source: trunk/gsdl/macros/georgian2.dm@ 12548

Last change on this file since 12548 was 12548, checked in by mdewsnip, 18 years ago

Some HTML/XHTML validation changes.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 77.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Georgian Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ka] {დოკუმენტები }
21_lastupdate_ [l=ka] {ბოლოს განახლდა}
22_ago_ [l=ka] {დ჊ის წინ.}
23_colnotbuilt_ [l=ka] {კოლექცია არ არის ჹედგენილი.}
24
25_textpagetitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
26_textadmin_ [l=ka] {ადმინისტრაციული გვერდი}
27_textabgs_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
28_textgsdocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
29
30_textdescrgli_ [l=ka] {გეხმარებათ ახალი კოლექციის ლექმნალი, მოდიჀიცირებალი, უკვე არსებულ კოლექციასთან გაერთიანებაჹი ან კოლექციის წალლალი}
31
32_textdescrcollector_ [l=ka] {იგი ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისზე უჀრო ადრე იყო ლექმნილი და უმეტესი პრაქტიკული მიზნებისთვის მის მაგივრად უნდა იყოს გამოყენებული ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი. }
33
34_textdescrtranslator_ [l=ka] {გრინსტოუნის ინტერჀეისის ახალი მრავალენიანი ვერსიები.
35}
36
37_textdescradmin_ [l=ka] {გაძლევთ ახალი მომხმარებლების დამატების სალუალებას, თავს უყრის კოლექციებს სისტემალი, იძლევა გრინსტოუნის ინსტალიცისთვის საჭირო ტექნიკურ ინჀორმაციას.
38}
39
40_textdescrgogreenstone_ [l=ka] {მოგვითხრობს გრინსტოუნის პროგრამულ უზრუნველყოჀაზე და ახალი ზელანდიის ციჀრულ ბიბლიოთეკაზე, სადაც ეს პროექტი ლეიქმნა.}
41
42_textdescrgodocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის სახელმძ჊ვანელოები.}
43
44_textpoem_ [l=ka] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
45
46<p>kia hora te marino,
47<br>kia tere te karohirohi,
48<br>kia papapounamu te moana
49
50<p>may peace and calmness surround you,
51<br>may you reside in the warmth of a summer's haze,
52<br>may the ocean of your travels be as smooth as the polished greenstone.
53}
54
55_textgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი არის ნახევრად ძვირჀასი ქვა, რომელის (ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მსგავსად) მოიპოვება ახალ ზელანდიაჹი. მაორის ტრადიციულ საზოგადოებალი იგი ყველაზე უჀრო ძვირად ჊ირებული და სასურველი სუბსტანცია არის. მას ლეუძლია აბსორბირება და გამაგრება <i>wairua</i>, იგი არის სულისა და სიცოცხლის ძალა და დაჯილდოებულია ტრადიციული სათნოებით და კეთილჹობილებით. ამიტომ იგი გახდა საზოგადოებრივი ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის ემბლემა. მისი ბრწყინვალება აჀრქვევს მოწყალებას, მისი გამჭვირვალება - პატიოსნებას, მისი სიმტკიცე - სიმამაცეს და მისი ბასრი პირი, რომელიც მას ლეუძლია მიი჊ოს - სამართლიანობას. მისი ამოჭრილი ნაჭეტრი, რომელიც გამოყენებულია როგორც გრინსოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის ლოგო არის <i>patu</i> ან საბრძოლო ხელკეტი და წარმოადგენს ჩვენი პროექტის ერთ-ერთი წევრის ოჯახურ განძს. ხელჩართულ ბრძოლალი მისი გამოყენება იძლევა ძალიან სწრაჀ, ზუსტ და საბოლოო ლედეგს. ჩვენ გვსურს ვიჀიქროთ რომ ეს თვისებები მიესადაგება ჩვენს პროგრამულ უზრუნველყოჀას, ხოლო მისი ბასრი პირი <i>patu</i> მიუთითებს თანამედროვე ტექნოლოგიების წამყვან როლზე.
56}
57
58_textaboutgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი წარმოადგენს პროგრამების კომპლექტს რომელიც განკუთვნილია ციჀრული ბიბლიოთეკის კოლექციების ლექმნისა და გავრცელებისათვის. იგი იძლევა ინჀორმაციის ორგანიზებისა და ინტერნეტზე ან CD-ROM-ზე გამოქვეყნების ახალ გზას. გრინსტოუნი ლექმნილია
59<b>New Zealand Digital Library Project</b> at the <b>University of
60Waikato</b> მიერ, და მისი განვითარება და გავრცელება ხდება ორ ორგანიზაციასთან თანამჹრომლობით:
61<b>UNESCO</b> და <b>Human Info NGO</b>. იგი არის ჊ია პროგრამული უზრუნველყოჀა და ხელმისაწვდომია ჹემდეგ მისამართზე: <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
62the GNU General Public License პირობების დაცვით.
63
64<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მიზანია ლესაძლებლობა მისცეს მომხმარებლებს, კერძოდ უნივერსიტეტებს, ბიბლიოთეკებს და სხვა საჯარო მომსახურების დაწესებულებებს ლექმნან საკუთარი ციჀრული ბიბლიოთეკები. ციჀრული ბიბლიოთეკები რადიკალურად ცვლიან ცვლიან ინჀორმაციის გავრცელებისა და მი჊ების მეთოდებს UNESCO-ს პარტნიორ საზოგადოებებსა და დაწესებულებებლი განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, განვითარებად ქვეყნებლი. ჩვენ იმედი გვაქვს, რომ ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა ხელს ლეუწყობს ციჀრული ბიბლიოთეკების ეჀექტურ დანერგვას მთელს მსოჀლიოლი და ჩააყენებს ინჀორმაციას ხალხის სამსახურლი.
65
66
67<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის ლექმნა და გავრცელება არის საერთალორისო თანამლრომლობის ჹედეგი სამ მხარეს ლორის 2000 წლის აგვისტოლი.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a>
73<br>
74გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა ამ პროექტის ნაყოჀია, რომელიც იქნა მხარდაჭერილი ახალი ზელანდიის UNESCO-ს კომისიის კომუნიკაციების ქვეკომისიის მიერ, როგორც ახალი ზელანდიის წვლილი UNESCO-ს პროგრამაჹი.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82ინჀორმაციის გავრცელება განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, ამ ინჀორმაციის ხელმისაწვდომობა განვითარებად ქვეყნებლი წარმოადგენს UNESCO-ს მთავარ მიზანს, რომელსაც იგი ახორციელებს ყველა თავის პროგრამაჹი და ამიტომ, ლესაბამისი და ყველასათვის ხელმისაწვდომი საინჀორმაციო და საკომუნიკაციო ტექნოლოგია წარმოადგენს მნიჹვნელოვან იარა჊ს მოცემულ კონტექსტლი.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a>
90<br>
91ეს პროექტი მულაობს გაეროს სააგაენტოებსა და სხვა არასამთავრობო ორგანიზაციებლი და მთელს მსოჀლიოლი მოიპოვა აჩიარება და საზოგადოებრივი ინტერესი დოკუმენტების გაციჀრებისათვის. იგი უჀასოა განვითარებად ქვეყნებისათვის, ხოლო სხვებისგან მოითხოვს დანახარჯების ანაზ჊აურებას.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96}
97
98_textdescrselcol_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია}
99
100
101######################################################################
102# home help page
103package homehelp
104######################################################################
105
106
107#------------------------------------------------------------
108# text macros
109#------------------------------------------------------------
110
111_text4buts_ [l=ka] {მთავარ გვერდზე განლაგებულია ოთხი დამატებითი ჩილაკი}
112
113_textnocollections_ [l=ka] {<p> გრინსოუნის საინსტალაციო პაკეტი არ ლეიცავდა კოლექციებს<ul><li>გამოიყენეთ<a href="_httppagecollector_">კოლექტორი</a> ახალი კოლექციების ლესადგენად </ul>
114}
115
116_text1coll_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს 1 კოლექციას}
117
118_textmorecolls_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს _1_ კოლექციას}
119
120######################################################################
121# external link package
122package extlink
123######################################################################
124
125
126#------------------------------------------------------------
127# text macros
128#------------------------------------------------------------
129
130_textextlink_ [l=ka] {გარე ბმული }
131_textlinknotfound_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ მოინახა }
132
133_textextlinkcontent_ [l=ka] {არჩეული ბმული არის გარე ნებისმიერი არჩეული კოლექციებისთვის.
134 თუ გნებავთ იხილოთ ბმული , ლეგიძლიათ <a href="_nexturl_">გადასვლა</a> მ გვერდზე;
135ან გამოიყენეთ ბრაუზერის „უკან“ ჩილაკი, იმისთვის ,რომ დაბრუნდეთ წინა დოკუმენტზე.}
136
137_textlinknotfoundcontent_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ გამოიყენოთ. ლესაძლებელია იყოს ლეცდომა კოლექციალი.
138<a href="javascript:history.back()">„უკან“</a> დაბრუნება
139
140# should have arguments of collection, collectionname and link
141_foundintcontent_ [l=ka] {
142
143<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
144
145<p> თქვენს მიერ არჩეული ბმული არის გარე "_collectionname_" კოლექციისთვის
146 (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
147 თუ კვლავ გსურთ იხილოთ ბმული "_2_" კოლექციაზე,
148 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">აქ დააჭირეთ </a>ან გამოიყენეთ თქვენი ბრაუზერის
149<a href=javascript:history.back()> "back" </a> ჩილაკი უკან დასაბრუნებლად. }
150
151# should have arguments of collection, collectionname and link
152_foundintcontent_ [l=ka] {<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
153
154<p> ბმული, რომელიც აირჩიეთ, არის გარე "_collectionname_"
155 კოლექიისთვის (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
156 თუ გსურთ ამ ბმულის "_2_" კოლექციალი ნახვა
157 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">გადადით</a> ამ გვერდზე;
158 ან დაბრუნდით "უკან" წინა დოკუმენტზე თქვენი ბრაუზერის "Back" ჊ილაკის გამოყენებით
159}
160
161
162######################################################################
163# authentication page
164package authen
165######################################################################
166
167
168#------------------------------------------------------------
169# text macros
170#------------------------------------------------------------
171
172_textGSDLtitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
173
174_textusername_ [l=ka] {მომხმარებელი}
175_textpassword_ [l=ka] {პაროლი}
176
177_textmustbelongtogroup_ [l=ka] {თქვენ უნდა მიეკუთვნებოდეთ მომხმარებელთა "_cgiargug_" ჯგუჀს გვერდის სანახავად.}
178
179_textmessageinvalid_ [l=ka] {გვერდის სანახავად უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია <br>
180_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი.}
181
182_textmessagefailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია .}
183
184_textmessagedisabled_ [l=ka] {თქვენი მომხმარებლის სახელი გათილულია. დაუკავლირდით ამ გვერდის ვებ მასტერს.}
185
186_textmessagepermissiondenied_ [l=ka] {თქვენ არ გაგაჩნიათ ამ გვერდის ნახვის უჀლება.}
187
188_textmessagestalekey_ [l=ka] {ლეიტანეთ პაროლი გვერდის სანახავად.}
189
190
191######################################################################
192# 'docs' page
193package docs
194######################################################################
195
196
197#------------------------------------------------------------
198# text macros
199#------------------------------------------------------------
200
201_textnodocumentation_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი არ ლეიცავს დოკუმენტაციას.
202ლეცდომის მიზეზი ლეიძლება იყოს:
203 <ol><li> გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი დაინსტალირებულია cd-rom კომპაქტ დისკიდან მინიმალური რესურსებით.
204 <li>გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან
205</ol>
206 დოკუმენტაციის დამატება ლესაძლებელია ან <i>docs</i> დირექტორიიდან, რომელიც მოთავსებულია გრინსტოუნის cd rom ზე, ან ვებ გვერდიდან <a href="http://www.greenstone.org" target="_blank">http://www.greenstone.org</a>
207}
208
209_textuserguide_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელმძ჊ვანელო }
210_textinstallerguide_ [l=ka] {ინსტალაციის სახელმძ჊ვანელო }
211_textdeveloperguide_ [l=ka] {ადმინისტრატორის სახელმძ჊ვანელო }
212_textpaperguide_ [l=ka] {„ქა჊ალდიდან კოლექცამდე“ სახელმძ჊ვანელო }
213_textorganizerguide_ [l=ka] {ორგანაიზერის გამოყენება}
214
215_textgsdocstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
216
217######################################################################
218# collectoraction
219package collector
220######################################################################
221
222
223#------------------------------------------------------------
224# text macros
225#------------------------------------------------------------
226
227_textdefaultstructure_ [l=ka] {ძირითადი (სისტემურად ნაგულისხმევი) სტრუქტურა}
228_textmore_ [l=ka] {მეტი}
229_textcollector_ [l=ka] {კოლექტორი}
230
231_textinfo_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლწსახებ}
232_textsrce_ [l=ka] {მონაცემების წყარო}
233_textconf_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაცია}
234_textbild_ [l=ka] {კოლექციის აგება}
235_textview_ [l=ka] {კოლექციის ნახვა}
236_textdel_ [l=ka] {კოლექციის წალლა}
237_textexpt_ [l=ka] {კოლექცისს ექპორტირება}
238
239
240_textdownloadingfiles_ [l=ka] {Ⴠაილების ჩატვირთვა...}
241_textimportingcollection_ [l=ka] {კოლექციის იმპორტირდება...}
242_textbuildingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იგება...}
243_textcreatingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იქმნება...}
244
245_textcollectorblurb_ [l=ka] {<i>კალამს უჀრო მეტი ლეუძლია ვიდრე ხმალს!
246<br>კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის ჹედგენა და გავრცელება ასახავს იმ პასუხისმგებლობას რომელიც თქვენ მოისურვეთ დაწყებამდე.
247არსებობს იურიდიული საკითხი საავტორო უჀლების ლესახებ: დოკუმენტის ხელმისაწვდომობა არ ნილნავს, რომ თქვენ ლეგიძლიათ მისი გადაცემა სხვისთვის.
248არსებობს სოციალური საკითხებიც: კოლექციები უნდა ლეესაბამებოდეს იმ საზოგადოების ადათ-ჩვევებს, სადაც წარმოილვა ეს დოკუმენტები.
249გარდა ამისა არსებობს ეთიკური საკითხები: ზოგი რამ უბრალოდ არ უნდა იქნას ხელმისაწვდომი სხვებისთვის.
250<br>გახსოვდეთ ინჀორმაციის ძალა და გამოიყენეთ ის გონივრულად.
251</i> }
252
253_textcb1_ [l=ka] {კოლექტორი დაგეხმარებათ ლექმნათ ახლი კოლექცია, გადააკეთოთ არსებული კოლექცია ,დაამატოთ ან წალალოთ კოლექციები. ამის განსახორციებლათ თქვენ მოგიწევთ იხელმძ჊ვანელოთ ვებ გვერდებით რომლებიც მოითხოვენ საჭირო ინჀორმაციას.}
254
255_textcb2_ [l=ka] {აირჩიეთ რისი გაკეთება გსურთ}
256_textcnc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა }
257_textwec_ [l=ka] {არსებულ კოლექციასთან მულაობა, კოლექციალი მონაცემების დაამატება ან წალალა.}
258
259_textcb3_ [l=ka] {იმისთის რომ ლექმნათ ან გადააკეთოთ კოლექციები ციჀრულ ბიბლიოთეკაჹი თქვენ უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია. ეს დაგიცავთ თქვენს კომპიუტერზე სხვა მომხმარებლების ლესვლისგან და მასლი ინჀორმაციის ლეცვლისგან.
260<br>
261<i><b>ჹენიჹვნა:</b></i> ავტორიზაციის გავლიდან თქვენ 30 წუთის განმავლობაჹი, თქვენ ავტომატიურად გამოხვალთ .ამ ლემთხვევალი, თქვენ ლეძლებთ გაიაროთ ავტორიზაცია თავიდან და გააგრძელოთ ის იმ ადგილიდან სადაც ლეჩერდით.
262}
263
264_textcb4_ [l=ka] {ლეიტანეთ გრინსტოუნის მომხმარებლის სახელი და პაროლი და დააჭირეთ ჊ილაკს „ლესვლა“.
265}
266
267_textfsc_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია რომელთან მულაობასაც აპირებთ.
268}
269
270_textwtc_ [l=ka] {არჩეულ კოლექციასთან მულაობა.}
271_textamd_ [l=ka] {მონაცემების დამატება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
272_textetc_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაციის Ⴠაილის რედაქტირება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
273_textdtc_ [l=ka] {მთლიანი კოლექციის წალლა}
274_textetcfcd_ [l=ka] {Windows-სთვის თვით ინსტალირებადი კომპაქტ დისკის ლექმნა}
275_textcaec_ [l=ka] {არსებული კოლექციის ლეცვლა}
276_textnwec_ [l=ka] {კოლექციის ჩასწორება ლეუძლებელია.}
277_textcianc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა.}
278_texttsosn_ [l=ka] {ციჀრული ბიბლიოთეკის ახალი კოლექციის ლექმნა საჭიროებს ჹემდეგ ნაბიჯებს.}
279_textsin_ [l=ka] {მიუთითეთ სახელი (და დაკავლირებული ინჀორმაცია)}
280_textswts_ [l=ka] {მიუთითეთ მონაცემთა წყაროს წარმოლობა.}
281_textatco_ [l=ka] {კონჀიგურაციის პარამეტრების ლესწორება (მხოლოდ მცოდნე მომხმარებლებისთვის)}
282_textbtc_ [l=ka] {კოლექციის „აგება“}
283_textpvyh_ [l=ka] {სიამაყით ლეხედეთ თქვენს ქმნილებას.}
284
285_texttfsiw_ [l=ka] {ბოლო ნაბიჯი - „კოლექციის აგება“ , აკეთებს ინდექსებს, ერთად აგროვებს კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციას.
286მანამდე, გთხოვთ მიუთითოთ ინჀორამცია}
287
288_textadab_ [l=ka] {გამოჩენილი დიაგრამა გეხმარებათ იმის განსაზ჊ვრალი თუ სად იმყოჀებით. მწვანე ჩილაკზე დაჭერა გადაგიყვანთ თანამიმდევრობის ჹემდეგ ნაბიჯზე. მომდევნო ნაბიჯზე გადასვლის ჹემდეგ ჊ილაკის Ⴠერი ლეიცვლება და იქნება ყვითელი. წინა გვერდზე დასაბრუნებლად საჭიროა ყვითელ ჩილაკზე დაჭერა. }
289
290_textwyar_ [l=ka] {დააჭირეთ „ინჀორმაციის ლეტანა“ ჊ილაკს, ახალი ციჀრული ბიბლიოთეკის ლექმნის პროცესის დასაწყებად}
291
292_textcnmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის სახელი}
293_texteambs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს ელ-Ⴠოსტის მისამართი }
294_textpsea_ [l=ka] {მიუთითეთ ელ Ⴠოსტის მისამართი ჹემდეგი Ⴠორმატით: username@domain}
295_textdocmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის ა჊წერა}
296
297_textwcanc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნისას, წინასწარ უნდა მიუთითოთ ინჀორმაცია მონაცემთა წყაროს ლესახებ.
298}
299
300_texttfc_ [l=ka] {კოლექციის სათაური:}
301
302_texttctiasp_ [l=ka] {კოლექციის სათაური უნდა იყოს მოკლე Ⴠრაზა, დაკავლირებული კოლექციის ლინაარსთან.}
303
304_textcea_ [l=ka] {საკონტაქტო ელ-Ⴠოსტის მისამართი:}
305
306_textteas_ [l=ka] {ეს ელ-Ⴠოსტის მისამართი არის პირველადი საკონტაქტო მისამართი :ა჊ნილნულ კოლექციასთან დაკავჹირებით ნებისმიერი ლენილვნებისა თუ წინადადებების გასაგზავნად. ლეავსეთ Ⴠორმა ჹემდეგი Ⴠორმატით:
307<tt>name@domain</tt>.
308}
309
310_textatc_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ:}
311
312_texttiasd_ [l=ka] {ამ ინსტრუქციალი ა჊წერილია პრინციპები რომელთა გამოყენებითაც იყო ლეტანილი მონაცემები კოლექციალი.
313 ეს ინჀორმაცია განთავსდება კოლექციის პირველ გვერდზე.
314}
315
316_textypits_ [l=ka] {თქვენი მოთხოვნის პოზიცია მითითებულია ისრით „ინჀორმაცია“ რეგისტრლი.
317 გასაგძელებლად დააჭირეთ „მონაცემთა წყარო“ მწვანე ჊ილაკს
318 }
319
320_srcebadsources_ [l=ka] {<p>თქვენს მიერ მითითებული წყაროები მიუწვდომელია.(მონილნულია
321_iconcross_ ჯვრით).
322
323
324<p>ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზის გამო.
325 <ul><li> ftp კვანძი ან url მიუწვდომელია
326<li>ლეამოწმეთ თქვენი ჹეერთება ინტერნეტთან ( უნდა დაუკაქვლირდეთ ინტერნეტ სერვის პროვაიდერს ISP).
327<li> თქვენ უნდა სცადოთ დაუკავლირდეთ url რომელიც FIREWALL ით არის დაცული ( თუ ნორმალურად წარუდგენთ მომხმარებლის სახელს და პაროლს დაუკავლირდებით ინტერნეტს ამ რეგისტრით.)
328
329<p> url რომელსაც თქვენ ხედავთ ბრაუზერლი ლესაძლებელია ლოკალური კეჹ ჩანაწერიდან მოდიოდეს.სამწუხაროდ ლოკალური კეჹ ჩანაწერი ჩვენ პროცესლი უხილავია. ამ რეგისტრლი რეკომენდებულია ჯერ ჩატვირთოთ გამოყენებული გვერდები თქვენს ბრაუზერლი.
330
331}
332
333_textymbyco_ [l=ka] {<p>ლესაძლებელია ჹემდეგი სტრუქტურის კოლექციების აგება.
334<ul>
335 <li>ძირითადი სტრუქტურა
336 <dl><dd> ახალი კოლექცია ლეიძლება ლეიცავდეს html დოკუმენტებს(.htm. html), ჩვეულებრივი ტექსტური დოკუმენტები (.txt,.text), ms word დოკუმენტები (.doc),pdf დოკუმენტები(.pdf)”m-box” ელ-Ⴠოსტის Ⴠორმატირების დოკუმენტები(.mbx) </dd></dl>
337 <li> არსესბული კოლექცია
338 <dd>ახალი კოლექციის Ⴠაილები უნდა ზუსტად ლეესაბამებოდნენ ტიპს რომლებიც გამოყენებული იყო არსებული კოლექციის ლექმნისას.
339 </dd></dl>
340</ul> }
341
342_textbtco_ [l=ka] {კოლექციის ბაზა}
343_textand_ [l=ka] {ახალი მონაცემების დამატება}
344_textad_ [l=ka] {მონაცემების დამატება:}
345
346_texttftysb_ [l=ka] {თქვენს მიერ განსაზ჊ვრული Ⴠაილი დაემატება კოლექციას. დარწმუნდით იმაჹი, რომ ხელახლა არ ლეგაქვთ უკვე დამატებული Ⴠაილი კოლექციალი: წინაა჊მდეგ ლემთხვევალი კოლექციალი მოთავსებულკი იქნება ორი ასლი . }
347
348_textis_ [l=ka] {წყარო:}
349
350_textddd1_ [l=ka] {<p> თუ იყენებთ file:// ან ftp:// მაჹინ მიუთითეთ ჩასატვირთი Ⴠალი.
351 <p> თუ იყენებთ http:// მაჹინ Ⴠაილების ჩატვირთვა დამოკიდებულია იმაზე თუ როგორაა წარმოდგენილი მოცემული URL - აჩვენებს ერთ გვერდს, თუ დირექტორიალი Ⴠაილების სიას.
352
353დააჭირეთ More Sources ჊ილაკს, თუ გსურთ მეტი წყაროს მითითება}
354
355_textddd2_ [l=ka] {თუ გამოცდილი მომხმარებელი ხართ, მწვანე ჩილაკზე დააჭირეთ, ლეგიძლიათ ლეასწოროთ კონჀიგურაცია. ალტერნატიული ვარიანტი თუ გადახვალთ კოლექციის ლექმის საჀეხურზე. გახსოვდეთ, თქვენ ლეგიძლიათ დაუბრუნდეთ ადრინდელ საჀეხურზე ყვითელი ჊ილაკის დაჭერით.}
356
357_textconf1_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა და წარმოდგენა კონტროლდება სპეციალურ “კონჀიგურაციის Ⴠაილლი”.
358 გამოცდილ მომხმარებელს ლეუძლია კონჀიგურაციის ლეცვლა.
359 <center><p><b>თუ არ ხართ გამოცდილი მომხმარებელი, გადადით გვერდზე</b></center>
360<p>კონჀიგურაციის ლეცვლისთვის დააყენეთ მონაცემების რედაქტირებაზე. იმ ლემთხვევალი თუ დალვებულა ლეცდომა დააჭირეთ ჊ილაკს ”თავიდან” იმისთვის, რომ, ახალიდან ლეძლოთ კონჀიგურაციის დაყენება.
361}
362
363_textreset_ [l=ka] {თავიდან}
364
365_textbild1_ [l=ka] {კოლექცია იგება: პროცესი საჭიროებს გარკვეულ დროს.
366}
367
368_textbild2_ [l=ka] {იმისთვის რომ, ლეაჩეროთ ლექმნის პროცესი აქ დააჭირეთ.
369<br>კოლექცია რომელზეც თქვენ მულაობდით ხელლეუხებელი დარჩება
370}
371
372_textstopbuild_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის ლეჩერება.}
373
374_textbild3_ [l=ka] {თუ თქვენ გამოხვედით გვერდიდან (და არ უარყობთ პროცესს “აგების ლეჩერება” ჊ილაკის სალუალებით) კოლექცია გააგრძელებს ლექმნის პროცესს და დააინსტალირებს მას .
375}
376
377_textbuildcancelled_ [l=ka] {კოლექციის აგება ლეწყდა}
378
379_textbildcancel1_ [l=ka] {კოლექციის აგების პროცესი ლეჩერებულია .
380გამოიყენეთ ყვითელი ჩილაკი იმისთვის, რომ ლეცვალოთ კოლექცია ან თავიდან გაულვით აგების პროცესი.}
381
382_textbsupdate1_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება ხდება 1 წამლი}
383_textbsupdate2_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება }
384_textseconds_ [l=ka] {წამები}
385_textbildsuc_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებით ლეიქმნა.}
386
387_textviewbildsummary_ [l=ka] {კოლექციის აგების დამატებითი დეტალები ლეგიძლიათ ნახოთ კოლექციის
388<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ლექმნის რეზიუმელი
389</a> .
390}
391
392_textfailmsg11_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა ლეუძლებელია რადგან ის არ ლეიცავს მონაცემებს. დარწმუნდით რომ, <i> მონაცემთა წყაროს</i>გვერდჹი განსაზ჊ვრული დირექტორიებიდან ან Ⴠაილებიდან ერთი მაინც არსებობს და რაიმე Ⴠაილლი ისეთი ტიპისაა რომელთაც გრინსტოუნი ამულვებს. }
393
394_textfailmsg21_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება(import.pl ლეცდომა).}
395_textblcont_ [l=ka] {ლექმნის ლოგი ლეიცავს ჹემდეგ ინჀორმაციას:}
396
397_texttryagain_ [l=ka] {<a href="_httppagecollector_" target=_top>გადატვირთეთ კოლექტორი </a> და
398სცადეთ თავიდან.
399}
400
401_textfailmsg31_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება (buildcol.pl ლეცდომა)}
402_textfailmsg41_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებულად ლეიქმნა, მარამ ვერ დაინსტალირდა.}
403_textfailmsg71_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის მცდელობის დროს წარმოილვა მოულედნელი ლეცდომა.}
404_textretcoll_ [l=ka] {კოლექტორზე დაბრუნება }
405
406_textdelperm_ [l=ka] {ყველა ან რამოდენიმე _cgiargbc1dirname_ კოლექცია ვერ წაილლება. . ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.:
407<ul>
408<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
409დირექტორიის წალლის უჀლება.<br>
410ლეგიძლიათ გადაიტანოთ ამ დირექტორიის ინსტრუქცია იმისთვის ,რომ _cgiargbc1dirname_
411კოლექცია მოაჹოროთ ამ კომპიუტერიდან .<li>
412<li>გრინსტოუნს არ ლეუძლია პროგრამის გაჹვება _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. დარწმუნდით იმაჹი რომ Ⴠაილი იკითხება და ლესაძლებელია მისი გაჹვება.</li>
413</ul>
414}
415
416_textdelinv_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ დაცულია ან არასწორია. წალლა უარყოჀილია.
417}
418
419_textdelsuc_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ წარმატებულად წაილალა.}
420
421_textclonefail_ [l=ka] {კოლექციამ _cgiargclonecol_ ვერ უზრუნველყო აბსოლუტური ლეთავსება. <br> ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:<ul>
422<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ არსებობს
423<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილი
424<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილის წაკითხვის უჀლება.
425</ul>
426}
427
428_textcolerr_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა.}
429
430_texttmpfail_ [l=ka] {კოლექტორის წაკითხვის ან ჩაწერის ლეცდომა ლუალედურ Ⴠაილლი ან დირექტორიალი.
431ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:
432<ul>
433<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია წაკითხვის /ჩაწერის უჀლება gsdlhome_/tmp დირექტორიალი.</ul>
434}
435
436_textmkcolfail_ [l=ka] {ახალი კოლექციისთვის დირექტორიის ლექმნისას (mkcol.pl failed) კოლექტორის ლეცდომა. ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.
437
438 <ul><li>გრინსტოუნს არ გააჩნია დირექტორიალი _gsdlhome_/tmp ჩაწერის უჀლება
439 <li> mkcol.pl -ს ლეცდომა ლეცდომა.</ul>
440
441
442}
443
444_textnocontent_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა : ახალი კლექციისთვის სახელი არ მითითებულა. გადატვირთეთ კოლექტორი.
445}
446
447_textrestart_ [l=ka] {კოლექტორის გადატვირთვა}
448
449_textreloaderror_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნის დროს წარმოილვა ლეცდომა. გამოიყენეთ ბრაუზერის „განახლება“ ან „უკან“ (ეცადეთ არ გამოიყენოთ ეს ჩილაკები როდესაც ქმნით კოლექციას კლექტორის გამოყენებით). რეკომინდებულია გადატვირთოთ კოლექტორი .}
450
451_textexptsuc_ [l=ka] {კოლექცია_cgiargbc1dirname_ წარმატებულად გადაიგზავნა
452_gsdlhome_/tmp/exported__cgiargbc1dirname_ დირექტორიალი.
453}
454
455_textexptfail_ [l=ka] {<p> კოლექციის_cgiargbc1dirname_ დიერქტორიალი ეხსპორტის პრობლემა.
456
457<p>ეს ლესაძლებელია მოხდა იმის გამო, რომ გრინსტოუნი იყო დაინსტალირებული
458 “ კოლექციის ექსპორტის“ Ⴠუნქციის აუცილებელი კომპონენტების უზრუნველყოჀის გარეჹე.<ul>
459
460 <li>თუ გრინსტოუნი დაინსტალირდა კომპაკტ დისკიდან ეს კომპონენტები არ დაინსტალირდება სანამ თქვენ არ ამოირჩევთ მათ“Custom“-ის ინსტალაციის დროს. ლეგიძლიათ დაამატოთ ისინი ინსტალაციალი, ინსტალაციის პროცედურის თავიდან გაჹვებით.
461
462 <li>თუ გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან ,მოგიწევთ ჩატვირთოთ და დააინსტალიროთ Ⴠუნქციის პაკეტი. მიმართეთ
463<a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
464 ან ელ მისამართს <a
465 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
466 დამატებითი დეტალებისთვის.
467</ul>
468}
469
470######################################################################
471# 'gsdl' page
472package gsdl
473######################################################################
474
475
476#------------------------------------------------------------
477# text macros
478#------------------------------------------------------------
479
480
481_textgreenstone1_ [l=ka] {132. გრინსტოუნი ლეესაბამება პროგრამულ უზრუნველყოჀას რომელიც ემსახურება ციჀრულ ბიბლიოთეკის კოლექციებს და ახლი კოლექციების ლექმნას. ის უზრუნველყოჀს ახალ გზებს ინჀორმაციის ორგანიზაციისთვის და გამოქყვენებისთვის ინტერნეტლი ან კომპაკტ დისკზე. გრინსტოუნი გამოლვებულია ვაიკატოს უნივერსიტეტის მიერ ახლი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტისთვის და ავრცელდება კოორპორაციალი UNESCO-სა და HUMAN INFO NGO-თან ერთად. გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის წყაროს <i> http:// greenstone. org </i> GNU General Public License პირობების გამოყენებით.
482}
483
484_textgreenstone2_ [l=ka] {ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის ვებ საიტი(<a
485href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) ლეიცავს უამრავი კოლექციის მაგალითს ,რომლებიც ლექმნილია გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით და გამოქვეყნებულია იმისთვის რომ ყურად჊ებით გაეცნოთ მათ. გამოქვეყნებულია სხვადასხვა ძიების და ალტერნატიული დათვალიერების მაგალითები, და ისინი ლეიცავენ კოლექციებს არაბულ ,ჩინურ, Ⴠრანგულ, მაორიულ, ესპანურ ენებზე ისევე როგორც ინგლისურად. ასევე გააჩნიათ რამდენიმე მუსიკალური კოლექცია.}
486
487_textplatformtitle_ [l=ka] {პლათჀორმა}
488_textgreenstone3_ [l=ka] {134. გრინსტოუნი მულაობს Windows-ლი და Unix-ლი. გასავრცელებელი ვერსია ლეიცავს გამოყენების ორობით კოდს Windows ყველა ვერსიისთვის და linux- სისთვის. ასევე ლეიცავს კოდების წყაროს ყველა სისტემისთვის რომელიც კომპილებულია Microsoft C++ ან gcc გამოყენებისთვის. გრინსტოუნი მულაობს გაერთიანებულ პროგრამულ უზრუნველყოჀასთან, რომელიც ასევე ხელმისაწვდომია : Apache Webserver და PERL -სათვის. ეს გამოყენებითი ინტერჀეისი იყენებს ვებ ბრაუზერს; ტიპიურია Netscape Navigator ან Internet Explorer. }
489
490_textgreenstone4_ [l=ka] {კოლექციების დოკუმენტების უმრავლესობა გავრცელებულია კომპაკტ დისკზე გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით. მაგალითისთვის <i> Humanity Development Library</i>ლეიცავს 1,230 პუბლიკაციებს. ის მულაობს მინიმალურ აპარატურულ მოთხოვნებთან რაც ტიპიურია განვითარებად ქვეყნებლი. ინჀორმაციის მისა჊ებად ლეიძლება გამოიყენოთ ძიება , თემების, სათაურების ორგანიზაციების დათვალიერება ,სიის დათვალიერება და წიგნების ყდების ლემთხვევითი დათვალიერება.}
491
492_textcustomisationtitle_ [l=ka] {დაკონჀიგურირება}
493_textgreenstone5_ [l=ka] {გრინსტოუნი ისეა ლემულავებული რომ გაძლევთ სალუალებას მაქსიმალურად გააჀართოვოთ და დააკონჀიგურიროთ იგი. ახალი დოკუმენტები და მეტადატის Ⴠორმატები დაწერილია „პროგრამის დამატებით“ (perl ენაზე) . ანალოგიურად ახალი მეტადატის დათვალიერების სტრუქტურები დაწერილია „კლასიჀიკატორების“ სალუალებით. მომხმარებლის გამოყენებითი ინტერჀეისი ლეიძლება ლეიცვალოს „მაკროსების“ სალუალებით ,რომელიც დაწერილია მაკროს მარტივი ენაზე. Cobra პროტოკოლი აგენტებს აძლევს სალუალებას გამოიყენონ ყველა სალუალებები რომლებიც დაკავლირებულია კოლექციების დოკუმენტთან (მგ.Java-ლი). საბოლოოდ გამოსავალი პროგრამა C++-ლი და Perl-ლი მოდიჀიცირდება.
494}
495
496_textdocumentationtitle_ [l=ka] {დოკუმენტაცია}
497_textdocuments_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია გრინსტოუნის დაწვრილებითი დოკუმენტაცია}
498
499#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
500#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
501#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
502#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
503
504_textmailinglisttitle_ [l=ka] {მეილინგ ლისტი}
505_textmailinglist_ [l=ka] {არსებობს სადისკუსიო დაგზავნის ნუსხა (mail list) , რომელიც განკუთვნილია გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროგრამულ უზრუნველყოჀის ლესახებ მსჯელობისთვის. გრინსტოუნის აქტიური მომხმარებლებმა უნდა განიხილონ დაგზავნის ნუსხასთან მიერთება და ჹევიდნენ დისკუსიალი.
506გაწევრიანებისთვის გადადით <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
507
508სიისთვის ლეტყობინება გაგზავნეთ ჹემდეგ მისამართზე <a
509href="mailto:[email protected]"
510>[email protected]</a>.
511}
512
513_textbugstitle_ [l=ka] {ლეცდომები}
514_textreport_ [l=ka] {გვსურს დავრწმუნდეთ იმაჹი , რომ , ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა თქვენთვის გამოსაყენებადია. გამოგვიგზავნეთ ნებისმიერი ლეცდომები ამ მისამართზე
515<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
516}
517
518_textgs3title_ [l=ka] {ნაჹრომებჹი}
519# -- Missing translation: _textgs3_
520
521_textcreditstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლემქმნელთა სია }
522
523_textwhoswho_ [l=ka] {გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა წარმოადგენს ბევრი ადამიანის კოლექტიურ ნალრომს. როჯერ მაკნაბი და სტეჀენ ბოდი არიან მთავარი არქიტექტორები და ლემოქმედები. მონაწილეობა მიი჊ეს აგრეთვე დევიდ ბეინბრიჯმა, ჯორჯ ბუხანანმა, ჰონგ ჩენმა, მაიკლ დიუსნიპმა, კატერინ დონმა, ელკე დანკერმა, კარლ გუტვინმა, ჯოჀ ჰოლმსმა, დანა მაკჀერსონმა, კრეიგ ნევილ-მანინგმა, დინალ პატელმა, გორდონ პეინტერმა, ბერნჰარდ პჀარინგერმა, ტოდ რიდმა, ბილ როჯერსმა, ჯონ ტომსონმა და სტიუარტ იეიტსმა. ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის სხვა წევრებმა: მარკ აპერლიმ, სალი ჯო კანინგემმა, მატ ჯოუნსმა, სტივ ჯოუნსმა, ტე ტაკა კიგანმა, მაიკლ ლუტსმა, მალიკა მაჰოუიმ, გარი მარსდენმა, დეივ ნიკოლსმა და ლოიდ სმითმა მონაწილეობა მიი჊ეს თავიანთი რჩევებით სისტემის ლექმნის დროს. ჩვენ აგრეთვე მადლობელი ვართ ყველასი ვინც მონაწილეობა მიიჩო MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE და XLHTML პაკეტების ლიცენზირებალი და გავრცელებალი. }
524
525_textaboutgslong_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
526
527######################################################################
528# 'users' page
529package userslistusers
530######################################################################
531
532
533#------------------------------------------------------------
534# text macros
535#------------------------------------------------------------
536
537_textlocu_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია }
538_textuser_ [l=ka] {მომხმარებელი
539
540}
541_textas_ [l=ka] {ანგარილის სტატუსი}
542_textgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები}
543_textcomment_ [l=ka] {კომენტარი}
544_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
545_textedituser_ [l=ka] {ლესწორება}
546_textdeleteuser_ [l=ka] {წალლა}
547
548
549######################################################################
550# 'users' page
551package usersedituser
552######################################################################
553
554
555#------------------------------------------------------------
556# text macros
557#------------------------------------------------------------
558
559
560_textedituser_ [l=ka] {მომხმარებლის ლესახებ ინჀორმაციის რედაქტირება}
561_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
562
563_textaboutusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელის სიგრძე უნდა იყოს 2 -30 სიმბოლომდე. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს როგორც ანბანის ასევე ციჀრების და ‘.’და ‘_’ სიმბოლოებს.
564}
565
566_textaboutpassword_ [l=ka] {პაროლის სიგრძე უნდა იყოს 3-8 სიმბოლო. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს ჩვეულებრივ ASCII სიმბოლოებს.
567}
568
569_textoldpass_ [l=ka] {თუ მოცემული ველი ცარიელია , ამ ლემთხვევალი ძველი პაროლი გამოიყენება.}
570_textenabled_ [l=ka] {დალვებული}
571_textdisabled_ [l=ka] {დაულვებელი}
572
573_textaboutgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები გამოყოჀილია მძიმეებით და მათ ჹემდეგ არ ისმევა „ლუალედი“.
574}
575
576
577######################################################################
578# 'users' page
579package usersdeleteuser
580######################################################################
581
582
583#------------------------------------------------------------
584# text macros
585#------------------------------------------------------------
586
587_textdeleteuser_ [l=ka] {მომხმარებლის წალლა}
588_textremwarn_ [l=ka] {ნამდვილად გსურთ საბოლოოდ მომხმარებელის წალლა <b>_cgiargumun_</b>?}
589
590
591######################################################################
592# 'users' page
593package userschangepasswd
594######################################################################
595
596
597#------------------------------------------------------------
598# text macros
599#------------------------------------------------------------
600
601_textchangepw_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
602_textoldpw_ [l=ka] {ძველი პაროლი}
603_textnewpw_ [l=ka] {ახალი პაროლის }
604_textretype_ [l=ka] {ახალი პაროლის ხელახლა ლეტანა}
605
606
607######################################################################
608# 'users' page
609package userschangepasswdok
610######################################################################
611
612
613#------------------------------------------------------------
614# text macros
615#------------------------------------------------------------
616
617_textsuccess_ [l=ka] {პაროლი წარმატებულად ლეიცვალა.}
618
619
620######################################################################
621# 'users' page
622package users
623######################################################################
624
625
626#------------------------------------------------------------
627# text macros
628#------------------------------------------------------------
629
630_textinvalidusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი არასწორია.}
631_textinvalidpassword_ [l=ka] {პაროლი არასწორია.}
632_textemptypassword_ [l=ka] {გთხოვთ ლეიტანოთ მომხმარებლის თავდაპირველი პაროლი.}
633_textuserexists_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი დაკავებულია, გთხოვთ , ლეიტანოთ სხვა სახელი.}
634
635_textusernameempty_ [l=ka] {ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი.}
636_textpasswordempty_ [l=ka] {უნდა ლეიტანოთ ძველი პაროლი.}
637_textnewpass1empty_ [l=ka] {ლეიტანეთ ახალი პაროლი და გაიმეორეთ იგი.}
638_textnewpassmismatch_ [l=ka] {თქვენი პაროლი არასწორადაა გამეორებული.}
639_textnewinvalidpassword_ [l=ka] {ლეტანილი პაროლი არასწორია.}
640_textfailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.}
641
642
643######################################################################
644# 'status' pages
645package status
646######################################################################
647
648
649#------------------------------------------------------------
650# text macros
651#------------------------------------------------------------
652
653
654_textversion_ [l=ka] {გრისნტოუნის ვერსია #}
655_textframebrowser_ [l=ka] {იმისთვის რომ ეს გვერდი ნახოთ, თქვენ ბრაუზერს უნდა ჰქონდეს „Ⴠრეიმების“ მხარდაჭერა.}
656# -- Missing translation: _textframebrowser_
657_textusermanage_ [l=ka] {მომხმარებელთა მართვა}
658_textlistusers_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია}
659_textaddusers_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
660_textchangepasswd_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
661_textinfo_ [l=ka] {ტექნიკური ინჀორმაცია}
662_textgeneral_ [l=ka] {ზოგიერთი ინჀორმაცია }
663_textarguments_ [l=ka] {არგუმენტები}
664_textactions_ [l=ka] {ოპერაციები }
665_textbrowsers_ [l=ka] {ბრაუზერები}
666_textprotocols_ [l=ka] {პროტოკოლები }
667_textconfigfiles_ [l=ka] {საკონჀიგურაციო Ⴠაილები}
668_textlogs_ [l=ka] {ლოგები}
669_textusagelog_ [l=ka] {გამოყენების ლოგო}
670_textinitlog_ [l=ka] {ინიციალიზაციის ლოგი }
671_texterrorlog_ [l=ka] {ლეცდომების ლოგი}
672_textadminhome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილის მთავარი გვერდი}
673_textreturnhome_ [l=ka] {მთავარი გვერდი}
674_titlewelcome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილი }
675_textmaas_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია მომსახურების და ადმინისტრაციის ჹემდეგი სერვისები: }
676_textvol_ [l=ka] {„ონლაინ“ ლოგების დათვალიერება }
677_textcmuc_ [l=ka] {კოლექციების ლექმნა, განახლება და მომსახურება}
678_textati_ [l=ka] {ისეთი ტექნიკური ინჀორმაციის ნახვა, როგორიცაა CGI არგუმენტები}
679
680_texttsaa_ [l=ka] {სერვისების ნახვა ლეიძლება ნავიგაციის პანელის სალუალებით, რომელიც განლაგებულია გვერდის მარცხენა მხარეს.
681}
682
683_textcolstat_ [l=ka] {კოლექციის სტატუსი}
684
685_textcwoa_ [l=ka] {კოლექციები მხოლოდ იმ ლემთხვევალი იქნება „მულა მდგომარეობაჹი“, თუ მათი ლესაბამისი საკონჀიგურაციო Ⴠაილები build.cfg არსებობს, მათი წაკითხვა ლესაძლებელია, ან ლეიცავენ სწორ builddate ველს და განთავსებულნი არიან კოლექციის მთავარ დირექტორიალი (და არა ლექმნის დირექტორიალი).
686}
687
688_textcafi_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>abbrev.</i> ჊ილაკს, კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის სანახავად.}
689_textcctv_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>collection</i> კოლექციის სანახავად.}
690_textsubc_ [l=ka] {ცვლილებების ლენახვა}
691_texteom_ [l=ka] {main.cfg-ს გახსნა ლეუძლებელია}
692_textftum_ [l=ka] {main.cfg-ს განახლება ლეუძლებელია}
693_textmus_ [l=ka] {main.cfg წარმატებით განახლდა}
694
695
696######################################################################
697# 'bsummary' pages
698package bsummary
699######################################################################
700
701
702#------------------------------------------------------------
703# text macros
704#------------------------------------------------------------
705
706_textbsummary_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლექმნის რეზუმე}
707_textflog_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლეცდომების ლოგი}
708
709
710############################################################################
711#
712# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
713#
714############################################################################
715package Global
716
717_greenstoneusabilitytext_ [l=ka] {როგორ მოვძებნოთ ინჀორმაცია- კოლექციალი}
718
719_textwhy_ [l=ka] {<p>ამ ინჀორმაციის გაგზავნით თქვენ აჩნიჹნავთ, რომ ნახეთ ძნელად დასათვალიერებელი ან უსიამოვნო ვებ გვერდი.}
720_textextraforform_ [l=ka] {თქვენ არ დაგჭირდებათ Ⴠორმის ლევსება -- ნებისმიერი იმჀორმაცია დაგეხმარებათ.}
721_textprivacybasic_ [l=ka] {<p>ეს ლეტყობინება ლეიცავს მხოლოდ ინჀორმაციას -- გვერდის ლესახებ რომელსაც თქვენ ათვალიერებთ
722და თქვენს მიერ გამოყენებული ტექნოლოგიის ლესახებ, რომლითაც ამ გვერდის ნახულობთ.}
723_textstillsend_ [l=ka] {გნებავთ გაგზავნოთ ლეტყობინება?}
724
725_texterror_ [l=ka] {ლეცდომა}
726_textyes_ [l=ka] {კი}
727_textno_ [l=ka] {არა}
728_textclosewindow_ [l=ka] {Ⴠანჯრის დახურვა}
729_textabout_ [l=ka] {ლესახებ
730}
731_textprivacy_ [l=ka] {კონჀიდენციალურობა}
732_textsend_ [l=ka] {გაგზავნა}
733_textdontsend_ [l=ka] {გაგზავნის ლეწყვეტა}
734_textoptionally_ [l=ka] {არააუცილებელი}
735
736_textunderdev_ [l=ka] {დეტალების დათვალიერება ლესაძლებელი იქნება Ⴠინალურ ვერსიალი.}
737
738_textviewdetails_ [l=ka] {ლეტყობინების დეტალების დათვალიერება}
739_textmoredetails_ [l=ka] {სხვა დეტალები}
740_texttrackreport_ [l=ka] {ლეტყობინებასთან კავჹირი}
741_textcharacterise_ [l=ka] {პრობლემის ტიპი}
742_textseverity_ [l=ka] {პრობლემის სიმძიმე}
743
744_textbadrender_ [l=ka] {გვერდი უცნაურად გამოიყურება}
745_textcontenterror_ [l=ka] {ლეიცავს ლეცდომას}
746_textstrangebehaviour_ [l=ka] {უცნაური მოქცევა}
747_textunexpected_ [l=ka] {გაუთვალისწინებელი ლეცდომა}
748_textfunctionality_ [l=ka] {გამოყენებისთვის რთული}
749_textother_ [l=ka] {სხვა}
750
751_textcritical_ [l=ka] {კრიტიკული}
752_textmajor_ [l=ka] {სერიოზული}
753_textmedium_ [l=ka] {სალუალო მნილვნელობის}
754_textminor_ [l=ka] {უმნილვნელო}
755_texttrivial_ [l=ka] {ტრივიალური}
756
757_textwhatdoing_ [l=ka] {რის გაკეთებას ცდილობთ?}
758_textwhatexpected_ [l=ka] {რას მოელოდით ?}
759_textwhathappened_ [l=ka] {რა მოხდა სინამდვილელი?}
760
761_cannotfindcgierror_ [l=ka] {<h2>Sorry!</h2>Can't find the server programs for the "I'd Like to Complain" button.}
762
763_textusabbanner_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბანერი}
764
765
766######################################################################
767# GTI text strings
768package gti
769######################################################################
770
771
772#------------------------------------------------------------
773# text macros
774#------------------------------------------------------------
775
776# -- Missing translation: _textgti_
777
778# -- Missing translation: _textgtierror_
779
780# -- Missing translation: _textgtihome_
781
782# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
783
784# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
785
786# -- Missing translation: _textgticoredm_
787# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
788# -- Missing translation: _textgtiglidict_
789# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
790# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
791
792# -- Missing translation: _textgtienter_
793
794# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
795# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
796# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
797
798# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
799
800# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
801# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
802# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
803
804# -- Missing translation: _textgtienterquery_
805# -- Missing translation: _textgtifind_
806
807# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
808# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
809# -- Missing translation: _textgtisubmit_
810
811# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
812
813# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
814
815
816############
817# gli page
818############
819package gli
820
821_textgli_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
822_textglilong_ [l=ka] {გრინსტოუნის საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
823_textglihelp_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი (GLI) ხელმისაწვდომს ხდის გრინსტოუნის Ⴠუნქციების ადვილად გამოყენებას თავისი მარტივი ინტერჀეისის წყალობით. იგი იძლევა დოკუმენტების ლეგროვების, იმპორტის, მათთვის მეტამონაცემების მიწერისა და ჹემდეგ გრინსტოუნის კოლექციის ლექმნის სალუალებას.
824 <p>
825ჹევნიჹნოთ, რომ GLI უნდა იყოს გალვებული გრინსტოუნის ძირითად პროგრამასთან ერთად და გულისხმობს, რომ იგი უნდა იყოს ინსტალირებული გრინსტოუნის თქვენი ინსტალაციის ქვედირექტორიალი. ამისათვის საჭიროა გრინსტოუნის რომელიმე დისტრიბუციის გადმოტვირთვა ან დაყენება გრინსტოუნის CD-ROM-დან.
826
827
828<h4>GLI-ის გაჹვება Windows-ით</h4>
829
830იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Windows-ით აირჩიეთ <i>Greenstone Digital Library</i> სექციიდან <i>Programs</i>, რომელიც მოთავსებულია i>Start</i> მენიული და ჹემდეგ აირჩიეთ <i>Librarian Interface</i>.
831
832
833<h4>GLI-ის გაჹვება Unix-ით</h4>
834
835იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Unix-ით, გადადით <i>gli</i> დირექტორიალი გრინსტოუნის თქვენს ინსტალაციალი და ჹემდეგ გაულვით <i>gli.sh</i> სკრიპტი.
836
837<h4>GLI-ის გაჹვება Mac OS X-ით</h4>
838
839მონახეთ <i>Applications</i> ჹემდეგ <i>Greenstone</i>
840(იმ ლემთხვევალი თუ გრინსტოუნი დაინსტალირებული გაქვთ სისტემურად ნაგულისხმევ ადგილზე), და ჹემდეგ გაულვით <i>GLI</i> პროგრამა.}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.