source: trunk/gsdl/macros/gaelic.dm@ 13002

Last change on this file since 13002 was 13002, checked in by nzdl, 18 years ago

Updated Gaelic interface, many thanks to Rita Campbell and Laurinda Matheson.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 37.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Gaelic (Scottish) Language text and icon macros
5# Many thanks to Rita Campbell and Laurinda Matheson
6#
7######################################################################
8#
9# This is the main macro file for translation when creating an
10# interface in another language.
11
12# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
13# _macroname_ {macro value}
14# Everything between the {} is the text to be translated. This text
15# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
16# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
17# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
18# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
19# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
20# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
21#
22# Comment lines (other than those described above) need not be
23# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
24#
25# The simplest way to translate this file is to save it as something
26# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
27# macro values and icon comments.
28#
29######################################################################
30
31
32######################################################################
33# Global (base) package
34package Global
35######################################################################
36
37
38#------------------------------------------------------------
39# text macros
40#------------------------------------------------------------
41
42_textperiodicals_ [l=gd] {Ràitheachanan} # Updated 3-Feb-2006
43
44# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
45_textsource_ [l=gd] {Prìomhachd:} # Updated 3-Feb-2006
46_textdate_ [l=gd] {ceann-latha foillseachaidh
47} # Updated 18-Feb-2006
48_textnumpages_ [l=gd] {àir. dhuilleagan} # Updated 17-Feb-2006
49
50_textsignin_ [l=gd] {Sgrìobh d' ainm} # Updated 3-Feb-2006
51
52_textdefaultcontent_ [l=gd] {Cha rachadh an duileag thaghte lorg. Cleachd putan "Back" air do shealladar no am putan dachaigh gu h-àrd a thilleadh do 'n Leabharlann Digiteach Greenstone.} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
53
54_textdefaulttitle_ [l=gd] {Mearachd GSDL } # Updated 3-Feb-2006
55
56_textbadcollection_ [l=gd] {Chan eil an co-chruinneachadh seo (ris an cante "_cvariable_") air a chur air an t-siostam digiteach leabharlann Greenstone seo.} # Updated 18-Feb-2006
57
58_textselectpage_ [l=gd] {-- Tagh Duilleag --} # Updated 3-Feb-2006
59
60_collectionextra_ [l=gd] {Tha _about:numdocs_ sgrìobhainnean anns a' cho-chruinneachadh seo. Chaidh a thogail mu dheireadh _about:builddate_ laithean seo chaidh.} # Updated 3-Feb-2006
61
62# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
63# macro will always be set to another value)
64_collectorextra_ [l=gd] {<p>Tha an cho-chuinneachadh seo a' toirt a-steach _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",sgrìobhainn,sgrìobhainnean), _numbytes_gu lÚir.
65<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Put a seo</a>aithghearr thogail do 'n cho-chruinneachadh seo fhaicinn.
66} # Updated 3-Feb-2006
67
68_textdescrcollection_ [l=gd] {}
69_textdescrabout_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn duilleig
70} # Updated 17-Feb-2006
71_textdescrhome_ [l=gd] {Duilleag dhachaidh} # Updated 17-Feb-2006
72_textdescrhelp_ [l=gd] {Duilleag chobhrach} # Updated 3-Feb-2006
73_textdescrpref_ [l=gd] {Duilleag roghainnean} # Updated 3-Feb-2006
74_textdescrgreenstone_ [l=gd] {Bathar-bog Digiteach Leabharlann Greenstone} # Updated 17-Feb-2006
75_textdescrusab_ [l=gd] {Dé bha doirbh dhut a chleachdadh?} # Updated 3-Feb-2006
76
77
78# Metadata names and navigation bar labels
79
80# -- Missing translation: _textSearch_
81_labelSearch_ [l=gd] {Lorg} # Updated 3-Feb-2006
82
83# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
84# -- Missing translation: _textTitle_
85_labelTitle_ [l=gd] {Tiotalan A_Z} # Updated 3-Feb-2006
86# -- Missing translation: _textCreator_
87_labelCreator_ [l=gd] {Ughdaran A-Z} # Updated 3-Feb-2006
88# -- Missing translation: _textSubject_
89_labelSubject_ [l=gd] {Cuspairean} # Updated 3-Feb-2006
90# -- Missing translation: _textDescription_
91_labelDescription_ [l=gd] {Tuairisgeulan} # Updated 3-Feb-2006
92# -- Missing translation: _textPublisher_
93_labelPublisher_ [l=gd] {Foillsichearan} # Updated 3-Feb-2006
94# -- Missing translation: _textContributor_
95_labelContributor_ [l=gd] {Luchd-chuideachaidh} # Updated 3-Feb-2006
96# -- Missing translation: _textDate_
97_labelDate_ [l=gd] {Cinn-latha} # Updated 3-Feb-2006
98# -- Missing translation: _textType_
99_labelType_ [l=gd] {Seòrsachan} # Updated 3-Feb-2006
100# -- Missing translation: _textFormat_
101_labelFormat_ [l=gd] {Cruthan} # Updated 3-Feb-2006
102# -- Missing translation: _textIdentifier_
103_labelIdentifier_ [l=gd] {Aithnichearan} # Updated 3-Feb-2006
104# -- Missing translation: _textSource_
105_labelSource_ [l=gd] {Ainmean-faidhle} # Updated 3-Feb-2006
106# -- Missing translation: _textLanguage_
107_labelLanguage_ [l=gd] {Cànainean} # Updated 3-Feb-2006
108# -- Missing translation: _textRelation_
109_labelRelation_ [l=gd] {Co-cheangail} # Updated 3-Feb-2006
110# -- Missing translation: _textCoverage_
111_labelCoverage_ [l=gd] {Farsaigneachd} # Updated 3-Feb-2006
112# -- Missing translation: _textRights_
113_labelRights_ [l=gd] {Còirichean} # Updated 3-Feb-2006
114
115# DLS metadata set
116# -- Missing translation: _textOrganization_
117# -- Missing translation: _labelOrganization_
118# -- Missing translation: _textKeyword_
119_labelKeyword_ [l=gd] {Faclan-luirg} # Updated 3-Feb-2006
120# -- Missing translation: _textHowto_
121# -- Missing translation: _labelHowto_
122
123# Miscellaneous Greenstone metadata
124# -- Missing translation: _textPhrase_
125_labelPhrase_ [l=gd] {Abairtean} # Updated 3-Feb-2006
126# -- Missing translation: _textCollage_
127_labelCollage_ [l=gd] {Co-chruinneachadh dhealbhan} # Updated 3-Feb-2006
128# -- Missing translation: _textBrowse_
129# -- Missing translation: _labelBrowse_
130# -- Missing translation: _textTo_
131_labelTo_ [l=gd] {Gu} # Updated 3-Feb-2006
132# -- Missing translation: _textFrom_
133_labelFrom_ [l=gd] {Bho} # Updated 3-Feb-2006
134# -- Missing translation: _textAcronym_
135_labelAcronym_ [l=gd] {Geàrr-ainmean} # Updated 3-Feb-2006
136
137# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
138# -- Missing translation: _textdescrdefault_
139
140_textdescrSearch_ [l=gd] {Lorg teirmean àraid} # Updated 3-Feb-2006
141_textdescrType_ [l=gd] {Thoir ruith le seòrsa ghoireis
142} # Updated 17-Feb-2006
143_textdescrIdentifier_ [l=gd] {Thoir ruith le aithnichear ghoireis
144} # Updated 17-Feb-2006
145_textdescrSource_ [l=gd] {Thoir ruith le ainm-faidhle tùsail
146} # Updated 17-Feb-2006
147_textdescrTo_ [l=gd] {Thoir ruith le raon Gu} # Updated 17-Feb-2006
148_textdescrFrom_ [l=gd] {Thoir ruith le raon Bho
149} # Updated 17-Feb-2006
150_textdescrCollage_ [l=gd] {Thoir ruith le co-chruinneachadh dhealbhan
151} # Updated 17-Feb-2006
152_textdescrAcronym_ [l=gd] {Thoir ruith air geàrr-ainmean} # Updated 17-Feb-2006
153_textdescrPhrase_ [l=gd] {Thoir ruith air abairtean
154} # Updated 17-Feb-2006
155_textdescrHowto_ [l=gd] {Thoir ruith air gné Ciamar a nì thu . . .
156} # Updated 17-Feb-2006
157_textdescrBrowse_ [l=gd] {Thoir ruith air} # Updated 17-Feb-2006
158_texticontext_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn} # Updated 3-Feb-2006
159_texticonclosedbook_ [l=gd] {Fosgail an sgrìobhainn seo agus faic na th' ann} # Updated 3-Feb-2006
160_texticonnext_ [l=gd] {gus an ath roinn} # Updated 18-Feb-2006
161_texticonprev_ [l=gd] {gus an roinn seo chaidh} # Updated 18-Feb-2006
162
163_texticonworld_ [l=gd] {Faic sgrìobhainn an eadar-lìn} # Updated 18-Feb-2006
164
165_texticonmidi_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn MIDI } # Updated 3-Feb-2006
166_texticonmsword_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn Microsoft Word } # Updated 3-Feb-2006
167_texticonmp3_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn MP3 } # Updated 3-Feb-2006
168_texticonpdf_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PDF } # Updated 3-Feb-2006
169_texticonps_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PostScript } # Updated 3-Feb-2006
170_texticonppt_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PowerPoint } # Updated 3-Feb-2006
171_texticonrtf_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn RTF } # Updated 3-Feb-2006
172_texticonxls_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn Microsoft Excel} # Updated 3-Feb-2006
173
174_page_ [l=gd] {duilleag} # Updated 3-Feb-2006
175_pages_ [l=gd] {duilleagan} # Updated 3-Feb-2006
176_of_ [l=gd] {de} # Updated 3-Feb-2006
177_vol_ [l=gd] {Lom-leabh.} # Updated 3-Feb-2006
178_num_ [l=gd] {Air.} # Updated 3-Feb-2006
179
180_textmonth00_ [l=gd] {}
181_textmonth01_ [l=gd] {Am Faoilteach} # Updated 3-Feb-2006
182_textmonth02_ [l=gd] {An Gearran} # Updated 3-Feb-2006
183_textmonth03_ [l=gd] {Am Màrt} # Updated 3-Feb-2006
184_textmonth04_ [l=gd] {An Giblean} # Updated 3-Feb-2006
185_textmonth05_ [l=gd] {An CÚitean} # Updated 3-Feb-2006
186_textmonth06_ [l=gd] {An t-Og Mhìos} # Updated 3-Feb-2006
187_textmonth07_ [l=gd] {An t-Iuchar} # Updated 3-Feb-2006
188_textmonth08_ [l=gd] {Lùnasdal} # Updated 3-Feb-2006
189_textmonth09_ [l=gd] {An t-Sultain} # Updated 3-Feb-2006
190_textmonth10_ [l=gd] {An Dàmhair} # Updated 3-Feb-2006
191_textmonth11_ [l=gd] {An t-Samhainn} # Updated 3-Feb-2006
192_textmonth12_ [l=gd] {An Dùbhlachd} # Updated 3-Feb-2006
193
194_textdocument_ [l=gd] {Sgrìobhainn} # Updated 3-Feb-2006
195_textsection_ [l=gd] {Roinn} # Updated 3-Feb-2006
196_textparagraph_ [l=gd] {Earrann} # Updated 3-Feb-2006
197
198_magazines_ [l=gd] {Irisean} # Updated 3-Feb-2006
199
200_nzdlpagefooter_ [l=gd] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
201<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
202<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz">Department of Computer Science</a>,
203<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
204New Zealand} # Updated 3-Feb-2006
205
206_linktextHOME_ [l=gd] {DACHAIGH} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
207_linktextHELP_ [l=gd] {COBHAIR} # Updated 3-Feb-2006
208_linktextPREFERENCES_ [l=gd] {ROGHAINNEAN} # Updated 3-Feb-2006
209
210
211######################################################################
212# 'about' page
213package about
214######################################################################
215
216
217#------------------------------------------------------------
218# text macros
219#------------------------------------------------------------
220
221_textabcol_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn a'cho-chruinneachaidh seo
222} # Updated 17-Feb-2006
223
224_textsubcols1_ [l=gd] {<p>Tha an cho-chruinneachadh gu lÚir a' toirt a-steach _1_ fo-chruinneachaidhean. Tha na feadhainn ri fhaotainn a nis mar a leanas:
225<blockquote>} # Updated 3-Feb-2006
226
227_textsubcols2_ [l=gd] {</blockquote>
228'S urrainn dhut na fo-chruinneachaidhean a tha thu a' cleachdadh
229 gu gnàthach air an Duilleag Roghainnean fhaicinn (agus atharrachadh).} # Updated 18-Feb-2006
230
231_titleabout_ [l=gd] {mu dhÚidhinn
232} # Updated 17-Feb-2006
233
234
235######################################################################
236# document package
237package document
238######################################################################
239
240
241#------------------------------------------------------------
242# text macros
243#------------------------------------------------------------
244
245_texticonopenbookshelf_ [l=gd] {dùin earrann seo an leabharlainn} # Updated 3-Feb-2006
246_texticonclosedbookshelf_ [l=gd] {fosgail an roinn seo den leabharlann agus faic na th' innte
247} # Updated 17-Feb-2006
248_texticonopenbook_ [l=gd] {dùin an leabhar seo} # Updated 3-Feb-2006
249_texticonclosedfolder_ [l=gd] {Fosgail am pasgan seo agus faic na th' ann} # Updated 3-Feb-2006
250_texticonclosedfolder2_ [l=gd] {fosgail fo-roinn:} # Updated 3-Feb-2006
251_texticonopenfolder_ [l=gd] {dùin am pasgan seo} # Updated 3-Feb-2006
252_texticonopenfolder2_ [l=gd] {dùin fo-earrann:} # Updated 3-Feb-2006
253_texticonsmalltext_ [l=gd] {Faic an roinn seo de 'n teacs} # Updated 3-Feb-2006
254_texticonsmalltext2_ [l=gd] {faic teacs:} # Updated 3-Feb-2006
255_texticonpointer_ [l=gd] {fo-earrann gnàthach} # Updated 3-Feb-2006
256_texticondetach_ [l=gd] {Fosgail an duilleag seo ann an uinneag ùr} # Updated 3-Feb-2006
257_texticonhighlight_ [l=gd] {Comharraich teirmean-luirg} # Updated 3-Feb-2006
258_texticonnohighlight_ [l=gd] {Na comharraich facail-luirg} # Updated 3-Feb-2006
259_texticoncontracttoc_ [l=gd] {Leag clàr-ìnnsidh} # Updated 3-Feb-2006
260_texticonexpandtoc_ [l=gd] {Leudaich clàr-ìnnsidh} # Updated 3-Feb-2006
261_texticonexpandtext_ [l=gd] {taisbein an teacs gu lÚir
262} # Updated 17-Feb-2006
263_texticoncontracttext_ [l=gd] {taisbein teacs a-mhain airson fo-earrann taghte} # Updated 17-Feb-2006
264_texticonwarning_ [l=gd] {<b>Rabhadh: </b>} # Updated 3-Feb-2006
265_texticoncont_ [l=gd] {lean ort?} # Updated 17-Feb-2006
266
267_textltwarning_ [l=gd] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
268_iconwarning_Ma leudachas tu an teacs a seo bidh móran data ann do 'n shealladair agad a shealltainn
269} # Updated 3-Feb-2006
270
271_textgoto_ [l=gd] {rach gu duilleig} # Updated 17-Feb-2006
272_textintro_ [l=gd] {<i>(teacs toisich)</i>} # Updated 3-Feb-2006
273
274_textCONTINUE_ [l=gd] {LEAN ORT?} # Updated 17-Feb-2006
275
276_textEXPANDTEXT_ [l=gd] {LEUDAICH\nTEACS} # Updated 3-Feb-2006
277
278_textCONTRACTCONTENTS_ [l=gd] {TEANNAICH\nCLAR-INNSIDH
279} # Updated 17-Feb-2006
280
281_textDETACH_ [l=gd] {SGAR} # Updated 17-Feb-2006
282
283_textEXPANDCONTENTS_ [l=gd] {LEUDAICH\nCLAR-INNSIDH} # Updated 3-Feb-2006
284
285_textCONTRACT_ [l=gd] {TEANNAICH\nTEACS} # Updated 17-Feb-2006
286
287_textHIGHLIGHT_ [l=gd] {COMHAR\nRACHADH} # Updated 3-Feb-2006
288
289_textNOHIGHLIGHT_ [l=gd] {GUN CHOMHAR\nRACHADH} # Updated 3-Feb-2006
290
291
292######################################################################
293# 'search' page
294package query
295######################################################################
296
297
298#------------------------------------------------------------
299# text macros
300#------------------------------------------------------------
301
302# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
303# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
304# any matches
305_textquerytitle_ [l=gd] {_If_(_thislast_,builean _thisfirst_ - _thislast_ do cheist: _cgiargq_,Chan eil seisean ann do cheist: _cgiargq_)} # Updated 3-Feb-2006
306_textnoquerytitle_ [l=gd] {Duillleag luirg} # Updated 3-Feb-2006
307
308_textsome_ [l=gd] {cuid} # Updated 3-Feb-2006
309_textall_ [l=gd] {uile} # Updated 3-Feb-2006
310_textboolean_ [l=gd] {boolean} # Updated 3-Feb-2006
311_textranked_ [l=gd] {òrdaichte
312} # Updated 18-Feb-2006
313_textnatural_ [l=gd] {nàdurra} # Updated 3-Feb-2006
314#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
315#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
316#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
317#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
318_texticonsearchhistorybar_ [l=gd] {eachdraidh luirg} # Updated 3-Feb-2006
319
320_textifeellucky_ [l=gd] {Tha mi a' faireachdain fortanach} # Updated 3-Feb-2006
321
322#alt text for query buttons
323_textusequery_ [l=gd] {cleachd a' cheist seo} # Updated 3-Feb-2006
324_textfreqmsg1_ [l=gd] {Cunntas fhaclan:} # Updated 18-Feb-2006
325_textpostprocess_ [l=gd] {_If_(_quotedquery_,<br><i>air a dhÚanamh mu dheireadh a lorg _quotedquery_</i>
326)} # Updated 3-Feb-2006
327_textinvalidquery_ [l=gd] {Cò-rÚir ceist chÚarr
328} # Updated 17-Feb-2006
329# -- Missing translation: _textstopwordsmsg_
330# -- Missing translation: _textlucenetoomanyclauses_
331
332_textmorethan_ [l=gd] {Barrachd air} # Updated 3-Feb-2006
333_textapprox_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn
334} # Updated 17-Feb-2006
335_textnodocs_ [l=gd] {Cha do sheisich sgrìobhainn na ceiste} # Updated 17-Feb-2006
336_text1doc_ [l=gd] {Sheisich 1 sgrìobhainn a' cheist} # Updated 3-Feb-2006
337_textlotsdocs_ [l=gd] {sheisich sgrìobhainnean a' cheist} # Updated 3-Feb-2006
338_textmatches_ [l=gd] {Samhailean
339} # Updated 17-Feb-2006
340_textbeginsearch_ [l=gd] {Tòisich Lorg} # Updated 17-Feb-2006
341_textrunquery_ [l=gd] {Ruith ceist} # Updated 18-Feb-2006
342_textclearform_ [l=gd] {Reitich Foirm} # Updated 3-Feb-2006
343
344#these go together in form search:
345#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
346_textwordphrase_ [l=gd] {Facal no abairt} # Updated 3-Feb-2006
347_textinfield_ [l=gd] {... Ann an raon} # Updated 18-Feb-2006
348_textfoldstem_ [l=gd] {(dÚan co-ionnan, geàrr)} # Updated 3-Feb-2006
349
350_textadvquery_ [l=gd] {No cuir ceist gu dìreach:} # Updated 3-Feb-2006
351_textallfields_ [l=gd] {a h-uile raon} # Updated 17-Feb-2006
352_texttextonly_ [l=gd] {teacs a-mhàin} # Updated 18-Feb-2006
353_textand_ [l=gd] {agus} # Updated 3-Feb-2006
354_textor_ [l=gd] {no} # Updated 3-Feb-2006
355_textandnot_ [l=gd] {agus leig a-mach} # Updated 17-Feb-2006
356
357# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
358# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
359# unset
360
361_textsimplesearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_, aig _gselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )anns a bheil _querytypeselection_ de na faclan} # Updated 3-Feb-2006
362
363_textadvancedsearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_,aig_gselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )a' cleachdadh _querytypeselection_ ceist} # Updated 3-Feb-2006
364
365# -- Missing translation: _textadvancedmgppsearch_
366
367# -- Missing translation: _textadvancedlucenesearch_
368
369_textformsimplesearch_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,aig _gformselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )airson _formquerytypesimpleselection_ de} # Updated 3-Feb-2006
370
371_textformadvancedsearch_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,aig _gformselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain)agus taisbein builean ann _formquerytypeadvancedselection_ ordugh} # Updated 18-Feb-2006
372
373
374_textnojsformwarning_ [l=gd] {Rabhadh: cha tugadh comas do Javascript anns do shealladair. <br>Ma tha thu airson lorg chrutha a chleachdadh, thoir comas dha.} # Updated 18-Feb-2006
375_textdatesearch_ [l=gd] {Gabhaidh an co-chruinneachadh seo lorg airson sgrìobhainnean a-staigh sreath cinn-latha no airson sgrìobhainnean anns a bheil ceann-latha sònraichte. 'S e goireas roghainneil an luirg a th' ann.} # Updated 3-Feb-2006
376_textstartdate_ [l=gd] {Ceann-latha tòiseachaidh (no a-mhàin)
377} # Updated 17-Feb-2006
378_textenddate_ [l=gd] {Ceann-latha crìche:} # Updated 3-Feb-2006
379_textbc_ [l=gd] {B.C.E.} # Updated 3-Feb-2006
380_textad_ [l=gd] {C.E.} # Updated 3-Feb-2006
381_textexplaineras_ [l=gd] {Tha C.E. agus B.C.E. faclan eile airson A.D. and B.C. Chan eil na faclan seo ceangailte ri cultur sam bith, agus tha iad a' ciallachadh "Common Era" agus "Before the Common Era"} # Updated 3-Feb-2006
382
383_textstemon_ [l=gd] {(a' leigeil seachad deiridhean facail)} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
384
385_textsearchhistory_ [l=gd] {Eachdraidh Luirg} # Updated 3-Feb-2006
386
387#text macros for search history
388_textnohistory_ [l=gd] {Chan eil clàrachaidhean anns an eachdraidh luirg
389} # Updated 17-Feb-2006
390_texthresult_ [l=gd] {buil} # Updated 3-Feb-2006
391_texthresults_ [l=gd] {builean} # Updated 3-Feb-2006
392_texthallwords_ [l=gd] {a h-uile facal} # Updated 3-Feb-2006
393_texthsomewords_ [l=gd] {cuid fhaclan} # Updated 3-Feb-2006
394_texthboolean_ [l=gd] {boolean} # Updated 3-Feb-2006
395_texthranked_ [l=gd] {òrdaichte
396} # Updated 18-Feb-2006
397_texthcaseon_ [l=gd] {feumaidh tuislean a bhith co-ionnan} # Updated 3-Feb-2006
398_texthcaseoff_ [l=gd] {deante co-ionnan} # Updated 3-Feb-2006
399_texthstemon_ [l=gd] {air geàrradh
400} # Updated 18-Feb-2006
401_texthstemoff_ [l=gd] {slàn} # Updated 3-Feb-2006
402
403
404######################################################################
405# 'preferences' page
406package preferences
407######################################################################
408
409
410#------------------------------------------------------------
411# text macros
412#------------------------------------------------------------
413
414_textprefschanged_ [l=gd] {StÚidhich roghainnean mar a leanas. Na cleachd putan "Back" air do shealladar - theid an call! An àite sin, put air fear de na putannan air an "Access Bar" gu h-àrd.
415} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
416_textsetprefs_ [l=gd] {StÚidhich na roghainnean} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
417_textsearchprefs_ [l=gd] {Roghainnean luirg} # Updated 3-Feb-2006
418_textcollectionprefs_ [l=gd] {Roghainnean co-chruinneachaidh} # Updated 17-Feb-2006
419_textpresentationprefs_ [l=gd] {Roghainnean taisbeanaidh} # Updated 3-Feb-2006
420_textpreferences_ [l=gd] {Roghainnean} # Updated 3-Feb-2006
421_textcasediffs_ [l=gd] {Eadar-dhealachaidhean tuiseil:} # Updated 3-Feb-2006
422_textignorecase_ [l=gd] {Leig seachad eadar-dhealachaidhean tuiseil} # Updated 3-Feb-2006
423_textmatchcase_ [l=gd] {feumaidh tuislean uachrach agus iochrach a bhith co-ionnan} # Updated 3-Feb-2006
424_textwordends_ [l=gd] {Deireadh fhaclan:
425} # Updated 18-Feb-2006
426_textstem_ [l=gd] {Leig seachad deiridhean facal} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
427_textnostem_ [l=gd] {feumaidh am facal slàn a bhith co-ionnan} # Updated 25-Apr-2006
428_textprefop_ [l=gd] {Thoir dhomh gu ruige _maxdocoption_ buillean le _hitsperpageoption_ buillean air gach duilleig.
429} # Updated 25-Apr-2006
430_textextlink_ [l=gd] {Slighe gu làraich-lìn a-muigh} # Updated 3-Feb-2006
431_textintlink_ [l=gd] {Sgrìbohainnean prìomhach air fhaighinn bho:} # Updated 3-Feb-2006
432_textlanguage_ [l=gd] {Cànan eadar-aghaidh:} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
433_textencoding_ [l=gd] {Cuir ann an còd:} # Updated 17-Feb-2006
434_textformat_ [l=gd] {Cruth eadar-aghaidh:} # Updated 3-Feb-2006
435_textall_ [l=gd] {uile} # Updated 3-Feb-2006
436_textquerymode_ [l=gd] {Modh ceiste :} # Updated 3-Feb-2006
437_textsimplemode_ [l=gd] {Modh ceiste shìmplidh} # Updated 18-Feb-2006
438_textadvancedmode_ [l=gd] {Modh ceiste adhartaich (a' ceadachadh lorg boolean a' cleachdadh !, &, |, agus bracaidean)} # Updated 25-Apr-2006
439_textlinkinterm_ [l=gd] {troimh dhuilleag mheadhonach} # Updated 18-Feb-2006
440_textlinkdirect_ [l=gd] {rach dìreach an sin} # Updated 17-Feb-2006
441_textdigitlib_ [l=gd] {an leabharlann digiteach} # Updated 3-Feb-2006
442_textweb_ [l=gd] {an eadar-lìon} # Updated 18-Feb-2006
443_textgraphical_ [l=gd] {Dealbhach} # Updated 3-Feb-2006
444_texttextual_ [l=gd] {teacsail
445} # Updated 18-Feb-2006
446_textcollectionoption_ [l=gd] {<p>
447Fo-chruinneachaidhean a ghabhail a-steach:
448<br>} # Updated 3-Feb-2006
449
450_textrelateddocdisplay_ [l=gd] {taisbein sgrìobhainnean co-cheangailte
451} # Updated 17-Feb-2006
452_textsearchhistory_ [l=gd] {Eachdraidh luirg:} # Updated 3-Feb-2006
453_textnohistory_ [l=gd] {Chan eil eachdraidh luirg ann} # Updated 3-Feb-2006
454_texthistorydisplay_ [l=gd] {taisbein _historynumrecords_ clàran eachdraidh luirg
455} # Updated 17-Feb-2006
456_textnohistorydisplay_ [l=gd] {na taisbein eachdraidh luirg
457} # Updated 17-Feb-2006
458
459#_texttypesearch_ {Type of search:}
460#_texttextsearch_ {text search}
461_textformsearch_ [l=gd] {Lorg chrutha:} # Updated 3-Feb-2006
462_textplainsearch_ [l=gd] {Lorg sìmplidh} # Updated 3-Feb-2006
463_textqueryboxsize_ [l=gd] {Meud bocsa ceiste:} # Updated 3-Feb-2006
464_textregbox_ [l=gd] {bocsa ceiste àbhaistich
465} # Updated 18-Feb-2006
466_textbigbox_ [l=gd] {bocsa ceiste mhói} # Updated 25-Apr-2006
467_textformtype_ [l=gd] {Seòrsa de chruth:} # Updated 17-Feb-2006
468_textsimple_ [l=gd] {sìmplidh} # Updated 3-Feb-2006
469_textadvanced_ [l=gd] {adhartach} # Updated 3-Feb-2006
470
471# used in "with 4 fields" in the form search box
472_textwith_ [l=gd] {le} # Updated 3-Feb-2006
473_textfields_ [l=gd] {raonan} # Updated 17-Feb-2006
474
475
476#####################################################################
477# 'browse' package for the dynamic browsing interface
478package browse
479#####################################################################
480
481_textsortby_ [l=gd] {Cuir sgrìobhainnean ann an òrdugh le} # Updated 18-Feb-2006
482_textalsoshowing_ [l=gd] {a'sealltainn air bharrachd
483} # Updated 17-Feb-2006
484_textwith_ [l=gd] {leis a' char as motha
485} # Updated 18-Feb-2006
486_textdocsperpage_ [l=gd] {sgrìobhainnean air gach duilleig
487} # Updated 17-Feb-2006
488
489_textfilterby_ [l=gd] {Faigh sgrìobhainnean anns a bheil} # Updated 3-Feb-2006
490_textall_ [l=gd] {uile} # Updated 3-Feb-2006
491_textany_ [l=gd] {gin} # Updated 17-Feb-2006
492_textwords_ [l=gd] {nam faclan
493} # Updated 17-Feb-2006
494_textleaveblank_ [l=gd] {fàg am bocsa seo falamh airson a h-uile sgrìobhainn fhaotainn
495} # Updated 17-Feb-2006
496
497_browsebuttontext_ [l=gd] {"Cuir sgrìobhainnean ann an òrdugh"} # Updated 18-Feb-2006
498
499_nodata_ [l=gd] {<i>chan eil data ann</i>} # Updated 3-Feb-2006
500_docs_ [l=gd] {sgrìobhainnean} # Updated 3-Feb-2006
501######################################################################
502# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
503# rest of this file
504package help
505######################################################################
506
507
508#------------------------------------------------------------
509# text macros
510#------------------------------------------------------------
511
512_textHelp_ [l=gd] {Cobhair} # Updated 3-Feb-2006
513
514# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
515# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
516# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
517# -- Missing translation: _textdefaulthelp_
518
519# -- Missing translation: _textSearchhelp_
520# -- Missing translation: _textTohelp_
521# -- Missing translation: _textFromhelp_
522# -- Missing translation: _textBrowsehelp_
523# -- Missing translation: _textAcronymhelp_
524# -- Missing translation: _textPhrasehelp_
525
526_texthelptopicstitle_ [l=gd] {Cùisean}
527
528_textreadingdocs_ [l=gd] {Ciamar a leughas tu na sgrìobhainnean
529} # Updated 17-Feb-2006
530
531_texthelpreadingdocs_ [l=gd] {<p>Bidh fios agad nuair a ruigeas tu leahbar no sgrìobhainn, oir nochdaidh a thiotal no dealbh a' chomhdaich aig ceann na duilleige, air an taobh clì. Ann an cuid co-chruinneachaidhean, nochaidh cuideachd clàr-innsidh; ann an cuid eile, nochdaidh aireamh na duilleige far a bheil thu, còmhla ri bocsa a leigeas leat duilleag ùr thaghadh, no leigeas leat dol air adhart no air ais. Anns a' clàr-innsidh, bidh an roinn gnàthach air comharrachadh, agus 's urrainn dhut an clàr leudachadh -- put air na pasgannan 'gan fhosgladh no 'gan dhuineadh; put air an leabhar fostgailte shuas 'ga dhuineadh.</p>
532
533<p>Fo sin gheibhear teacs an roinn gnàthach. Nuair a bhios thu air a leughadh, bidh saighdean aig a' bhun a bheireas tu gu an ath roinn no air ais do 'n roinn mu dheireadh.</p>
534
535<p>Fo an tiotal no an dealbh gheibhear putannan. Put air <i>leudaich teacs</i> an teacs gu léir de 'n roinn seo no de 'n leabhar seo a leudachadh. Ma bhios an sgrìobhainn mór, 's docha gum beir sin ùine fada agus móran cuimhne cleachdadh! Put air <i>leudaich clàr-innsidh</i> an clàr-innsidh gu lÚir leudachadh airson tiotalan na chabidilean agus fo-roinnean uile fhaicinn. Put air <i>dealaich</i> uinneag shealladar ùr a dheanamh do 'n sgrìobhainn seo. (Tha seo feumail, ma bhios thu airson coimeas a dheanamh eadar sgrìobhainnean, no airson dà sgrìobhainn a leughadh aig an aon àm.) Mu dheireadh, nuair a nì thu lorg, chomharraicheadh na faclan a lorg thu. Put air <i>na comharraich</i> sin a thoirt air falbh.</p>
536}
537
538# help about the icons
539# -- Missing translation: _texthelpopenbookshelf_
540# -- Missing translation: _texthelpopenbook_
541# -- Missing translation: _texthelpviewtextsection_
542# -- Missing translation: _texthelpexpandtext_
543# -- Missing translation: _texthelpexpandcontents_
544# -- Missing translation: _texthelpdetachpage_
545# -- Missing translation: _texthelphighlight_
546# -- Missing translation: _texthelpsectionarrows_
547
548
549_texthelpsearchingtitle_ [l=gd] {Ciamar a lorg faclan àraid}
550
551_texthelpsearching_ [l=gd] {<p>
552 Bho 'n duilleag luirg, gabhaidh ceist a dheanamh mar a leanas:<p>
553
554 <ol><li>Cuir ann dé na goireasan a tha thu airson lorg
555 <li>Innis a bheil thu airson a h-uile facal no cuid dhiubh lorg
556 <li>Cuir ann na faclan a tha thu airson lorg
557 <li>Put air a phutan <i>Toisich Lorg</i>
558 </ol>
559
560<p>Nuair a nì thu ceist, nochdadh tiotalan de fichead sgrìobhainnean co-ionnan.
561Tha putan aig a' chrìch a bheireas tu gu an ath fichead sgrìobhainnean. Bho sin, gheibh thu putannan a bheireas tu gu an treas fichead no air ais gu a' cheud fichead, agus mar sin air adhart. Put air tiotal sgrìobhainn sam bith, no air a' phutan beag ri taobh, an sgrìobhainn fhaicinn.
562
563<p>Gheibhear gus 100 sgrìobhainnean. 'S urrainn dhut an aireamh seo atharrachadh le putadh air a' phutan <i>roghainnean</i> aig ceann na duilleige.<p>
564}
565
566_texthelpquerytermstitle_ [l=gd] {Teirmean luirg}
567_texthelpqueryterms_ [l=gd] {<p>Chithear rud sam bith a chuireas tu anns a' bocsa ceiste sreath fhaclan ris an cante "teirmean luirg." Chan eil anns gach teirm ach litrichean agus meuran-aireamh. Bidh teirmean air an dealachadh le àite geal. Ma nochdas caractaran eile, mar puingeachadh, dealachaidh iad teirmean dìreach mar àitean geala. As deidh sin, leigear iad seachad. Chan urrainn dhut faclan lorg anns a' bheil puingeachadh.
568
569<p>Mar eisimpleir, bidh a' cheist<p>
570 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
571 <p>a' laimhseachadh mar<p>
572 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
573}
574
575# -- Missing translation: _texthelpmgppsearching_
576
577# -- Missing translation: _texthelplucenesearching_
578
579_texthelpquerytypetitle_ [l=gd] {Seòrsa ceiste}
580_texthelpquerytype_ [l=gd] {<p>Tha dà sheòrsa ceist ann.
581
582<ul>
583 <li>Ceistean airson na faclan <b>uile</b>. Bidh na ceistean sin a lorg sgrìobhainnean (no cabidilean, no tiotalan) anns a nochdadh a h-uile facal a chuir thu sios. Seallar na sgrìobhainnean a sheisich a' cheist ann an ordugh abidealach.<p>
584
585 <li>Ceistean airson <b>cuid</b> de na faclan. Cuir sios dìreach cuid de na faclan a tha thu a' smaoineachadh gu bhith anns na sgrìobhiannean a tha thu a' lorg. Seallar grìobhainnean ann an ordugh a réir cho dlùth a sheisich iad a' cheist. A' coimhead air dé cho dlùth agus a tha iad,
586
587 <p><ul>
588 <li> nuair a nochdadh barrachd teirmean luirg ann an sgrìobhainn, seisichidh e nas dlùithe;
589 <li> tha teirmean tearca nas cudtromaiche na teirmean cumanta;
590 <li> seisichidh sgrìobhainnean goirid nas fheàrr na sgrìobhainnean fada.
591 </ul>
592</ul>
593
594<p>Cleachd an aireamh de teirmen lorg a thogras tu -- rosg-rann gu lÚir, no fiu 's earrann gu lÚir. Mura chuireas tu ann ach aon theirm, chuireadh sgrìobhainnean ann an ordugh le dé cho tric a nochdas an teirm sin.<p>
595} # Updated 17-Feb-2006
596
597# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearchtitle_
598
599# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearch_
600
601# -- Missing translation: _texthelpadvsearchmg_
602
603# -- Missing translation: _texthelpbooleansearch_
604
605# -- Missing translation: _texthelpadvsearchmgpp_
606
607# -- Missing translation: _texthelpadvsearchlucene_
608_textdatesearch_ [l=gd] {A' lorg le cinn-latha} # Updated 3-Feb-2006
609
610_texthelpdatesearch_ [l=gd] {Leigidh lorg cinn-latha leat sgrìobhainnean fhaighinn a sheisich do theirmean luirg agus air tachartasan bho àm àraid. 'S urrainn dhut sgrìobhainnean lorg bho bhliadhna àraid no bho shreath bhliadhnaichean. Mothaich nach eil feum agad teirmean luirg chleachdadh -- 's urrainn dhut lorg le ceann-latha a-mhain; mothaich cuideachd nach eil feum agad cinn-latha chleachdadh anns do lorg, mura cuir thu cinn-latha ann, bhiodh e mar nach biodh an lorg cinn-latha ann idir.<p>
611}
612
613_texthelpdatehowtotitle_ [l=gd] {Ciamar a chleachdadh an goireas seo:}
614_texthelpdatehowto_ [l=gd] {<ul>
615 <li>A lorg sgrìobhainnean mu aon bhliadhna :<p>
616 <ul>
617 <li>Cuir ann teirmean luirg sam bith mar as àbhaist.
618 <li>Cuir am bliadhna taghte anns a' bocsa "Ceann-latha toiseach (no a-mhain)".
619 <li>Ma bhios an ceann-latha sin roimh an lìnn cumanta (cante cuideachd mar roimh Criosda), tagh an roghainn "B.C.E" bho 'n clàr ri taobh a' bhocsa sin.
620 <li>Toisich do lorg mar as àbhaist.
621 </ul>
622<p><li>A lorg sgrìobhainnean mu àm àraid no sreath bhliadhnaichean:<p>
623 <ul>
624 <li>Cuir ann teirmean luirg sam bith mar as àbhaist.
625 <li>Cuir an ceann-latha nas tràithe anns a' bocsa "Ceann-latha toiseach (no a-mhain)".
626 <li>Cuir an ceann-latha air deireadh anns a' bocsa "Ceann-latha crìche". <li>Tagh an roghainn "B.C.E" bho 'n clàr ri taobh ceann-latha sam bith a tha roimh an lìnn cumanta (cante cuideachd mar roimh Criosda).
627
628 <li>Toisich do lorg mar as àbhaist. </ul>
629</ul><p>
630}
631
632_texthelpdateresultstitle_ [l=gd] {Ciamar a dh' obraicheas toradh do luirg}
633_texthelpdateresults_ [l=gd] {Chan fhaigh lorg airson sgrìobhainnean mu bhliadhna 1903 sgrìobhainnean anns a bheil iomradh air leabhraichean sgrìobhte ann an 1903, can, ach dìreach sgrìobhainnean mu 1903. Ach, leis mar a tha cinn-latha na sgrìobhainnean air an lorg, gheibhear sgrìobhainnean aig a bheil sreath cinn-latha (mar eisimpleir 1899-1911) anns a nochdadh 1903, agus cuideachd na sgrìobhainnean aig a bheil ainm teacsa leis ainm an lìnn anns a bheil 1903 (mar eisimpleir 20mh lìnn no ficheadamh lìnn). Tha sin a' ciallachadh gu bheil ann an cuid de na sgrìobhainnean, cha nochd cinn-latha do luirg ann an teacs an sgrìobhainn fhÚin. Tha sin fìor airson gach ceann-latha ann an lorg sreath cinn-latha.<p>
634} # Updated 17-Feb-2006
635
636_textchangeprefs_ [l=gd] {Ag atharrachadh do roghainnean} # Updated 3-Feb-2006
637
638_texthelppreferences_ [l=gd] {<p>Nuair a phutas tu am putan <i>roghainnean</i> aig ceann na duileige, 's urrainn dhut cuid de goireasan eadar-aghaidh atharrachadh a réir do riatasan.
639} # Updated 21-Jun-2006
640
641_texthelpcollectionprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean cho-chruinneachaidh}
642_texthelpcollectionprefs_ [l=gd] {Tha co-chruinneachaidhean ann a tha air an deanamh le iomadh fo-chruinneachadh, a gabhadh lorg leotha fhéin no ri chÚile, mar ionad. Ma bhios tu airson sin a dheanamh, 's urrainn dhut fo-chruinneachaidhean a thaghadh air an Duilleig roghainnean.
643} # Updated 21-Jun-2006
644
645_texthelplanguageprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean cànain} # Updated 21-Jun-2006
646_texthelplanguageprefs_ [l=gd] {Tha cànan taisbeanadh tòiseachaidh aig gach co-chruinneachadh, ach 's urrainn dhut atharrachadh do chànan eile ma thogras tu. 'S urrainn dhut an innleachd-chòd cleachdte le Greenstone atharrachadh cuideachd. Taghaidh am bathar-bog roimh-suidheachaidhean freagarrach, ach le cuid shealladairean gheibhear builean fradharcach nas fheàrr le atharrachadh gu innleachd-chòd eile. 'S urrainn dhut atharrachadh bho 'n eadar-aghaidh grafail suidhichte gu eadar-aghaidh teacsail ann an co-chruinneachadh sam bith. Tha sin feumail gu h-àraidh do luchd-cleachdaidh le ciorram fradharach.} # Updated 21-Jun-2006
647
648_texthelppresentationprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean taisbeanaidh}
649_texthelppresentationprefs_ [l=gd] {A rÚir a' cho-chruinneachaidh, theagamh gum bi caochladh de roghainnean ann airson smachd a chur air an taisbeanan.
650
651<p>Leigidh co-chruinneachaidhean duilleagan an lìn leat an "navigation bar" Greenstone aig ceann gach duilleig sgrìobhainn a chumail fodha, 's mar sin nuair a tha thu air lorg a dheanamh ruigidh tu air an dearbh duilleag lìn a sheisich gun cheann-sgrìobhaidh Greenstone sam bith. Feumaidh tu putan "air ais" a chleachdadh airson lorg eile a dheanamh. Leigidh na co-chruinneachaidhean seo leat cuideachd an teachdaireachd rabhaidh Greenstone a chumail fodha nuair a phutas tu air ceangal a bheir thu a-mach as a' cho-chruinneachadh leabharlainn digiteach agus a dhol a-steach do 'n lìn-fhéin. 'S urrainn dhut riaghladh ann an cuid cho-chruinneachaidhean-lìn am bheir na ceangail air an duilleag "Search results" thu dìreach do 'n URL-fhéin, an àite do leth-breach na duilleige aig an leabharlann digiteach.
652} # Updated 21-Jun-2006
653
654_texthelpsearchprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean luirg}
655_texthelpsearchprefs_ [l=gd] {<p>Bidh dà phaidhir phutain a' riaghladh an seòrsa seiseachadh-teacs anns na lorgan a nì thu. Tha a' cheud bhuidheann ("eadar-dhealachaidhean tuiseil") a' riaghladh gun fheum no nach fheum tuiseil uachrach agus iochrach a bhith co-ionnan. Tha an darna bhuidheann ("deiridhean facail") a' riaghladh an leigeadh seachad deiridhean facail. Gabhaidh bocsa ceiste mór fhaighinn; mar sin, 's urrainn dhut earranan teacsa lorg. Gabhaidh meud mór de teacs a lorg gu luath.
656<p>Mar eisimpleir, ma bhios na putannan <i>Leig seachad eadar-dhealachaidhean tuiseil</i> agus
657<i>leig seachad deireidhran-facail</i> taghte, bidh a' cheist<p>
658 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
659 <p>a' làimhseachadh dìreach mar<p>
660 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
661 oir bidh an litir tuiseal uachrach ann "African" ag atharrachad gu tuiseal iochrach, agus bidh "n" agus "ing" air an toirt a-mach bho "African" agus "building" (biodh "s" air an toirt a-mach bho "builds", cuideachd).
662
663<p>'S urrainn dhut atharrachadh gu modh ceiste "adhartach" a leigeas leat faclan a chur ri chÚile le AND (&), OR (|), agus NOT (!). Leigidh sin leat ceistean nas pongaile a dheanamh. 'S urrainn dhut an goireas eachraidh luirg a chleachdadh, a sheallas dhut do cheistean mu dheireadh. Mar sin, tha e furasda ceistean air an atharrachadh a dheanamh a rithist. Mu dheireadh, 's urrainn dhut aireamh builean agus aireamh builean air gach duilleag a riaghladh.} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
664
665_texttanumbrowseoptions_ [l=gd] {Tha _numbrowseoptions_ doighean ann airson fiosrachadh fhaighinn anns a' chruinneachadh seo:} # Updated 18-Feb-2006
666
667_textsimplehelpheading_ [l=gd] {Ciamar a gheibh thu fiosrachadh anns a' cho-chruinneachadh _collectionname_
668 } # Updated 17-Feb-2006
669
670_texthelpscopetitle_ [l=gd] {Meud cheistean}
671_texthelpscope_ [l=gd] {<p>
672Anns a' chuid as motha de na co-chruinneachaidhean, 's urrainn dhut taghadh eadar clàran-amais eadar-dhealaichte a lorg. Mar eisempleir, 's docha gum biodh clàran-amais ùdhdair no thiotal ann, no clàran-amais chabidil no earrann. Mar as àbhaist, gheibhear an sgrìobhainn co-ionnan gu lÚir, ge bith dé an clàr-amais a chleachd thu.
673<p>Ma 's e leabhraichean a th'ann an sgrìobhainnean, fhosgladh iad aig an àite freagarrach.
674} # Updated 18-Feb-2006
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.