraÅŸivanje}
655_textadvancedmode_ [l=hr] {napredno pretraşivanje (dopuštena uporaba Booleovih operatora !, &, |, i zagrada)}
656_textlinkinterm_ [l=hr] {kroz posredničku stranicu}
657_textlinkdirect_ [l=hr] {idi izravno tamo}
658_textdigitlib_ [l=hr] {digitalna knjiÅŸnica}
659_textweb_ [l=hr] {web}
660_textgraphical_ [l=hr] {Grafičko}
661_texttextual_ [l=hr] {Tekstualno}
662_textcollectionoption_ [l=hr] {<p>
663Subcollections to include:
664<br>}
665
666_textrelateddocdisplay_ [l=hr] {prikaÅŸi srodne dokumente}
667_textsearchhistory_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja:}
668# -- Missing translation: _textnohistory_
669_texthistorydisplay_ [l=hr] {prikaÅŸi _historynumrecords_ popis prethodnih pretraÅŸivanja}
670_textnohistorydisplay_ [l=hr] {nemoj prikazati popis prethodnih pretraÅŸivanja}
671
672#_texttypesearch_ {Type of search:}
673#_texttextsearch_ {text search}
674_textformsearch_ [l=hr] {obrazac pretraÅŸivanja}
675# -- Missing translation: _textplainsearch_
676_textqueryboxsize_ [l=hr] {Veličina okvira za upit:}
677_textregbox_ [l=hr] {obični okvir za upit}
678_textbigbox_ [l=hr] {veliki okvir za upit}
679_textformtype_ [l=hr] {Tip obrasca:}
680_textsimple_ [l=hr] {jednostavno}
681_textadvanced_ [l=hr] {napredno}
682
683# used in "with 4 fields" in the form search box
684_textwith_ [l=hr] {sa}
685_textfields_ [l=hr] {polja}
686
687
688#------------------------------------------------------------
689# icons
690#------------------------------------------------------------
691
692## "POSTAVKE" ## green_title ## h_pref ##
693_httpiconhpref_ [l=hr] {_httpimg_/hr/h_pref.gif}
694_widthhpref_ [l=hr] {200}
695_heighthpref_ [l=hr] {57}
696
697#####################################################################
698# 'browse' package for the dynamic browsing interface
699package browse
700#####################################################################
701
702# -- Missing translation: _textsortby_
703# -- Missing translation: _textalsoshowing_
704# -- Missing translation: _textwith_
705# -- Missing translation: _textdocsperpage_
706
707# -- Missing translation: _textfilterby_
708# -- Missing translation: _textall_
709# -- Missing translation: _textany_
710# -- Missing translation: _textwords_
711# -- Missing translation: _textleaveblank_
712
713# -- Missing translation: _browsebuttontext_
714
715# -- Missing translation: _nodata_
716# -- Missing translation: _docs_
717######################################################################
718# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
719# rest of this file
720package help
721######################################################################
722
723
724#------------------------------------------------------------
725# text macros
726#------------------------------------------------------------
727
728_textHelp_ [l=hr] {Pomoć}
729_textSearchshort_ [l=hr] {pretraşivanjem prema pojedinim riječima}
730
731
732# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
733_textTitleshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naslova}
734_textCreatorshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem imena autora}
735_textSubjectshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi preko područja po kojima je razvrstana}
736# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
737# -- Missing translation: _textPublishershort_
738# -- Missing translation: _textContributorshort_
739_textDateshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi odabirom vremena njenog nastanka}
740# -- Missing translation: _textTypeshort_
741# -- Missing translation: _textFormatshort_
742# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
743_textSourceshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva datoteka}
744_textLanguageshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem odabira jezika}
745# -- Missing translation: _textRelationshort_
746# -- Missing translation: _textCoverageshort_
747# -- Missing translation: _textRightsshort_
748
749_textSeriesshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva nizova}
750# -- Missing translation: _textToshort_
751# -- Missing translation: _textFromshort_
752_textBrowseshort_ [l=hr] {pregledavanjem digitalne građe}
753_textOrganizationshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva organizacija}
754_textHowtoshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem "Kako da" kategorije}
755_textTopicshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva tema}
756_textPeopleshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem imena osoba}
757_textAcronymshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem akronima}
758_textPhraseshort_ [l=hr] {pregledavanjem fraza koje se javljaju u digitalnoj građi}
759_textArtistshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem imena umjetnika}
760_textKeywordshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem ključnih riječi}
761# -- Missing translation: _textVolumeshort_
762# -- Missing translation: _textCountriesshort_
763_textdefaultshorttext_ [l=hr] {klasifikacijom koja nije definirana}
764
765_textSearchlong_ [l=hr] {<p>Moşete <i>pretraşivati prema pojedinim riječima</i> koje se pojavljuju u tekstu
766 na stranici "traÅŸi". To je prva stranica koja se prikazuje kod otvaranja zbirke
767, a kojoj se moÅŸe pristupiti sa drugih stranica zbirke pritiskom na gumb
768 <i>traÅŸi</i>. }
769
770
771# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
772
773_textTitlelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naslova dokumenta i odjeljaka unutar dokumenta</i> pritiskom na gumb
774 <i>naslovi a-z</i>. Prikazuje se popis naslova prema abecednom redu. }
775
776# Not true DC, kept for legacy reasons
777_textCreatorlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem imena autora</i> pritiskom na gumb
778 <i>autori a-z</i>. Prikazuje se popis knjiga sortiran prema imenu autora. }
779
780_textSubjectlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi preko područja u kojima je razsvrstana</i> pritiskom na gumb
781 <i>područja</i>. Prikazuje se popis područja po kojima je građa razvrstana, reprezentirana tzv. policama za knjige. }
782
783# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
784
785# -- Missing translation: _textPublisherlong_
786
787# -- Missing translation: _textContributorlong_
788
789_textDatelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi odabirom datuma odnosno vremena njenog nastanka </i> pritiskom na gumb
790 <i>datumi</i>. Prikazuje se popis svih izdanja sortiran kronološki. }
791
792# -- Missing translation: _textTypelong_
793
794# -- Missing translation: _textFormatlong_
795
796# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
797
798# Not true DC, kept for legacy reasons
799_textSourcelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti traÅŸenoj građi putem naziva datoteka</i> pritiskom na gumb
800 <i>datoteke</i>. Prikazuje se popis izvornih datoteka uključenih u zbirku prema abecednom redu. }
801
802_textLanguagelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem odabira jezika</i> pritiskom na gumb
803 <i>jezici</i>. Prikazuje se popis jezika kojima je zbirka zastupljena. }
804
805# -- Missing translation: _textRelationlong_
806
807# -- Missing translation: _textCoveragelong_
808
809# -- Missing translation: _textRightslong_
810
811
812
813_textOrganizationlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naziva organizacija
814</i> pritiskom na gumb <i>organizacije</i>. Prikazuje se popis naziva organizacija. }
815
816_textHowtolong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem "Kako da" kategorije</i>
817pritiskom na gumb <i>kako da</i>. Prikazuje se popis "Kako da" fraza. }
818
819_textTopiclong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naziva tema</i> pritiskom na gumb
820 <i>teme</i>. Prikazuje se popis zastupljenih tema. }
821
822# -- Missing translation: _textTolong_
823
824# -- Missing translation: _textFromlong_
825
826_textSerieslong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naziva nizova</i> pritiskom na gumb
827 <i>nizovi</i>. Prikazuje se popis nizova koji su trenutno zastupljeni u zbirci. }
828
829_textBrowselong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pregledavati građu</i> pritiskom na gumb
830<i>pregled</i>. }
831
832_textPeoplelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem imena osoba</i> pritiskom na gumb
833 <i>ljudi a-z</i>. Prikazuje se popis osoba sortiran prema njihovim prezimenima. }
834
835_textAcronymlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem akronima koji se u njoj javljaju</i> pritiskom na gumb
836 <i>akronimi</i>. Prikazuje se popis akronima i mjesta gdje se pojavljuju. }
837
838_textPhraselong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pregledavati fraze koje se javljaju u građi</i> pritiskom na gumb
839 <i>fraze</i>. Prikazuje se popis fraza zastupljenih u zbirci. }
840
841_textArtistlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem imena umjetnika</i> pritiskom na gumb
842 <i>umjetnici</i>. Prikazuje se popis imena umjetnika. }
843
844_textKeywordlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem ključnih riječi</i> pritiskom na gumb <i>ključne riječi</i>.
845Prikazuje se lista ključnih riječi u obliku kazala. }
846
847# -- Missing translation: _textVolumelong_
848
849# -- Missing translation: _textCaptionslong_
850
851# -- Missing translation: _textCountrieslong_
852
853
854_textdefaultlongtext_ [l=hr] {<p>Kliknite na gumb <i>nepoznato</i> da pregledavate
855 građu (sortiranu prema nepoznatom polju). }
856
857_texthelptopics_ [l=hr] {<h2 align=left>Teme</h2>
858<ul>
859 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
860 _topicreadingdocs_
861 <li><a href="\#searching">Kako pretraşivati prema pojedinim riječima</a>
862<ul>
863 <li><a href="\#query-terms">TraÅŸeni pojmovi</a>
864 <li><a href="\#query-type">Vrste upita</a>
865 <li><a href="\#scope-of-queries">Opseg upita</a>
866</ul>
867 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
868<ul>
869 <li><a href="\#col-prefs">Postavke zbirke</a>
870 <li><a href="\#lang-prefs">Jezične postavke</a>
871 <li><a href="\#pres-prefs">Postavke prikaza</a>
872 <li><a href="\#search-prefs">Postavke pretraÅŸivanja</a>
873</ul>
874</ul>
875}
876
877# there are 4 versions of this section of the help text.
878# which version is used is currently set within the server
879# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
880# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
881# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
882# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
883# 4 = standard (like gberg) -- the default
884
885_topicreadingdocs_ [l=hr] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
886
887_textreadingdocs_ [l=hr] {Kako čitati dokumente}
888
889_texthelpreadingdocs_ [l=hr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
890<a name="reading-docs"></a>
891<h2>_textreadingdocs_</h2>
892
893<p>Kada otvorite zasebni dokument njegov naslov i autor se pojavljuju u lijevom gornjem kutu stranice
894(Ponekad to moze biti i slika, naprimjer dobivena skeniranjem korica knjige, koja reprezentira dokument).
895Pored njih se nalazi podatak o stranici na kojoj se trenutno nalazite, te se nudi mogućnost odabira sljedeće stranice ili povratak na prethodnu.
896Ove mogućnosti su opcionalne i moraju se posebno definirati u konfiguracijskim postavkama.
897
898<p>Ispod se prikazuje tekst odjeljka na kojem se trenutno nalazite. Na dnu svake stranice moguće je postaviti vodiče u obliku strelica
899koji vode na narednu ili prethodnu stranicu odjeljka.
900
901<p>Ispod naslova i autora odnosno zasebne slike koja predstavlja dokument nalaze se tri gumba. Klikom na <i>prikaÅŸi
902tekst</i> prikazat će se cijeli tekst dokumenta.
903Ako je riječ o velikom dokumentu moÅŸda će trebati vremena da se on učita u preglednik.
904Klikom na <i>novi prozor</i> dokument će se otvoriti u novom prozoru preglednika (Ovo je korisno ako ÅŸelite uporediti dokumente ili ih čitati istovremeno.)
905Konačno, kod pretraşivanja traşeni pojam je u tekstu označen şutom bojom.
906Klikom na <i>bez oznacavanja</i> otklanjate ovu mogućnost.
907<p>
908<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
909<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Klikni na strelicu za prikaz narednog odjeljka...</td></tr>
910<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... ili prikaz prethodnog odjeljka</td></tr>
911<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
912src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>PrikaÅŸi cijeli tekst, ili ne</td></tr>
913<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Otvori stranicu u novom prozoru</td></tr>
914<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
915src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Označi traşene pojmove, ili ne</td></tr>
916</table>
917
918}
919
920_texthelpsearching_ [l=hr] {<h2>Kako pretraşivati prema pojedinim riječima</h2>
921<p>
922 Na stranici za pretraÅŸivanje, moÅŸete oblikovati upit na osnovu ovih jednostavnih koraka:<p>
923
924 <ol><li>Poblişe označiti traşeni pojam
925 <li>Odrediti hoće li se pretraÅŸivanje obaviti prema svim ili samo nekim riječima zadanim u prethodnom koraku
926 <li>Upisati riječi koje ÅŸelite pronaći
927 <li>Kliknuti na gumb <i>Početak pretraşivanja</i>
928 </ol>
929
930<p>Na zaslonu će se potom prikazati najviše dvadeset naslova koji prema definiranim kriterijima
931zadovoljavaju upit. Pri dnu stranice se nalazi gumb koji omogućuje prikaz narednih dvadeset dokumenata itd.
932Klikom na naslov dokumenta prikazuje se tekst dokumenta.
933
934<p>Najviše 100 dokumenta koji prema odabranim kriterijima zadovoljavaju upit mogu biti vraćeni kao rezultati pretrage.
935Broj prikazanih rezultata moÅŸete također promijeniti na stranici <i>postavke</i> digitalne zbirke.<p>
936
937<div class="divbar">&nbsp;</div>
938<a name="query-terms"></a>
939<h3>TraÅŸeni pojmovi</h3>
940
941<p>Što god da unesete u okvir za upit interpretira se kao niz riječi poznat pod nazivom "traşeni pojmovi".
942 Svaki traÅŸeni pojam se moÅŸe sastojati od slova i brojki. Pojmovi su odvojeni razmakom.
943 Znakovi interpunkcije se zanemaruju te se tretiraju kao razmaci.
944 To znači da ne moşete pretraşivati putem riječi koje u sebi sadrşe znakove interpunkcije.
945
946<p>Naprimjer, upit<p>
947 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
948 <p>biti će tretiran kao da ste upisali:<p>
949 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
950
951<div class="divbar">&nbsp;</div>
952<a name="query-type"></a>
953<h3>Vrste upita</h3>
954
955<p>Postoje dvije vrste upita.
956
957<ul>
958 <li>Upiti za <b>sve</b> riječi. Ova vrsta upita pretraşuje dokumente (ili
959 poglavlja, ili naslove) koji sadrşe sve riječi navedene u upitu.
960 Dokumenti koji zadovoljavaju upit prikazuju se prema abecednom redu.<p>
961
962 <li>Upiti za <b>neke</b> riječi. Upiti ove vrste vraćaju popis pojmova koji se najvjerojatnije pojavljuju u dokumentima koji se pretraÅŸuju.
963 Dokumenti se prikazuju prema stupnju zadovoljenja upita.
964 Kod određivanja stupnja zadovoljenja upita:
965 <p><ul>
966 <li> dokument sadrşi više traşenih pojmova, stupanj je viši;
967 <li> rijetki pojmovi su mnogo vaşniji od onih koji se češče upotrebljavaju;
968 <li> kraći dokumenti su bolje rješenje od duljih.
969 </ul>
970</ul>
971
972<p>Moşete koristiti onoliko traşenih pojmova koliko şelite - cijele rečenice,
973ili čak cijele odlomke. Ako specificirate samo jedan pojam, dokumenti u odgovoru će biti prikazani u redosljedu prema
974učestalosti pojavljivanja traşenog pojma u njima.<p>
975
976_texthelpscope_
977}
978
979# -- Missing translation: _textdatesearch_
980
981# -- Missing translation: _texthelpdatesearch_
982
983_textchangeprefs_ [l=hr] {Izmjena Vaših postavki}
984
985_texthelppreferences_ [l=hr] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
986
987<p>Ako kliknete na gumb <i>postavke</i> na vrhu svake stranice, moći će te
988mijenjati neka svojstva prikaza zbirke u sučelju, te prema Vašim şeljama i potrebama utjecati na neke postavke pretraşivanja.
989
990<div class="divbar">&nbsp;</div>
991<a name="col-prefs"></a>
992<h3 align=left>Postavke zbirki</h3>
993
994Neke zbirke uključuju više pojedinačnih zbirki, koje se onda mogu pretraşivati ili zasebno ili zajedno.
995Moşete odabrati koju pojedinačnu zbirku şelite uključiti u Vaše pretraşivanje na stranici Postavke.
996
997<div class="divbar">&nbsp;</div>
998<a name="lang-prefs"></a>
999<h3 align=left>Jezične postavke</h3>
1000
1001Iako svaka zbirka ima određenu vrijednost jezika koji se upotrebljava za predstavljanje zbirke,
1002moÅŸete odabrati i neki drugi jezik.
1003Isto tako, moÅŸete promjeniti i kodnu stranicu za zadovoljavajući prikaz znakova u pregledniku.
1004Sve zbirke dopuštaju odabir između standardnog grafičkog i tekstualnog sučelja.
1005Ovo je naročito pogodno za korisnike sa posebnim potrebama koji rabe veće ekrane ili
1006sintetizatore govora kao krajnje izlaze.
1007
1008<div class="divbar">&nbsp;</div>
1009<a name="pres-prefs"></a>
1010<h3 align=left>Postavke prikaza</h3>
1011
1012Ovisno o pojedinoj zbirci, postoji nekoliko načina uspostavljanja nadzora njenog prikaza.
1013
1014<p>Zbirke mreşnih stranica dopuštaju neprikazivanje
1015Greenstone navigacijskih gumba na vrhu stranice dokumenata koji zadovoljavaju upit.
1016Drugim riječima, nakon završenog pretraşivanja moşete učitati mreşnu stranicu koja zadovoljava upit
1017bez pojavljivanja bilo kakvog Greenstone zaglavlja na učitanoj stranici.
1018Za naredno pretraÅŸivanje prisiljeni ste koristiti opciju preglednika
1019za povratak na prethodnu stranicu (klikom na "back" gumb).
1020Isto tako, ove su zbirke u mogućnosti spriječiti pojavljivanje Greenstone upozoravajuće poruke
1021u slučaju klika na poveznicu koja vas vodi izvan zbirke digitalne knjişnice odnosno na sam Web.
1022U nekim mreşnim zbirkama moşete učiniti da poveznice sa stranica izlistanih rezultata
1023vode ravno na pripadajuće URL-ove mreÅŸnih stranica koje zadovoljavaju upit a ne na kopije tih
1024dokumenata pohranjenih u digitalnoj zbirci.
1025
1026<div class="divbar">&nbsp;</div>
1027<a name="search-prefs"></a>
1028<h3 align=left>Postavke pretraÅŸivanja</h3>
1029<p>
1030Dva para radio-gumba kontroliraju oblik teksta zadanog u upitu. Prvi par
1031(nazvan "Razlika između malih i velikih slova") određuje da li je razlikovanje malih i velikih slova u
1032postavljenom upitu vaÅŸna. Drugi par ("Krajevi riječi") određuje hoće li krajevi riječi u postavljenom upitu
1033biti ignorirani ili ne. Isto tako, postoji mogućnost postavljanja upita u velikom okviru za upit Å¡to pruÅŸa
1034mogućnost oblikovanja upita putem cijelih odlomaka. To naročito pomaÅŸe kod pretraÅŸivanja velike količine
1035teksta.
1036
1037<p>Naprimjer, ako su odabrane postavke pretraÅŸivanja <i>ignoriraj razliku između malih i velikih slova</i> i
1038<i>ignoriraj krajeve riječi</i> upit<p>
1039 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
1040 <p>bio bi tretiran isto kao i <p>
1041 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
1042 jer se veliko slovo u "African", ovim odabranim postavkama pretraÅŸivanja, pretvara u malo slovo
1043 , dok se nastavci "n" i "ing" potpuno uklanjaju (naravno, kao i nastavak "s" u riječi "builds").
1044
1045<p>MoÅŸete odabrati i mogućnost naprednog pretraÅŸivanja koja dopuÅ¡ta u upitu kombinaciju pojmova i Booleovih operatora AND (&),
1046OR (|) i NOT (!). Ovo pridonosi uspješnijem oblikovanju upita.
1047Isto tako, moÅŸete uključiti i Popis prethodnih pretraÅŸivanja Å¡to vam daje mogućnost
1048laganog preoblikovanja prethodnih upita s ciljem dobivanja što točnijih odgovora. Konačno, moşete kontrolirati i broj
1049 vraćenih odgovora na postavljeni upit jednostavnim odabirom ponuđenih brojeva u padajućem izborniku.
1050}
1051
1052_texttanumbrowseoptions_ [l=hr] {Postoji _numbrowseoptions_ načina kako pronaći traÅŸenu informaciju u zbirci:}
1053
1054_textsimplehelpheading_ [l=hr] {Kako pronaći traÅŸenu informaciju u _collectionname_ }
1055
1056_texthelpscope_ [l=hr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1057<a name="scope-of-queries"></a>
1058<h3 align=left>Opseg upita</h3>
1059
1060<p>
1061U većini zbirki moÅŸete odabrati pretraÅŸivanje prema različitim indeksima. Primjerice, moÅŸete pretraÅŸivati prema
1062indeksu autora ili naslova. Isto tako, moÅŸete pretraÅŸivati prema indeksima odjeljka ili odlomka. Općenito govoreći,
1063traÅŸeni dokument je moguće pronaći neovisno o tome koji se indeks koristi.
1064<p>Ako su dokumenti knjige, otvoriti će se upravo na odgovarajućim mjestima.
1065}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.