1 | # this file must be UTF-8 encoded
|
---|
2 | ######################################################################
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # Galician Language text and icon macros
|
---|
5 | # Traducción ó galego feita por XaquÃn Lores [email protected]
|
---|
6 | #
|
---|
7 | ######################################################################
|
---|
8 |
|
---|
9 |
|
---|
10 | ######################################################################
|
---|
11 | # Global (base) package
|
---|
12 | package Global
|
---|
13 | ######################################################################
|
---|
14 |
|
---|
15 |
|
---|
16 | #------------------------------------------------------------
|
---|
17 | # text macros
|
---|
18 | #------------------------------------------------------------
|
---|
19 |
|
---|
20 | _textperiodicals_ [l=gl] {Publicacións periëdicas}
|
---|
21 | _textsource_ [l=gl] {fonte: }
|
---|
22 | _textdate_ [l=gl] {data de publicación: }
|
---|
23 | _textnumpages_ [l=gl] {número de páxinas: }
|
---|
24 |
|
---|
25 | _textsignin_ [l=gl] {conectar}
|
---|
26 |
|
---|
27 | _textdefaultcontent_ [l=gl] {Non se atopa a páxina solicitada. Por favor prema o
|
---|
28 | botón "Atrás" do seu navegador ou o botón "Principal" para regresar á Biblioteca Dixital Greenstone}
|
---|
29 |
|
---|
30 | _textdefaulttitle_ [l=gl] {Erro en GSDL}
|
---|
31 |
|
---|
32 | # -- Missing translation: _textbadcollection_
|
---|
33 |
|
---|
34 | # -- Missing translation: _textselectpage_
|
---|
35 |
|
---|
36 | _collectionextra_ [l=gl] {Esta coleción contén _about:numdocs_ documentos, e foi creada hai _about:builddate_ dÃas.}
|
---|
37 |
|
---|
38 | # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
|
---|
39 | # macro will always be set to another value)
|
---|
40 | _collectorextra_ [l=gl] {<p>Esta colección contén _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq
|
---|
41 | "1",documento,documentos) e un total de _numbytes_.
|
---|
42 | <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Prema aquÃ</a> para visualizar o
|
---|
43 | informe de creación desta colección.
|
---|
44 | }
|
---|
45 |
|
---|
46 | _textdescrcollection_ [l=gl] {}
|
---|
47 | _textdescrabout_ [l=gl] {Páxina Acerca de}
|
---|
48 | _textdescrhome_ [l=gl] {Páxina Principal}
|
---|
49 | _textdescrhelp_ [l=gl] {Páxina de axuda}
|
---|
50 | _textdescrpref_ [l=gl] {Páxina de Preferencias}
|
---|
51 | _textdescrgreenstone_ [l=gl] {Programa da Biblioteca Dixital Greenstone}
|
---|
52 | # -- Missing translation: _textdescrusab_
|
---|
53 |
|
---|
54 | _textdescrsearch_ [l=gl] {Buscar termos especÃficos}
|
---|
55 |
|
---|
56 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
57 | _textdescrTitle_ [l=gl] {Lista alfabética de tÃtulos}
|
---|
58 | _textdescrCreator_ [l=gl] {Lista de autores por orde alfabética}
|
---|
59 | _textdescrSubject_ [l=gl] {Lista por materias}
|
---|
60 | # -- Missing translation: _textdescrDescription_
|
---|
61 | # -- Missing translation: _textdescrPublisher_
|
---|
62 | # -- Missing translation: _textdescrContributor_
|
---|
63 | _textdescrDate_ [l=gl] {Lista por data}
|
---|
64 | # -- Missing translation: _textdescrType_
|
---|
65 | # -- Missing translation: _textdescrFormat_
|
---|
66 | # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
|
---|
67 | _textdescrSource_ [l=gl] {Lista por nome de ficheiro orixinal}
|
---|
68 | _textdescrLanguage_ [l=gl] {Lista por lingua}
|
---|
69 | # -- Missing translation: _textdescrRelation_
|
---|
70 | # -- Missing translation: _textdescrCoverage_
|
---|
71 | # -- Missing translation: _textdescrRights_
|
---|
72 |
|
---|
73 | _textdescrOrganization_ [l=gl] {Lista por organización}
|
---|
74 | _textdescrKeyword_ [l=gl] {Lista por palabra clave}
|
---|
75 | _textdescrHowto_ [l=gl] {Lista por "Como..."}
|
---|
76 | _textdescrList_ [l=gl] {Lista de documentos}
|
---|
77 | _textdescrSeries_ [l=gl] {Lista por número de publicación}
|
---|
78 | _textdescrTo_ [l=gl] {Lista por campo "Para:"}
|
---|
79 | _textdescrFrom_ [l=gl] {Lista por campo "De:"}
|
---|
80 | _textdescrTopic_ [l=gl] {Lista por temas especiais}
|
---|
81 | _textdescrBrowse_ [l=gl] {Navegar}
|
---|
82 | # -- Missing translation: _textdescrCollage_
|
---|
83 | _textdescrPeople_ [l=gl] {Lista de persoas por orde alfabética}
|
---|
84 | _textdescrAcronym_ [l=gl] {Lista de siglas}
|
---|
85 | _textdescrPhrase_ [l=gl] {Lista de frases}
|
---|
86 | _textdescrArtist_ [l=gl] {Lista de artistas}
|
---|
87 | _textdescrVolume_ [l=gl] {Lista por volume}
|
---|
88 | # -- Missing translation: _textdescrCountries_
|
---|
89 | # -- Missing translation: _textdescrCaptions_
|
---|
90 |
|
---|
91 |
|
---|
92 | _tabtextSearch_ [l=gl] {Buscar}
|
---|
93 |
|
---|
94 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
95 | _tabtextTitle_ [l=gl] {TÃtulos A-Z}
|
---|
96 | _tabtextCreator_ [l=gl] {Autores A-Z}
|
---|
97 | _tabtextSubject_ [l=gl] {Materias}
|
---|
98 | # -- Missing translation: _tabtextDescription_
|
---|
99 | # -- Missing translation: _tabtextPublisher_
|
---|
100 | # -- Missing translation: _tabtextContributor_
|
---|
101 | _tabtextDate_ [l=gl] {Datas}
|
---|
102 | # -- Missing translation: _tabtextTypes_
|
---|
103 | # -- Missing translation: _tabtextFormat_
|
---|
104 | # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_
|
---|
105 | _tabtextSource_ [l=gl] {Nomes de ficheiros}
|
---|
106 | _tabtextLanguage_ [l=gl] {Lingua}
|
---|
107 | # -- Missing translation: _tabtextRelation_
|
---|
108 | # -- Missing translation: _tabtextCoverage_
|
---|
109 | # -- Missing translation: _tabtextRights_
|
---|
110 |
|
---|
111 | _tabtextOrg_ [l=gl] {Organización}
|
---|
112 | _tabtextKeyword_ [l=gl] {Palabras clave}
|
---|
113 | _tabtextHow_ [l=gl] {Cómo...}
|
---|
114 | _tabtextSeries_ [l=gl] {Series}
|
---|
115 | _tabtextList_ [l=gl] {Listas}
|
---|
116 | _tabtextTo_ [l=gl] {Para}
|
---|
117 | _tabtextFrom_ [l=gl] {De}
|
---|
118 | _tabtextTopic_ [l=gl] {Temas}
|
---|
119 | _tabtextBrwse_ [l=gl] {Navegar}
|
---|
120 | # -- Missing translation: _tabtextCollage_
|
---|
121 | _tabtextBrows_ [l=gl] {Navegar}
|
---|
122 | _tabtextPeople_ [l=gl] {Persoas A-Z}
|
---|
123 | _tabtextAcronym_ [l=gl] {Siglas}
|
---|
124 | _tabtextPhrase_ [l=gl] {Frases}
|
---|
125 | _tabtextArtist_ [l=gl] {Artistas}
|
---|
126 | _tabtextVolume_ [l=gl] {Volumes}
|
---|
127 | # -- Missing translation: _tabtextCaptions_
|
---|
128 | # -- Missing translation: _tabtextCountries_
|
---|
129 |
|
---|
130 | _texticontext_ [l=gl] {Ver o documento}
|
---|
131 | _texticonclosedbook_ [l=gl] {Abrir este documento e ver o seu Ãndice de contido}
|
---|
132 | _texticonnext_ [l=gl] {Ir á seguinte sección}
|
---|
133 | _texticonprev_ [l=gl] {Ir á sección anterior}
|
---|
134 |
|
---|
135 | # -- Missing translation: _texticonworld_
|
---|
136 |
|
---|
137 | _texticonmidi_ [l=gl] {Ver o documento no formato MIDI}
|
---|
138 | _texticonmsword_ [l=gl] {Ver o documento no formato Microsoft Word}
|
---|
139 | _texticonmp3_ [l=gl] {Ver o documento no formato MP3}
|
---|
140 | _texticonpdf_ [l=gl] {Ver o documento no formato PDF}
|
---|
141 | _texticonps_ [l=gl] {Ver o documento no formato PostScript}
|
---|
142 | _texticonppt_ [l=gl] {Ver o documento no formato PowerPoint}
|
---|
143 | _texticonrtf_ [l=gl] {Ver o documento no formato RTF}
|
---|
144 | _texticonxls_ [l=gl] {Ver o documento no formato Microsoft Excel}
|
---|
145 |
|
---|
146 | _page_ [l=gl] {páxina }
|
---|
147 | _pages_ [l=gl] {páxinas}
|
---|
148 | _of_ [l=gl] {de }
|
---|
149 | _vol_ [l=gl] {Vol.}
|
---|
150 | _num_ [l=gl] {Nº}
|
---|
151 |
|
---|
152 | _textmonth00_ [l=gl] {}
|
---|
153 | _textmonth01_ [l=gl] {xaneiro}
|
---|
154 | _textmonth02_ [l=gl] {febreiro}
|
---|
155 | _textmonth03_ [l=gl] {marzo}
|
---|
156 | _textmonth04_ [l=gl] {abril}
|
---|
157 | _textmonth05_ [l=gl] {maio}
|
---|
158 | _textmonth06_ [l=gl] {xuño}
|
---|
159 | _textmonth07_ [l=gl] {xullo}
|
---|
160 | _textmonth08_ [l=gl] {agosto}
|
---|
161 | _textmonth09_ [l=gl] {setembro}
|
---|
162 | _textmonth10_ [l=gl] {outubro}
|
---|
163 | _textmonth11_ [l=gl] {novembro}
|
---|
164 | _textmonth12_ [l=gl] {decembro}
|
---|
165 |
|
---|
166 | _textdocument_ [l=gl] {Documento}
|
---|
167 | _textsection_ [l=gl] {Sección}
|
---|
168 | _textparagraph_ [l=gl] {Paragrafo}
|
---|
169 |
|
---|
170 | _magazines_ [l=gl] {Revistas}
|
---|
171 |
|
---|
172 | _nzdlpagefooter_ [l=gl] {<div class="divbar"> </div>
|
---|
173 | <p><a href="http://www.nzdl.org">Proxecto de Biblioteca Dixital de Nova
|
---|
174 | Celandia</a>
|
---|
175 | <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de informática</a>,
|
---|
176 | <a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidade de Waikato</a>,
|
---|
177 | Nova Celandia}
|
---|
178 |
|
---|
179 | _linktextHOME_ [l=gl] {PRINCIPAL}
|
---|
180 | _linktextHELP_ [l=gl] {AXUDA}
|
---|
181 | _linktextPREFERENCES_ [l=gl] {PREFERENCIAS}
|
---|
182 |
|
---|
183 | #------------------------------------------------------------
|
---|
184 | # icons
|
---|
185 | #------------------------------------------------------------
|
---|
186 |
|
---|
187 | # -- Missing translation: cusab
|
---|
188 | # -- Missing translation: _httpiconcusabof_
|
---|
189 | # -- Missing translation: _httpiconcusabon_
|
---|
190 |
|
---|
191 |
|
---|
192 | ## "axuda" ## green_title ## h_help ##
|
---|
193 | _httpiconhhelp_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_help.gif}
|
---|
194 | _widthhhelp_ [l=gl] {200}
|
---|
195 | _heighthhelp_ [l=gl] {57}
|
---|
196 |
|
---|
197 |
|
---|
198 |
|
---|
199 |
|
---|
200 | ######################################################################
|
---|
201 | # 'about' page
|
---|
202 | package about
|
---|
203 | ######################################################################
|
---|
204 |
|
---|
205 |
|
---|
206 | #------------------------------------------------------------
|
---|
207 | # text macros
|
---|
208 | #------------------------------------------------------------
|
---|
209 |
|
---|
210 | _textabcol_ [l=gl] {Acerca desta colección}
|
---|
211 |
|
---|
212 | _textsubcols1_ [l=gl] {<p>A colección completa comprende _1_ subcoleccións. As dispoñibles actualmente son:
|
---|
213 | <blockquote>}
|
---|
214 |
|
---|
215 | _textsubcols2_ [l=gl] {</blockquote>
|
---|
216 | Na páxina de Preferencias pode vostede seleccionar (e cambiar) as
|
---|
217 | subcoleccións en uso.}
|
---|
218 |
|
---|
219 |
|
---|
220 | #------------------------------------------------------------
|
---|
221 | # icons
|
---|
222 | #------------------------------------------------------------
|
---|
223 |
|
---|
224 | ## "acerca de" ## green_title ## h_about ##
|
---|
225 | _httpiconhabout_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_about.gif}
|
---|
226 | _widthhabout_ [l=gl] {200}
|
---|
227 | _heighthabout_ [l=gl] {57}
|
---|
228 |
|
---|
229 |
|
---|
230 |
|
---|
231 | ######################################################################
|
---|
232 | # document package
|
---|
233 | package document
|
---|
234 | ######################################################################
|
---|
235 |
|
---|
236 |
|
---|
237 | #------------------------------------------------------------
|
---|
238 | # text macros
|
---|
239 | #------------------------------------------------------------
|
---|
240 |
|
---|
241 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
242 | _texticonhtitle_ [l=gl] {TÃtulos A-Z}
|
---|
243 | _texticonhcreat_ [l=gl] {Autores A-Z}
|
---|
244 | _texticonhsubj_ [l=gl] {Materias}
|
---|
245 | # -- Missing translation: _texticonhdesc_
|
---|
246 | # -- Missing translation: _texticonhpubl_
|
---|
247 | # -- Missing translation: _texticonhcontr_
|
---|
248 | _texticonhdate_ [l=gl] {Datas}
|
---|
249 | # -- Missing translation: _texticonhtype_
|
---|
250 | # -- Missing translation: _texticonhform_
|
---|
251 | # -- Missing translation: _texticonhident_
|
---|
252 | _texticonhsrc_ [l=gl] {Nomes de ficheiros}
|
---|
253 | _texticonhlang_ [l=gl] {Linguas}
|
---|
254 | # -- Missing translation: _texticonhrel_
|
---|
255 | # -- Missing translation: _texticonhcover_
|
---|
256 | # -- Missing translation: _texticonhright_
|
---|
257 |
|
---|
258 | # -- Missing translation: _texticonhcoll_
|
---|
259 | _texticonhto_ [l=gl] {Para}
|
---|
260 | _texticonhfrom_ [l=gl] {De}
|
---|
261 | _texticonhser_ [l=gl] {Series}
|
---|
262 | _texticonhhow_ [l=gl] {Como...}
|
---|
263 | _texticonhorg_ [l=gl] {Organización}
|
---|
264 | _texticonhbrwse_ [l=gl] {Navegar}
|
---|
265 | _texticonhbrows_ [l=gl] {Navegar}
|
---|
266 | _texticonhpeople_ [l=gl] {Persoas A-Z}
|
---|
267 | _texticonhacronym_ [l=gl] {Siglas}
|
---|
268 | _texticonhphrases_ [l=gl] {Frases}
|
---|
269 | _texticonhartist_ [l=gl] {Artistas}
|
---|
270 | _texticonhkw_ [l=gl] {Palabras clave}
|
---|
271 | _texticonhvol_ [l=gl] {Volumes}
|
---|
272 | # -- Missing translation: _texticonhcapt_
|
---|
273 | # -- Missing translation: _texticonhcount_
|
---|
274 |
|
---|
275 | _texticonopenbookshelf_ [l=gl] {pechar esta sección da biblioteca}
|
---|
276 | _texticonclosedbookshelf_ [l=gl] {abrir esta sección da biblioteca e ver o seu contido}
|
---|
277 | _texticonopenbook_ [l=gl] {pechar este libro}
|
---|
278 | _texticonclosedfolder_ [l=gl] {Abrir esta carpeta e ver o seu contido}
|
---|
279 | _texticonclosedfolder2_ [l=gl] {abrir subsección: }
|
---|
280 | _texticonopenfolder_ [l=gl] {pechar esta carpeta}
|
---|
281 | _texticonopenfolder2_ [l=gl] {pechar subsección: }
|
---|
282 | _texticonsmalltext_ [l=gl] {Ver esta sección do texto}
|
---|
283 | _texticonsmalltext2_ [l=gl] {ver texto: }
|
---|
284 | _texticonpointer_ [l=gl] {sección en curso}
|
---|
285 | _texticondetach_ [l=gl] {Abrir esta Páxina nunha nova ventá}
|
---|
286 | _texticonhighlight_ [l=gl] {Resaltar os termos da busca}
|
---|
287 | _texticonnohighlight_ [l=gl] {Non resaltar os termos da busca}
|
---|
288 | _texticoncontracttoc_ [l=gl] {Contraer o Ãndice de contido}
|
---|
289 | _texticonexpandtoc_ [l=gl] {Expandir o Ãndice de contido}
|
---|
290 | _texticonexpandtext_ [l=gl] {Mostrar o texto completo}
|
---|
291 | _texticoncontracttext_ [l=gl] {Mostrar unicamente o texto da sección seleccionada}
|
---|
292 | _texticonwarning_ [l=gl] {<b>Advertencia: </b>}
|
---|
293 | _texticoncont_ [l=gl] {¿desexa continuar?}
|
---|
294 |
|
---|
295 | _textltwarning_ [l=gl] {<p><center>
|
---|
296 | <table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
|
---|
297 | <tr valign=top><td>_iconwarning_Expandir o texto aquà xerará unha gran
|
---|
298 | cantidade de datos que o seu navegador terá que procesar _imagecont_
|
---|
299 | </td></tr></table></center>
|
---|
300 | }
|
---|
301 |
|
---|
302 | _textgoto_ [l=gl] {ir á páxina}
|
---|
303 | _textintro_ [l=gl] {<i>(texto introductorio)</i>}
|
---|
304 |
|
---|
305 |
|
---|
306 | #------------------------------------------------------------
|
---|
307 | # icons
|
---|
308 | #------------------------------------------------------------
|
---|
309 |
|
---|
310 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
311 |
|
---|
312 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
313 | ## "tÃtulos a-z" ## green_title ## h_title ##
|
---|
314 | _httpiconhtitle_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_title.gif}
|
---|
315 | _widthhtitle_ [l=gl] {200}
|
---|
316 | _heighthtitle_ [l=gl] {57}
|
---|
317 |
|
---|
318 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
319 | ## "autores a-z" ## green_title ## h_auth ##
|
---|
320 | _httpiconhcreat_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_auth.gif}
|
---|
321 | _widthhcreat_ [l=gl] {200}
|
---|
322 | _heighthcreat_ [l=gl] {57}
|
---|
323 |
|
---|
324 | ## "materias" ## green_title ## h_subj ##
|
---|
325 | _httpiconhsubj_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_subj.gif}
|
---|
326 | _widthhsubj_ [l=gl] {200}
|
---|
327 | _heighthsubj_ [l=gl] {57}
|
---|
328 |
|
---|
329 | # -- Missing translation: h_desc
|
---|
330 | # -- Missing translation: _httpiconhdesc_
|
---|
331 | # -- Missing translation: _widthhdesc_
|
---|
332 | # -- Missing translation: _heighthdesc_
|
---|
333 |
|
---|
334 | # -- Missing translation: h_publ
|
---|
335 | # -- Missing translation: _httpiconhpubl_
|
---|
336 | # -- Missing translation: _widthhpubl_
|
---|
337 | # -- Missing translation: _heighthpubl_
|
---|
338 |
|
---|
339 | # -- Missing translation: h_contr
|
---|
340 | # -- Missing translation: _httpiconhcontr_
|
---|
341 | # -- Missing translation: _widthhcontr_
|
---|
342 | # -- Missing translation: _heighthcontr_
|
---|
343 |
|
---|
344 | ## "datas" ## green_title ## h_date ##
|
---|
345 | _httpiconhdate_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_date.gif}
|
---|
346 | _widthhdate_ [l=gl] {200}
|
---|
347 | _heighthdate_ [l=gl] {57}
|
---|
348 |
|
---|
349 | # -- Missing translation: h_type
|
---|
350 | # -- Missing translation: _httpiconhtype_
|
---|
351 | # -- Missing translation: _widthhtype_
|
---|
352 | # -- Missing translation: _heighthtype_
|
---|
353 |
|
---|
354 | # -- Missing translation: h_form
|
---|
355 | # -- Missing translation: _httpiconhform_
|
---|
356 | # -- Missing translation: _widthhform_
|
---|
357 | # -- Missing translation: _heighthform_
|
---|
358 |
|
---|
359 | # -- Missing translation: h_ident
|
---|
360 | # -- Missing translation: _httpiconhident_
|
---|
361 | # -- Missing translation: _widthhident_
|
---|
362 | # -- Missing translation: _heighthident_
|
---|
363 |
|
---|
364 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
365 | ## "nomes de ficheiros" ## green_title ## h_src ##
|
---|
366 | _httpiconhsrc_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_src.gif}
|
---|
367 | _widthhsrc_ [l=gl] {200}
|
---|
368 | _heighthsrc_ [l=gl] {57}
|
---|
369 |
|
---|
370 | ## "linguas" ## green_title ## h_lang ##
|
---|
371 | _httpiconhlang_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_lang.gif}
|
---|
372 | _widthhlang_ [l=gl] {200}
|
---|
373 | _heighthlang_ [l=gl] {57}
|
---|
374 |
|
---|
375 | # -- Missing translation: h_rel
|
---|
376 | # -- Missing translation: _httpiconhrel_
|
---|
377 | # -- Missing translation: _widthhrel_
|
---|
378 | # -- Missing translation: _heighthrel_
|
---|
379 |
|
---|
380 | # -- Missing translation: h_cover
|
---|
381 | # -- Missing translation: _httpiconhcover_
|
---|
382 | # -- Missing translation: _widthhcover_
|
---|
383 | # -- Missing translation: _heighthcover_
|
---|
384 |
|
---|
385 | # -- Missing translation: h_right
|
---|
386 | # -- Missing translation: _httpiconhright_
|
---|
387 | # -- Missing translation: _widthhright_
|
---|
388 | # -- Missing translation: _heighthright_
|
---|
389 |
|
---|
390 |
|
---|
391 |
|
---|
392 | ## "para" ## green_title ## h_to ##
|
---|
393 | _httpiconhto_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_to.gif}
|
---|
394 | _widthhto_ [l=gl] {200}
|
---|
395 | _heighthto_ [l=gl] {57}
|
---|
396 |
|
---|
397 | ## "de" ## green_title ## h_from ##
|
---|
398 | _httpiconhfrom_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_from.gif}
|
---|
399 | _widthhfrom_ [l=gl] {200}
|
---|
400 | _heighthfrom_ [l=gl] {57}
|
---|
401 |
|
---|
402 | ## "series" ## green_title ## h_ser ##
|
---|
403 | _httpiconhser_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_ser.gif}
|
---|
404 | _widthhser_ [l=gl] {200}
|
---|
405 | _heighthser_ [l=gl] {57}
|
---|
406 |
|
---|
407 | ## "como..." ## green_title ## h_how ##
|
---|
408 | _httpiconhhow_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_how.gif}
|
---|
409 | _widthhhow_ [l=gl] {200}
|
---|
410 | _heighthhow_ [l=gl] {57}
|
---|
411 |
|
---|
412 | ## "temas" ## green_title ## h_topic ##
|
---|
413 | _httpiconhtopic_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_topic.gif}
|
---|
414 | _widthhtopic_ [l=gl] {200}
|
---|
415 | _heighthtopic_ [l=gl] {57}
|
---|
416 |
|
---|
417 | ## "organizacion" ## green_title ## h_org ##
|
---|
418 | _httpiconhorg_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_org.gif}
|
---|
419 | _widthhorg_ [l=gl] {250}
|
---|
420 | _heighthorg_ [l=gl] {57}
|
---|
421 |
|
---|
422 | ## "navegar" ## green_title ## h_brwse ##
|
---|
423 | _httpiconhbrwse_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_brwse.gif}
|
---|
424 | _widthhbrwse_ [l=gl] {200}
|
---|
425 | _heighthbrwse_ [l=gl] {57}
|
---|
426 |
|
---|
427 | # -- Missing translation: h_coll
|
---|
428 | # -- Missing translation: _httpiconhcoll_
|
---|
429 | # -- Missing translation: _widthhcoll_
|
---|
430 | # -- Missing translation: _heighthcoll_
|
---|
431 |
|
---|
432 | ## "persoas" ## green_title ## h_people ##
|
---|
433 | _httpiconhpeople_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_people.gif}
|
---|
434 | _widthhpeople_ [l=gl] {200}
|
---|
435 | _heighthpeople_ [l=gl] {57}
|
---|
436 |
|
---|
437 | ## "siglas" ## green_title ## h_acro ##
|
---|
438 | _httpiconhacronym_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_acro.gif}
|
---|
439 | _widthhacronym_ [l=gl] {200}
|
---|
440 | _heighthacronym_ [l=gl] {57}
|
---|
441 |
|
---|
442 | ## "frases" ## green_title ## h_phrse ##
|
---|
443 | _httpiconhphrse_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_phrse.gif}
|
---|
444 | _widthhphrse_ [l=gl] {200}
|
---|
445 | _heighthphrse_ [l=gl] {57}
|
---|
446 |
|
---|
447 | ## "artistas" ## green_title ## h_artist ##
|
---|
448 | _httpiconhartist_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_artist.gif}
|
---|
449 | _widthhartist_ [l=gl] {200}
|
---|
450 | _heighthartist_ [l=gl] {57}
|
---|
451 |
|
---|
452 | ## "palabras clave" ## green_title ## h_kw ##
|
---|
453 | _httpiconhkw_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_kw.gif}
|
---|
454 | _widthhkw_ [l=gl] {200}
|
---|
455 | _heighthkw_ [l=gl] {57}
|
---|
456 |
|
---|
457 | ## "volumes" ## green_title ## h_vol ##
|
---|
458 | _httpiconhvol_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_vol.gif}
|
---|
459 | _widthhvol_ [l=gl] {200}
|
---|
460 | _heighthvol_ [l=gl] {57}
|
---|
461 |
|
---|
462 | # -- Missing translation: h_count
|
---|
463 | # -- Missing translation: _httpiconhcount_
|
---|
464 | # -- Missing translation: _widthhcount_
|
---|
465 | # -- Missing translation: _heighthcount_
|
---|
466 |
|
---|
467 | # -- Missing translation: h_capt
|
---|
468 | # -- Missing translation: _httpiconhcapt_
|
---|
469 | # -- Missing translation: _widthhcapt_
|
---|
470 | # -- Missing translation: _heighthcapt_
|
---|
471 |
|
---|
472 |
|
---|
473 | ## "¿DESEXA CONTINUAR?" ## top_nav_button ## cont ##
|
---|
474 | _httpiconcontoff_ [l=gl] {_httpimg_/gl/contof.gif}
|
---|
475 | _httpiconconton_ [l=gl] {_httpimg_/gl/conton.gif}
|
---|
476 |
|
---|
477 | ## "TEXTO\nCOMPLETO" ## document_button ## eallt ##
|
---|
478 | _httpiconealltof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ealltof.gif}
|
---|
479 | _httpiconeallton_ [l=gl] {_httpimg_/gl/eallton.gif}
|
---|
480 |
|
---|
481 | ## "CONTRAER\nÃNDICE" ## document_button ## econc ##
|
---|
482 | _httpiconeconcof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/econcof.gif}
|
---|
483 | _httpiconeconcon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/econcon.gif}
|
---|
484 |
|
---|
485 | ## "SEPARAR" ## document_button ## edtch ##
|
---|
486 | _httpiconedtchof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/edtchof.gif}
|
---|
487 | _httpiconedtchon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/edtchon.gif}
|
---|
488 |
|
---|
489 | ## "EXPANDIR\nÃNDICE" ## document_button ## eexpc ##
|
---|
490 | _httpiconeexpcof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/eexpcof.gif}
|
---|
491 | _httpiconeexpcon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/eexpcon.gif}
|
---|
492 |
|
---|
493 | ## "CONTRAER\nTEXTO" ## document_button ## etsec ##
|
---|
494 | _httpiconetsecof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/etsecof.gif}
|
---|
495 | _httpiconetsecon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/etsecon.gif}
|
---|
496 |
|
---|
497 | ## "RESALTAR" ## document_button ## ehl ##
|
---|
498 | _httpiconehlof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ehlof.gif}
|
---|
499 | _httpiconehlon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ehlon.gif}
|
---|
500 |
|
---|
501 | ## "NON\nRESALTAR" ## document_button ## enhl ##
|
---|
502 | _httpiconenhlof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/enhlof.gif}
|
---|
503 | _httpiconenhlon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/enhlon.gif}
|
---|
504 |
|
---|
505 |
|
---|
506 | ######################################################################
|
---|
507 | # 'search' page
|
---|
508 | package query
|
---|
509 | ######################################################################
|
---|
510 |
|
---|
511 |
|
---|
512 | #------------------------------------------------------------
|
---|
513 | # text macros
|
---|
514 | #------------------------------------------------------------
|
---|
515 |
|
---|
516 | # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
|
---|
517 | # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
|
---|
518 | # any matches
|
---|
519 | _textquerytitle_ [l=gl] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para a consulta:_cgiargq_,Non se atoparon resultados correspondentes á consulta: _cgiargq_)}
|
---|
520 | _textnoquerytitle_ [l=gl] {Páxina de busca}
|
---|
521 |
|
---|
522 | _texticonthispage_ [l=gl] {buscar}
|
---|
523 | _textsome_ [l=gl] {algunhas das}
|
---|
524 | _textall_ [l=gl] {todas as}
|
---|
525 | _textboolean_ [l=gl] {boolean0}
|
---|
526 | _textranked_ [l=gl] {ordenado}
|
---|
527 | _textnatural_ [l=gl] {natural}
|
---|
528 | #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
|
---|
529 | #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
|
---|
530 | #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
|
---|
531 | #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
|
---|
532 | _texticonqueryresultsbar_ [l=gl] {}
|
---|
533 | _texticonsearchhistorybar_ [l=gl] {historial de buscas}
|
---|
534 |
|
---|
535 | # -- Missing translation: _textifeellucky_
|
---|
536 |
|
---|
537 | #alt text for query buttons
|
---|
538 | _textusequery_ [l=gl] {utilizar esta consulta}
|
---|
539 | _textfreqmsg1_ [l=gl] {Palabras contadas: }
|
---|
540 | _textpostprocess_ [l=gl] {_If_(_quotedquery_,<br><i>postprocesado para encontrar _quotedquery_</i>
|
---|
541 | )}
|
---|
542 | # -- Missing translation: _textinvalidquery_
|
---|
543 |
|
---|
544 | _textmorethan_ [l=gl] {Máis de }
|
---|
545 | _textapprox_ [l=gl] {Acerca de }
|
---|
546 | _textnodocs_ [l=gl] {Non hai documentos que correspondan á consulta.}
|
---|
547 | _text1doc_ [l=gl] {1 documento corresponde á consulta.}
|
---|
548 | _textlotsdocs_ [l=gl] {documentos corresponden á consulta.}
|
---|
549 | _textmatches_ [l=gl] {Resultados }
|
---|
550 | _textbeginsearch_ [l=gl] {Iniciar a busca}
|
---|
551 | _textrunquery_ [l=gl] {Executar a busca}
|
---|
552 | _textclearform_ [l=gl] {Borrar o formulario}
|
---|
553 |
|
---|
554 | #these go together in form search:
|
---|
555 | #"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
|
---|
556 | _textwordphrase_ [l=gl] {Palabra ou frase}
|
---|
557 | _textinfield_ [l=gl] {... no campo}
|
---|
558 | _textfoldstem_ [l=gl] {(maiúsculas e minúsculas, terminacións de palabras)}
|
---|
559 |
|
---|
560 | _textadvquery_ [l=gl] {Ou teclee directamente unha consulta:}
|
---|
561 | _textallfields_ [l=gl] {Todos os campos}
|
---|
562 | # -- Missing translation: _texttextonly_
|
---|
563 | _textand_ [l=gl] {e}
|
---|
564 | _textor_ [l=gl] {ou}
|
---|
565 | _textandnot_ [l=gl] {e non}
|
---|
566 |
|
---|
567 | # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
|
---|
568 | # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
|
---|
569 | # unset
|
---|
570 |
|
---|
571 | _textsimplesearch_ [l=gl] {Buscar _indexselection__If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_) que conteñan _querytypeselection_ palabras}
|
---|
572 |
|
---|
573 | _textadvancedsearch_ [l=gl] {Buscar _indexselection__If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_) utilizando a consulta _querytypeselection_}
|
---|
574 |
|
---|
575 | _textformsimplesearch_ [l=gl] {Buscar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, at _gformselection_
|
---|
576 | level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) que conteñan
|
---|
577 | _formquerytypeselection_ de}
|
---|
578 |
|
---|
579 | _textformadvancedsearch_ [l=gl] {Buscar _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gformselection_,
|
---|
580 | at _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) e
|
---|
581 | presentar os resultados por orde _formquerytypeselection_ }
|
---|
582 |
|
---|
583 |
|
---|
584 | # -- Missing translation: _textnojsformwarning_
|
---|
585 | _textdatesearch_ [l=gl] {<p>Podense buscar nesta colección
|
---|
586 | documentos comprendidos nun intervalo de datas, ou documentos que
|
---|
587 | conteñan unha data en particular. Esta é unha caracterÃstica
|
---|
588 | facultativa da busca.}
|
---|
589 | _textstartdate_ [l=gl] {Data inicial (ou única):}
|
---|
590 | _textenddate_ [l=gl] {Data final:}
|
---|
591 | _textbc_ [l=gl] {Antes da nosa era}
|
---|
592 | _textad_ [l=gl] {Da nosa era}
|
---|
593 | _textexplaineras_ [l=gl] {"Da nosa era" e "Antes da nosa era" son formas alternativas de expresar "despois de Cristo" e "antes de Cristo", respectivamente. Son expresións con menos connotacións culturais}
|
---|
594 |
|
---|
595 | _textstemon_ [l=gl] {(ignorar as terminacións das palabras)}
|
---|
596 |
|
---|
597 | _textsearchhistory_ [l=gl] {Historial de buscas}
|
---|
598 |
|
---|
599 | #text macros for search history
|
---|
600 | _textnohistory_ [l=gl] {Non está disponible o historial de buscas}
|
---|
601 | _texthresult_ [l=gl] {resultado}
|
---|
602 | _texthresults_ [l=gl] {resultados}
|
---|
603 | _texthallwords_ [l=gl] {todas as palabras}
|
---|
604 | _texthsomewords_ [l=gl] {algunhas palabras}
|
---|
605 | _texthboolean_ [l=gl] {booleano}
|
---|
606 | _texthranked_ [l=gl] {ordenado}
|
---|
607 | _texthcaseon_ [l=gl] {ter en conta maiúsculas e minúsculas}
|
---|
608 | _texthcaseoff_ [l=gl] {non ter en conta maiúsculas e minúsculas}
|
---|
609 | _texthstemon_ [l=gl] {non ter en conta as terminacións das palabras}
|
---|
610 | _texthstemoff_ [l=gl] {ter en conta as terminacións das palabras}
|
---|
611 |
|
---|
612 | #------------------------------------------------------------
|
---|
613 | # icons
|
---|
614 | #------------------------------------------------------------
|
---|
615 |
|
---|
616 | ## "buscar" ## green_title ## h_search ##
|
---|
617 | _httpiconhsearch_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_search.gif}
|
---|
618 | _widthhsearch_ [l=gl] {200}
|
---|
619 | _heighthsearch_ [l=gl] {57}
|
---|
620 |
|
---|
621 | ## "resultados" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
|
---|
622 | _httpiconqryresb_ [l=gl] {_httpimg_/gl/qryresb.gif}
|
---|
623 | _widthqryresb_ [l=gl] {_pagewidth_}
|
---|
624 | _heightqryresb_ [l=gl] {17}
|
---|
625 |
|
---|
626 | ## "historial" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
|
---|
627 | _httpiconsrchhistb_ [l=gl] {_httpimg_/gl/schhistb.gif}
|
---|
628 | _widthsrchhistb_ [l=gl] {_pagewidth_}
|
---|
629 | _heightsrchhistb_ [l=gl] {17}
|
---|
630 |
|
---|
631 |
|
---|
632 | ######################################################################
|
---|
633 | # 'preferences' page
|
---|
634 | package preferences
|
---|
635 | ######################################################################
|
---|
636 |
|
---|
637 |
|
---|
638 | #------------------------------------------------------------
|
---|
639 | # text macros
|
---|
640 | #------------------------------------------------------------
|
---|
641 |
|
---|
642 | _textprefschanged_ [l=gl] {As preferencias fixáronse da seguinte maneira. Non prema o botón "Atrás" do seu navegador, porque non quedarÃan gravadas.
|
---|
643 | Utilice mellor un dos botóns da barra de acceso superior.
|
---|
644 | }
|
---|
645 | _textsetprefs_ [l=gl] {fixar preferencias}
|
---|
646 | _textsearchprefs_ [l=gl] {Preferencias de busca}
|
---|
647 | _textcollectionprefs_ [l=gl] {Preferencias de colección}
|
---|
648 | _textpresentationprefs_ [l=gl] {Preferencias de presentación}
|
---|
649 | _textpreferences_ [l=gl] {Preferencias}
|
---|
650 | _textcasediffs_ [l=gl] {Recoñecemento de maiúsculas e minúsculas:}
|
---|
651 | _textignorecase_ [l=gl] {ignorar diferencias entre maiúsculas e minúsculas}
|
---|
652 | _textmatchcase_ [l=gl] {deben corresponder maiúsculas e minúsculas}
|
---|
653 | _textwordends_ [l=gl] {Terminacións das palabras:}
|
---|
654 | _textstem_ [l=gl] {ignorar as terminacións das palabras}
|
---|
655 | _textnostem_ [l=gl] {debe corresponder a palabra completa}
|
---|
656 | _textprefop_ [l=gl] {Presentar ata _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ resultados por páxina.}
|
---|
657 | _textextlink_ [l=gl] {Acceder a Páxinas Web externas: }
|
---|
658 | _textintlink_ [l=gl] {Documentos fonte recuperados de:}
|
---|
659 | _textlanguage_ [l=gl] {Idioma da interface: }
|
---|
660 | _textencoding_ [l=gl] {Codificación: }
|
---|
661 | _textformat_ [l=gl] {Formato da interface: }
|
---|
662 | _textall_ [l=gl] {todos}
|
---|
663 | _textquerymode_ [l=gl] {Tipo de busca:}
|
---|
664 | _textsimplemode_ [l=gl] {busca simple}
|
---|
665 | _textadvancedmode_ [l=gl] {busca avanzada (permite efectuar buscas booleanas utilizando os caracteres !, &, | e os parénteses)}
|
---|
666 | _textlinkinterm_ [l=gl] {a través dunha páxina intermedia}
|
---|
667 | _textlinkdirect_ [l=gl] {ir directamente aÃ}
|
---|
668 | _textdigitlib_ [l=gl] {a biblioteca dixital}
|
---|
669 | _textweb_ [l=gl] {o Web}
|
---|
670 | _textgraphical_ [l=gl] {Gráfico}
|
---|
671 | _texttextual_ [l=gl] {Textual}
|
---|
672 | _textcollectionoption_ [l=gl] {<p>
|
---|
673 | Subcoleccións para incluÃr:
|
---|
674 | <br>}
|
---|
675 |
|
---|
676 | _textrelateddocdisplay_ [l=gl] {mostrar documentos relacionados }
|
---|
677 | _textsearchhistory_ [l=gl] {Historial de buscas:}
|
---|
678 | _textnohistory_ [l=gl] {O historial de buscas non está dispoñible }
|
---|
679 | _texthistorydisplay_ [l=gl] {mostrar as _historynumrecords_ últimas buscas}
|
---|
680 | _textnohistorydisplay_ [l=gl] {non mostrar o historial de buscas }
|
---|
681 |
|
---|
682 | #_texttypesearch_ {Type of search:}
|
---|
683 | #_texttextsearch_ {text search}
|
---|
684 | _textformsearch_ [l=gl] {busca con formulario}
|
---|
685 | # -- Missing translation: _textplainsearch_
|
---|
686 | _textqueryboxsize_ [l=gl] {Tamaño do cadro de busca:}
|
---|
687 | _textregbox_ [l=gl] {cadro de busca normal}
|
---|
688 | _textbigbox_ [l=gl] {cadro de busca grande}
|
---|
689 | _textformtype_ [l=gl] {Tipo de formulario:}
|
---|
690 | _textsimple_ [l=gl] {simple}
|
---|
691 | _textadvanced_ [l=gl] {avanzado}
|
---|
692 |
|
---|
693 | # used in "with 4 fields" in the form search box
|
---|
694 | _textwith_ [l=gl] {con}
|
---|
695 | _textfields_ [l=gl] {campos}
|
---|
696 |
|
---|
697 |
|
---|
698 | #------------------------------------------------------------
|
---|
699 | # icons
|
---|
700 | #------------------------------------------------------------
|
---|
701 |
|
---|
702 | ## "preferencias" ## green_title ## h_pref ##
|
---|
703 | _httpiconhpref_ [l=gl] {_httpimg_/gl/h\_pref.gif}
|
---|
704 | _widthhpref_ [l=gl] {200}
|
---|
705 | _heighthpref_ [l=gl] {57}
|
---|
706 |
|
---|
707 | #####################################################################
|
---|
708 | # 'browse' package for the dynamic browsing interface
|
---|
709 | package browse
|
---|
710 | #####################################################################
|
---|
711 |
|
---|
712 | _textsortby_ [l=gl] {Ordenar os documentos por}
|
---|
713 | _textalsoshowing_ [l=gl] {mostra tamén}
|
---|
714 | _textwith_ [l=gl] {cun máximo de}
|
---|
715 | _textdocsperpage_ [l=gl] {documentos por páxina}
|
---|
716 |
|
---|
717 | _textfilterby_ [l=gl] {Buscar documentos que conteñan}
|
---|
718 | _textall_ [l=gl] {todas as}
|
---|
719 | _textany_ [l=gl] {algunhas das}
|
---|
720 | _textwords_ [l=gl] {as palabras}
|
---|
721 | _textleaveblank_ [l=gl] {deixar este cadro baleiro para obter todos os documentos}
|
---|
722 |
|
---|
723 | _browsebuttontext_ [l=gl] {"Ordenar os documentos"}
|
---|
724 |
|
---|
725 | _nodata_ [l=gl] {<i>sen datos</i>}
|
---|
726 | _docs_ [l=gl] {documentos}
|
---|
727 | ######################################################################
|
---|
728 | # 'help' page -- this is lower priority for translating than the
|
---|
729 | # rest of this file
|
---|
730 | package help
|
---|
731 | ######################################################################
|
---|
732 |
|
---|
733 |
|
---|
734 | #------------------------------------------------------------
|
---|
735 | # text macros
|
---|
736 | #------------------------------------------------------------
|
---|
737 |
|
---|
738 | _textHelp_ [l=gl] {Axuda}
|
---|
739 | _textSearchshort_ [l=gl] {buscar determinadas palabras}
|
---|
740 |
|
---|
741 |
|
---|
742 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
743 | _textTitleshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por tÃtulo}
|
---|
744 | _textCreatorshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por autor}
|
---|
745 | _textSubjectshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por materia}
|
---|
746 | # -- Missing translation: _textDescriptionshort_
|
---|
747 | # -- Missing translation: _textPublishershort_
|
---|
748 | # -- Missing translation: _textContributorshort_
|
---|
749 | _textDateshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por data}
|
---|
750 | # -- Missing translation: _textTypeshort_
|
---|
751 | # -- Missing translation: _textFormatshort_
|
---|
752 | # -- Missing translation: _textIdentifiershort_
|
---|
753 | _textSourceshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por nome de ficheiro}
|
---|
754 | _textLanguageshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por lingua}
|
---|
755 | # -- Missing translation: _textRelationshort_
|
---|
756 | # -- Missing translation: _textCoverageshort_
|
---|
757 | # -- Missing translation: _textRightsshort_
|
---|
758 |
|
---|
759 | _textSeriesshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por series}
|
---|
760 | _textToshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por campo "para:"}
|
---|
761 | _textFromshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por campo "de:"}
|
---|
762 | _textBrowseshort_ [l=gl] {Lista das publicacións}
|
---|
763 | _textOrganizationshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por Organización}
|
---|
764 | _textHowtoshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por lista de "Como..."}
|
---|
765 | _textTopicshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por tema}
|
---|
766 | _textPeopleshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por persoas}
|
---|
767 | _textAcronymshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por aparición de siglas}
|
---|
768 | _textPhraseshort_ [l=gl] {Lista das frases que aparecen nas publicacións}
|
---|
769 | _textArtistshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por artista}
|
---|
770 | _textKeywordshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por palabra clave}
|
---|
771 | _textVolumeshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por volume}
|
---|
772 | # -- Missing translation: _textCountriesshort_
|
---|
773 | _textdefaultshorttext_ [l=gl] {Clasificación non definida}
|
---|
774 |
|
---|
775 | _textSearchlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>buscar determinadas
|
---|
776 | palabras</i> que aparecen no texto desde a páxina de "busca". Esta
|
---|
777 | é a primeira páxina que aparece ó principio e á que se pode
|
---|
778 | acceder desde outras páxinas pulsando o botón <i>buscar</i>. }
|
---|
779 |
|
---|
780 |
|
---|
781 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
782 |
|
---|
783 | _textTitlelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
784 | tÃtulo</i> pulsando o botón <i>tÃtulos a-z</i>. O resultado será unha
|
---|
785 | lista de libros por orde alfabética. }
|
---|
786 |
|
---|
787 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
788 | _textCreatorlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder as publicacións por
|
---|
789 | autor</i> pulsando o botón <i>autores a-z</i>. O resultado será unha
|
---|
790 | lista de libros ordenados por nome do autor. }
|
---|
791 |
|
---|
792 | _textSubjectlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións
|
---|
793 | por materia</i> presionando o botón de <i>materias</i>. O resultado será unha
|
---|
794 | lista de materias, representadas por librerÃas. }
|
---|
795 |
|
---|
796 | # -- Missing translation: _textDescriptionlong_
|
---|
797 |
|
---|
798 | # -- Missing translation: _textPublisherlong_
|
---|
799 |
|
---|
800 | # -- Missing translation: _textContributorlong_
|
---|
801 |
|
---|
802 | _textDatelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
803 | data</i> pulsando o botón <i>datas</i>. O resultado será unha lista
|
---|
804 | de todas las publicacións, ordenadas cronoloxicamente. }
|
---|
805 |
|
---|
806 | # -- Missing translation: _textTypelong_
|
---|
807 |
|
---|
808 | # -- Missing translation: _textFormatlong_
|
---|
809 |
|
---|
810 | # -- Missing translation: _textIdentifierlong_
|
---|
811 |
|
---|
812 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
813 | _textSourcelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
814 | nome de ficheiro</i> pulsando o botón <i>nomes de ficheiros</i>. O
|
---|
815 | resultado será unha lista ordenada por nome de ficheiro orixinal. }
|
---|
816 |
|
---|
817 | _textLanguagelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
818 | lingua</i> presionando o botón <i>linguas</i>. O resultado será una
|
---|
819 | lista ordenada por lingua. }
|
---|
820 |
|
---|
821 | # -- Missing translation: _textRelationlong_
|
---|
822 |
|
---|
823 | # -- Missing translation: _textCoveragelong_
|
---|
824 |
|
---|
825 | # -- Missing translation: _textRightslong_
|
---|
826 |
|
---|
827 |
|
---|
828 |
|
---|
829 | _textOrganizationlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións
|
---|
830 | por organización</i> pulsando o botón <i>organización</i>. O resultado
|
---|
831 | será unha lista de organizacións. }
|
---|
832 |
|
---|
833 | _textHowtolong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por unha
|
---|
834 | lista de "como..."</i> pulsando o botón <i>como</i>.
|
---|
835 | O resultado será unha lista de categorÃas "como...". }
|
---|
836 |
|
---|
837 | _textTopiclong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
838 | tema</i> pulsando o botón <i>tema</i>. O resultado será unha lista de
|
---|
839 | temas. }
|
---|
840 |
|
---|
841 | _textTolong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións polo
|
---|
842 | campo "Para:"</i> pulsando o botón <i>para</i>. O resultado será unha lista de
|
---|
843 | destinatarios. }
|
---|
844 |
|
---|
845 | _textFromlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións polo
|
---|
846 | campo "De:"</i> pulsando o botón <i>de</i>. O resultado será unha lista
|
---|
847 | de remitentes. }
|
---|
848 |
|
---|
849 | _textSerieslong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
850 | series</i> pulsando o botón <i>series</i>. O resultado será unha lista
|
---|
851 | das series que se atopen na colección. }
|
---|
852 |
|
---|
853 | _textBrowselong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>navegar nas publicacións</i>
|
---|
854 | pulsando o botón <i>navegar</i>. }
|
---|
855 |
|
---|
856 | _textPeoplelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
857 | persoas</i> pulsando o botón <i>persoas a-z</i>. O resultado será una
|
---|
858 | lista ordenada por apelido. }
|
---|
859 |
|
---|
860 | _textAcronymlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
861 | aparición de siglas</i> pulsando o botón <i>siglas</i>. O resultado
|
---|
862 | será unha lista de siglas e os lugares onde aparecen. }
|
---|
863 |
|
---|
864 | _textPhraselong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>navegar nas frases que aparecen
|
---|
865 | nas publicacións</i> pulsando o botón <i>frases</i>. Utilizándose o navegador "phind phrase". }
|
---|
866 |
|
---|
867 | _textArtistlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
868 | artista</i> pulsando o botón <i>artistas</i>. O resultado será unha
|
---|
869 | lista ordenada por nome do artista. }
|
---|
870 |
|
---|
871 | _textKeywordlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
872 | palabra clave</i> pulsando o botón <i>palabras clave</i>. O resultado
|
---|
873 | será unha lista de palabras clave. }
|
---|
874 |
|
---|
875 | _textVolumelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
876 | volume</i> pulsando o botón <i>volumes</i>. O resultado
|
---|
877 | será unha lista de volumes. }
|
---|
878 |
|
---|
879 | # -- Missing translation: _textCaptionslong_
|
---|
880 |
|
---|
881 | # -- Missing translation: _textCountrieslong_
|
---|
882 |
|
---|
883 |
|
---|
884 | _textdefaultlongtext_ [l=gl] {<p>Prema o botón <i>descoñecido</i> para
|
---|
885 | consultar as publicacións (a lista ordénase segundo un campo
|
---|
886 | descoñecido). }
|
---|
887 |
|
---|
888 | _texthelptopics_ [l=gl] {<h2 align=left>Temas</h2>
|
---|
889 | <ul>
|
---|
890 | <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
|
---|
891 | _topicreadingdocs_
|
---|
892 | <li><a href="\#searching">¿Como buscar determinadas palabras?</a>
|
---|
893 | <ul>
|
---|
894 | <li><a href="\#query-terms">Termos da busca</a>
|
---|
895 | <li><a href="\#query-type">Tipo de consulta</a>
|
---|
896 | <li><a href="\#scope-of-queries">Campo de acción das buscas</a>
|
---|
897 | </ul>
|
---|
898 | <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
|
---|
899 | <ul>
|
---|
900 | <li><a href="\#col-prefs">Preferencias de colección</a>
|
---|
901 | <li><a href="\#lang-prefs">Preferencias de lingua</a>
|
---|
902 | <li><a href="\#pres-prefs">Preferencias de presentación</a>
|
---|
903 | <li><a href="\#search-prefs">Preferencias de busca</a>
|
---|
904 | </ul>
|
---|
905 | </ul>
|
---|
906 | }
|
---|
907 |
|
---|
908 | # there are 4 versions of this section of the help text.
|
---|
909 | # which version is used is currently set within the server
|
---|
910 | # (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
|
---|
911 | # 1 = html (like fao collections) -- section is empty
|
---|
912 | # 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
|
---|
913 | # 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
|
---|
914 | # 4 = standard (like gberg) -- the default
|
---|
915 |
|
---|
916 | _topicreadingdocs_ [l=gl] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
|
---|
917 |
|
---|
918 | _textreadingdocs_ [l=gl] {¿Como ler os documentos?}
|
---|
919 |
|
---|
920 | _texthelpreadingdocs_ [l=gl] {<div class="divbar"> </div>
|
---|
921 | <a name="reading-docs"></a>
|
---|
922 | <h2>_textreadingdocs_</h2>
|
---|
923 |
|
---|
924 | <p> Cando aparece en pantalla un documento individual, o seu tÃtulo e o seu
|
---|
925 | autor pódense ver na parte superior esquerda da páxina. ó lado
|
---|
926 | destes pódese ver
|
---|
927 | o número da páxina en curso, un cadro que permite seleccionar unha nova páxina e
|
---|
928 | as frechas que permiten pasar á páxina seguinte ou á anterior.
|
---|
929 |
|
---|
930 | <p>Abaixo aparece o texto da sección en curso. ó final da lectura, pódense
|
---|
931 | empregar as frechas que están na parte inferior para pasar á sección seguinte ou
|
---|
932 | á anterior.
|
---|
933 |
|
---|
934 | <p>Debaixo do tÃtulo e autor hai tres botóns. Prema <i>texto completo</i> para
|
---|
935 | ver todo o texto do documento en curso. ¡Se o documento é grande, pode levar
|
---|
936 | moito tempo e facer uso de moita memoria! Prema <i>separar</i> para crear unha
|
---|
937 | nova ventá no seu navegador para este documento (esto é útil se desexa comparar
|
---|
938 | documentos ou ler dous á vez.) Por último, cando se fai unha busca, as palabras
|
---|
939 | buscadas aparecen resaltadas. Prema <i>sen resaltar</i> para eliminar esto.
|
---|
940 |
|
---|
941 | <p>
|
---|
942 | <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
|
---|
943 | <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Prema a frecha
|
---|
944 | para ir á sección seguinte ...</td></tr>
|
---|
945 | <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>...ou regresar á sección anterior</td></tr>
|
---|
946 | <tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
|
---|
947 | src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Abrir ou non o texto completo</td></tr>
|
---|
948 | <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta
|
---|
949 | páxina nunha nova ventá</td></tr>
|
---|
950 | <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
|
---|
951 | src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Resaltar ou non os termos buscados</td></tr>
|
---|
952 | </table>
|
---|
953 |
|
---|
954 | }
|
---|
955 |
|
---|
956 | _texthelpsearching_ [l=gl] {<h2>¿Cómo buscar determinadas palabras?</h2>
|
---|
957 |
|
---|
958 | <p>Desde a páxina de busca, pódese facer unha consulta seguindo
|
---|
959 | estes pasos:
|
---|
960 |
|
---|
961 | <ol>
|
---|
962 |
|
---|
963 | <li>Especificar qué documentos quere buscar
|
---|
964 |
|
---|
965 | <li>Indicar se quere buscar todas as palabras o só algunhas
|
---|
966 |
|
---|
967 | <li>Escribir as palabras que quere buscar
|
---|
968 |
|
---|
969 | <li>Pulsar o botón <i>Iniciar a busca</i>
|
---|
970 |
|
---|
971 | </ol>
|
---|
972 |
|
---|
973 | <p> Cando se fai unha consulta, aparecen os tÃtulos dos vinte primeiros
|
---|
974 | documentos correspondentes. ó final da lista hai un botón que permite acceder ós
|
---|
975 | vinte seguintes, e asà sucesivamente. Prema o tÃtulo de calquer documento ou no
|
---|
976 | botonciño que aparece ó lado.
|
---|
977 |
|
---|
978 | <p>O número máximo de documentos obtidos é 100. Pode cambiar este número
|
---|
979 | pulsando o botón <i>preferencias</i> na parte superior da páxina.
|
---|
980 |
|
---|
981 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
982 | <a name="query-terms"></a>
|
---|
983 | <h3>Termos da busca</h3>
|
---|
984 |
|
---|
985 | <p> O que se dixita no cadro de consulta interprétase como unha lista de
|
---|
986 | palabras chamadas "termos da busca". Cada termo debe conter somente letras e
|
---|
987 | dÃxitos. Os termos sepáranse por un espacio en branco. Se aparecen outros
|
---|
988 | caracteres, coma os de puntuación, interprétanse como espacios e a busca non os
|
---|
989 | ten en conta. Non se poden efectuar buscas con palabras que inclúan puntuación.
|
---|
990 |
|
---|
991 |
|
---|
992 | <p>Por exemplo, a consulta:<p>
|
---|
993 |
|
---|
994 | <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for
|
---|
995 | Sustainability (1993)</kbd></ul>
|
---|
996 |
|
---|
997 | <p>trataráse de igual xeito que:<p>
|
---|
998 |
|
---|
999 | <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability
|
---|
1000 | 1993</kbd></ul><p>
|
---|
1001 |
|
---|
1002 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
1003 | <a name="query-type"></a>
|
---|
1004 | <h3>Tipo de consulta</h3>
|
---|
1005 |
|
---|
1006 | <p>Existen dous tipos de consulta.
|
---|
1007 |
|
---|
1008 | <ul>
|
---|
1009 |
|
---|
1010 | <li>busca de <b>todas</b> as palabras. Búscanse os documentos que
|
---|
1011 | conteñen todas as palabras especificadas. Os documentos que respondan
|
---|
1012 | á consulta preséntanse por orde alfabética.
|
---|
1013 |
|
---|
1014 | <li>busca de <b>algunha(s)</b> palabra(s). Basta con enumerar os termos que
|
---|
1015 | poden aparecer nos documentos buscados. os documentos aparecerán nunha orde que
|
---|
1016 | corresponde ó seu grao de pertinencia con respecto á consulta. Para determinar o
|
---|
1017 | grao de pertinencia aplÃcanse os criterios seguintes:
|
---|
1018 |
|
---|
1019 | <ul>
|
---|
1020 |
|
---|
1021 | <li>cantos máis termos buscados conteña o documento, maior será a súa
|
---|
1022 | pertinencia;
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | <li>os termos pouco usuais consideraranse máis importantes cós
|
---|
1025 | comúns;
|
---|
1026 |
|
---|
1027 | <li>os documentos máis curtos consideraranse máis pertinentes cós
|
---|
1028 | documentos máis voluminosos.
|
---|
1029 |
|
---|
1030 | </ul>
|
---|
1031 |
|
---|
1032 | </ul>
|
---|
1033 |
|
---|
1034 | <p>Pode utilizar tantos termos de busca como desexe: unha oración
|
---|
1035 | completa, ou incluso un parágrafo enteiro. Se só se especifica un
|
---|
1036 | termo, os documentos ordenaranse por frecuencia de aparición do
|
---|
1037 | termo buscado.
|
---|
1038 |
|
---|
1039 | <p>_texthelpscope_
|
---|
1040 |
|
---|
1041 | }
|
---|
1042 |
|
---|
1043 | _textdatesearch_ [l=gl] {Buscar con datas}
|
---|
1044 |
|
---|
1045 | _texthelpdatesearch_ [l=gl] {<h2>_textdatesearch_</h2>
|
---|
1046 |
|
---|
1047 | <p>A busca por data permite atopar documentos que, ademais de corresponder ós
|
---|
1048 | criterios de busca, fan referencia a acontecementos situados nun intervalo de
|
---|
1049 | tempo determinado. Pódense buscar documentos relativos a un ano en particular ou
|
---|
1050 | comprendidos nun intervalo particular de anos. Obsérvese que non é necesario
|
---|
1051 | proporcionar termos de busca, pódese buscar unicamente por data. Tampouco é
|
---|
1052 | preciso indicar datas na busca: se non se indica ningunha data é como se non
|
---|
1053 | existise a busca por data.
|
---|
1054 |
|
---|
1055 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
1056 | <a name="datesearch-howto"></a>
|
---|
1057 | <h3> Cómo utilizar esta función:</h3>
|
---|
1058 |
|
---|
1059 | <ul>
|
---|
1060 |
|
---|
1061 | <li>Para buscar documentos referentes a un ano en particular:
|
---|
1062 |
|
---|
1063 | <ul>
|
---|
1064 |
|
---|
1065 | <li>Teclear os termos da busca coma sempre.
|
---|
1066 |
|
---|
1067 | <li>Indicar o ano desexado no cadro "Data inicial (ou única)".
|
---|
1068 |
|
---|
1069 | <li> Se a data é anterior á nosa era (antes de Cristo), hai que
|
---|
1070 | escoller a opción "
|
---|
1071 | antes da nosa era" no menú situado cerca dese cadro.
|
---|
1072 |
|
---|
1073 | <li>Iniciar a busca coma sempre.
|
---|
1074 |
|
---|
1075 | </ul>
|
---|
1076 |
|
---|
1077 | <li>Para buscar documentos referentes a un perÃodo ou a un intervalo de
|
---|
1078 | anos:
|
---|
1079 |
|
---|
1080 | <ul>
|
---|
1081 |
|
---|
1082 | <li>Teclear os termos da busca coma sempre.
|
---|
1083 |
|
---|
1084 | <li>Indicar o ano inicial no cadro "Data inicial (ou única)".
|
---|
1085 |
|
---|
1086 | <li>Indicar o ano final no cadro "Data final".
|
---|
1087 |
|
---|
1088 | <li>Seleccionar a opción "antes da nosa era" no menú situado
|
---|
1089 | cerca do cadro onde se teclea a data anterior á nosa era (antes
|
---|
1090 | de Cristo).
|
---|
1091 |
|
---|
1092 | <li>Iniciar a busca como sempre.
|
---|
1093 |
|
---|
1094 | </ul>
|
---|
1095 |
|
---|
1096 | </ul>
|
---|
1097 |
|
---|
1098 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
1099 | <a name="datesearch-results"></a>
|
---|
1100 | <h3>Como interpretar os resultados das buscas</h3>
|
---|
1101 |
|
---|
1102 | <p> Xeralmente, unha busca de documentos referentes ó ano 1903 non permitirá
|
---|
1103 | obter documentos que, por exemplo, tratan de libros escritos no 1903, senón só
|
---|
1104 | documentos referentes ó ano 1903. Sen embargo, dado o xeito no que se buscan as
|
---|
1105 | datas dos documentos, obteranse documentos referentes a un intervalo de anos (por
|
---|
1106 | exemplo 1899-1911) que comprende o ano 1903 (por exemplo o século XX, ou o
|
---|
1107 | século vinte). Esto significa que, para algúns documentos, as datas indicadas na
|
---|
1108 | busca non aparecerán realmente no texto do documento. Para unha busca por
|
---|
1109 | intervalo de tempo, todo o anterior aplÃcase a todas as datas do intervalo.
|
---|
1110 |
|
---|
1111 | }
|
---|
1112 |
|
---|
1113 | _textchangeprefs_ [l=gl] {Cambio de preferencias}
|
---|
1114 |
|
---|
1115 | _texthelppreferences_ [l=gl] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | <p> Se desexa cambiar algunhas caracterÃsticas da interface para adaptala ás súas
|
---|
1118 | propias necesidades, prema o botón <i>preferencias</i> situado na parte superior
|
---|
1119 | da páxina.
|
---|
1120 |
|
---|
1121 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
1122 | <a name="col-prefs"></a>
|
---|
1123 | <h3 align=left>Preferencias da colección</h3>
|
---|
1124 | <p>
|
---|
1125 | Algunhas coleccións compóñense de varias subcoleccións, nas cales se poden
|
---|
1126 | efectuar operacións de busca de forma individual ou no seu conxunto, coma un
|
---|
1127 | todo. Se o desexa, pode vostede seleccionar na páxina de <i>preferencias</i> qué
|
---|
1128 | subcoleccións incluÃr nas súas buscas.
|
---|
1129 |
|
---|
1130 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
1131 | <a name="lang-prefs"></a>
|
---|
1132 | <h3 align=left>Preferencias de lingua</h3>
|
---|
1133 | <p> Cada colección ten unha lingua de presentación por defecto, pero se o desexa
|
---|
1134 | pode vostede cambiar de idioma. Pode modificar tamén o sistema de codificación
|
---|
1135 | que utiliza Greenstone: o programa Greenstone soe escoller os parámetros
|
---|
1136 | por defecto, pero con algúns navegadores pódense conseguir mellores resultados
|
---|
1137 | gráficos cambiando de sistema de codificación. En todas as coleccións pódese
|
---|
1138 | escoller entre unha interface gráfica normalizada e unha interface textual. ésta
|
---|
1139 | resulta especialmente útil para os usuarios con problemas de vista que utilizan
|
---|
1140 | tipos de letra grandes ou para a saÃda a sintetizadores de voz.
|
---|
1141 |
|
---|
1142 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
1143 | <a name="pres-prefs"></a>
|
---|
1144 | <h3 align=left>Preferencias de presentación</h3>
|
---|
1145 |
|
---|
1146 | <p>Según a colección, pódense especificar varias opcións que controlan
|
---|
1147 | a presentación.
|
---|
1148 |
|
---|
1149 | <p> As coleccións de páxinas Web permiten eliminar a barra de navegación de
|
---|
1150 | Greenstone que aparece na parte superior de cada páxina dun documento, de tal
|
---|
1151 | modo que unha vez terminada a busca visualÃzase directamente a páxina
|
---|
1152 | correspondente sen os encabezados de Greenstone. Para efectuar outra busca terá
|
---|
1153 | que utilizar o botón "Atrás" do seu navegador. Estas coleccións permÃtenlle
|
---|
1154 | tamén eliminar a mensaxe de advertencia de Greenstone que aparece cando un
|
---|
1155 | hipervinculo apunta fora da colección da biblioteca dixital. Nalgunhas
|
---|
1156 | coleccións de páxinas Web pódese determinar tamén se os enlaces que aparecen na
|
---|
1157 | páxina de "Resultados da busca" remitirán directamente ó URL en cuestión ou á
|
---|
1158 | copia da páxina que está na biblioteca dixital.
|
---|
1159 |
|
---|
1160 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
1161 | <a name="search-prefs"></a>
|
---|
1162 | <h3 align=left>Preferencias de busca</h3>
|
---|
1163 |
|
---|
1164 | Dous pares de botóns controlan a diferencia entre maiúsculas e minúsculas e as
|
---|
1165 | raÃces das buscas que fai. O primeiro conxunto de botóns controlan se deben
|
---|
1166 | coincidir maiúsculas ou minúsculas. O segundo conxunto controla se se ignoran ou
|
---|
1167 | non as terminacións das palabras na busca.
|
---|
1168 |
|
---|
1169 | <p> Por exemplo, se se activan os botóns <i>ignorar diferencias entre
|
---|
1170 | maiúsculas e minúsculas</i> e <i>ignorar terminacións de palabras</i>, a busca:
|
---|
1171 |
|
---|
1172 | <p><ul><kbd>African building</kbd></ul>
|
---|
1173 |
|
---|
1174 | <p>tratarase do mesmo modo que:
|
---|
1175 |
|
---|
1176 | <p><ul><kbd>africa builds</kbd></ul>
|
---|
1177 |
|
---|
1178 | <p>porque a letra maiúscula de "African" transformarase en minúscula e
|
---|
1179 | os sufixos "n" e "ing" eliminaranse de "African" e "building",
|
---|
1180 | respectivamente (suprimirase tamén a "s" de "builds").
|
---|
1181 |
|
---|
1182 | <p>Pódese tamén optar polo modo de busca "avanzado" que permite combinar termos
|
---|
1183 | utilizando os operadores booleanos AND (&), OR (|), y NOT (!). Esto
|
---|
1184 | permitiralle efectuar buscas máis precisas. Pódese activar o historial de buscas,
|
---|
1185 | no que aparecen as últimas buscas efectuadas. Esto facilita a repetición de
|
---|
1186 | versións levemente modificadas de buscas anteriores.
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | <p>Por último, pódese controlar o número de acertos obtidos e a súa
|
---|
1189 | presentación en pantalla.
|
---|
1190 |
|
---|
1191 | }
|
---|
1192 |
|
---|
1193 | _texttanumbrowseoptions_ [l=gl] {Existen _numbrowseoptions_ maneira(s) de atopar información
|
---|
1194 | nesta colección:}
|
---|
1195 |
|
---|
1196 | _textsimplehelpheading_ [l=gl] {¿Cómo encontrar información?}
|
---|
1197 |
|
---|
1198 | _texthelpscope_ [l=gl] {<div class="divbar"> </div>
|
---|
1199 | <a name="scope-of-queries"></a>
|
---|
1200 | <h3 align=left>Campo de acción das buscas</h3>
|
---|
1201 |
|
---|
1202 | <p>Na maiorÃa das coleccións pode vostede escoller diferentes Ãndices para a
|
---|
1203 | busca. Por exemplo, pode haber Ãndices por autor ou por tÃtulo. Tamén pode haber
|
---|
1204 | Ãndices por capÃtulo ou por parágrafo. Normalmente obtense o documento
|
---|
1205 | correspondente sexa o que for o Ãndice utilizado.
|
---|
1206 |
|
---|
1207 | <p>Se os documentos son libros, estos abriranse no lugar
|
---|
1208 | adecuado.
|
---|
1209 |
|
---|
1210 | }
|
---|