source: trunk/gsdl/macros/greek.dm@ 11155

Last change on this file since 11155 was 11155, checked in by jrm21, 18 years ago

removed all httpiconh* images for the titles, we now use CSS-formatted
text instead.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 60.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Greek Language text and icon macros
5# Many thanks to Dimitris Gavrilis (translated November 2003)
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=el] {ΠεριοΎικές εκΎόσεις /Periodicals}
21_textsource_ [l=el] {αΜαφορά πηγής/ πηγή}
22_textdate_ [l=el] {ηΌεροΌηΜία έκΎοσης: }
23_textnumpages_ [l=el] {αριΞΌός σελίΎωΜ:}
24
25_textsignin_ [l=el] {Εγγραφή}
26
27_textdefaultcontent_ [l=el] {ΔεΜ κατέστη ÎŽÏ…
28ΜατοΜ Μα βρεΞεί η σελίΎα που
29 αΜαζητήσατε. ΠαρακαλούΌε χρησιΌοποιείστε τηΜ επιλογή "πίσω" ή τηΜ επιλογή "αρχική σελίΎα" για Μα γυ
30ρίσετε στηΜ ψηφιακή βιβλιοΞήκη του
31 Greenstone.}
32
33_textdefaulttitle_ [l=el] {GSDL Error}
34
35# -- Missing translation: _textbadcollection_
36
37_textselectpage_ [l=el] {-- Επιλογή ΣελίΎας --}
38
39_collectionextra_ [l=el] {Αυ
40τή η συ
41λλογή περιέχει _about:numdocs_ έγγραφα.
42΀ροποποιήΞηκε τελευ
43ταία φορά στις _ .}
44
45# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
46# macro will always be set to another value)
47_collectorextra_ [l=el] {<p>Αυ
48τή η συ
49λλογή περιλαΌβάΜει _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",document,documents), σύΜολο _numbytes_.
50<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Πατήστε εΎώ</a> για Μα Ύείτε έΜαΜ περιληπτικό πίΜακα αυ
51τής της συ
52λλογής.
53}
54
55_textdescrcollection_ [l=el] {}
56_textdescrabout_ [l=el] {Πληροφορίες (για)}
57_textdescrhome_ [l=el] {Αρχική σελίΎα}
58_textdescrhelp_ [l=el] {ΒοήΞεια}
59_textdescrpref_ [l=el] {Επιλογές}
60_textdescrgreenstone_ [l=el] {(το) Software της Κηφιακής ΒιβλιοΞήκης του
61 Greenstone}
62_textdescrusab_ [l=el] {΀ι σας φάΜηκε Ύύσκολο Μα χρησιΌοποιήσετε;}
63
64_textdescrsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση για ειΎικούς όρου
65ς}
66
67# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
68_textdescrTitle_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
69ρετήριο τίτλωΜ.}
70_textdescrCreator_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
71ρετήριο συ
72γγραφέωΜ}
73_textdescrSubject_ [l=el] {Σάρωση αΜά ΞεΌατική κατηγορία}
74# -- Missing translation: _textdescrDescription_
75# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
76# -- Missing translation: _textdescrContributor_
77_textdescrDate_ [l=el] {Ευ
78ρετήριο αΜά ηΌεροΌηΜία}
79# -- Missing translation: _textdescrType_
80# -- Missing translation: _textdescrFormat_
81# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
82_textdescrSource_ [l=el] {Σάρωση αΜά αρχικό όΜοΌα αρχείου
83}
84_textdescrLanguage_ [l=el] {Σάρωση αΜά γλώσσα}
85# -- Missing translation: _textdescrRelation_
86# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
87# -- Missing translation: _textdescrRights_
88
89_textdescrOrganization_ [l=el] {Σάρωση αΜά οργαΜισΌό}
90_textdescrKeyword_ [l=el] {Σάρωση Όε λέΟη κλειΎί}
91_textdescrHowto_ [l=el] {Ευ
92ρετήριο κατηγοριώΜ Πως Μα}
93_textdescrList_ [l=el] {Κατάλογος ΕγγράφωΜ}
94_textdescrSeries_ [l=el] {Σάρωση αΜά τεύχος}
95_textdescrTo_ [l=el] {Σάρωση αΜά ΠέρασΌα σε πεΎίο}
96_textdescrFrom_ [l=el] {Σάρωση αΜά τοΌέα}
97_textdescrTopic_ [l=el] {Ευ
98ρετήριο τευ
99χώΜ για ειΎικά ΞέΌατα.}
100_textdescrBrowse_ [l=el] {Ευ
101ρετήριο}
102# -- Missing translation: _textdescrCollage_
103_textdescrPeople_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
104ρετήριο αΜΞρώπωΜ}
105_textdescrAcronym_ [l=el] {Ευ
106ρετήριο ακροΜυ
107ΌίωΜ}
108_textdescrPhrase_ [l=el] {Σάρωση φράσεωΜ}
109_textdescrArtist_ [l=el] {Ευ
110ρετήριο καλλιτεχΜώΜ}
111_textdescrVolume_ [l=el] {Σάρωση αΜά τόΌο}
112# -- Missing translation: _textdescrCountries_
113_textdescrCaptions_ [l=el] {Ευ
114ρετήριο φωτογραφιώΜ}
115
116
117_labelSearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση}
118
119# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
120_labelTitle_ [l=el] {΀ίτλοι (Α-Ω)}
121_labelCreator_ [l=el] {Συ
122γγραφείς (Α-Ω)}
123_labelSubject_ [l=el] {ΘεΌατικές εΜότητες}
124# -- Missing translation: _labelDescription_
125# -- Missing translation: _labelPublisher_
126# -- Missing translation: _labelContributor_
127_labelDate_ [l=el] {ΗΌεροΌηΜίες}
128# -- Missing translation: _labelTypes_
129# -- Missing translation: _labelFormat_
130# -- Missing translation: _labelIdentifier_
131_labelSource_ [l=el] {ΟΜόΌατα αρχείωΜ}
132_labelLanguage_ [l=el] {Γλώσσα}
133# -- Missing translation: _labelRelation_
134# -- Missing translation: _labelCoverage_
135# -- Missing translation: _labelRights_
136
137_labelOrg_ [l=el] {ΟργαΜισΌός}
138_labelKeyword_ [l=el] {ΛέΟεις - κλειΎιά}
139_labelHow_ [l=el] {Πως Μα}
140_labelSeries_ [l=el] {Σειρές}
141_labelList_ [l=el] {΀αΟιΜόΌιση}
142_labelTo_ [l=el] {πέρασΌα σε}
143_labelFrom_ [l=el] {από}
144_labelTopic_ [l=el] {ΘέΌατα}
145_labelBrwse_ [l=el] {Σάρωση}
146# -- Missing translation: _labelCollage_
147_labelBrows_ [l=el] {Σάρωση}
148_labelPeople_ [l=el] {ΆΜΞρωποι (Α-Ω)}
149_labelAcronym_ [l=el] {ΑκροΜύΌια}
150_labelPhrase_ [l=el] {Ίράσεις}
151_labelArtist_ [l=el] {ΚαλλιτέχΜες}
152_labelVolume_ [l=el] {΀όΌοι}
153# -- Missing translation: _labelCaptions_
154# -- Missing translation: _labelCountries_
155
156_texticontext_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
157 εγγράφου
158}
159_texticonclosedbook_ [l=el] {άΜοιγΌα αυ
160τού του
161 εγγράφου
162 και επισκόπιση τωΜ περιεχοΌέΜωΜ.}
163_texticonnext_ [l=el] {πέρασΌα στηΜ επόΌεΜη εΜότητα}
164_texticonprev_ [l=el] {πέρασΌα στηΜ προηγούΌεΜη εΜότητα}
165
166# -- Missing translation: _texticonworld_
167
168_texticonmidi_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
169 εγγράφου
170 σε Όορφή MIDI }
171_texticonmsword_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
172 εγγράφου
173 σε Όορφή Microsoft Word }
174_texticonmp3_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
175 εγγράφου
176 σε Όορφή MP3 }
177_texticonpdf_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
178 εγγράφου
179 σε Όορφή PDF}
180_texticonps_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
181 εγγράφου
182 σε Όορφή PostScript }
183_texticonppt_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
184 εγγράφου
185 σε Όορφή PowerPoint }
186_texticonrtf_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
187 εγγράφου
188 σε Όορφή RTF }
189_texticonxls_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
190 εγγράφου
191 σε Όορφή Microsoft Excel }
192
193_page_ [l=el] {σελίΎα}
194_pages_ [l=el] {σελίΎες}
195_of_ [l=el] {από}
196_vol_ [l=el] {τόΌος}
197_num_ [l=el] {Αρ.}
198
199_textmonth00_ [l=el] {}
200_textmonth01_ [l=el] {ΙαΜου
201άριος}
202_textmonth02_ [l=el] {Ίεβρου
203άριος}
204_textmonth03_ [l=el] {Μάρτιος}
205_textmonth04_ [l=el] {Απρίλιος}
206_textmonth05_ [l=el] {Μάιος}
207_textmonth06_ [l=el] {ΙούΜιος}
208_textmonth07_ [l=el] {Ιούλιος}
209_textmonth08_ [l=el] {Αύγου
210στος}
211_textmonth09_ [l=el] {ΣεπτέΌβριος}
212_textmonth10_ [l=el] {Οκτώβριος}
213_textmonth11_ [l=el] {ΝοέΌβριος}
214_textmonth12_ [l=el] {ΔεκέΌβριος}
215
216_textdocument_ [l=el] {Έγραφο}
217_textsection_ [l=el] {ΕΜότητα}
218_textparagraph_ [l=el] {Παράγραφος}
219
220_magazines_ [l=el] {ΠεριοΎικά}
221
222_nzdlpagefooter_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
223<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
224<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
225<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
226New Zealand}
227
228_linktextHOME_ [l=el] {ΑΡΧΙΚΗ ΣΕΛΙΔΑ}
229_linktextHELP_ [l=el] {ΒΟΗΘΕΙΑ}
230_linktextPREFERENCES_ [l=el] {ΕΠΙΛΟΓΕΣ}
231
232#------------------------------------------------------------
233# icons
234#------------------------------------------------------------
235
236## "Σ΀ΕΙΛ΀Ε ΜΑΣ ΀Η ΓΝΩΜΗ ΣΑΣ" ## top_nav_button ## cusab ##
237_httpiconcusabof_ [l=el] {_httpimg_/el/cusabof.gif}
238_httpiconcusabon_ [l=el] {_httpimg_/el/cusabon.gif}
239
240
241
242
243
244
245######################################################################
246# 'about' page
247package about
248######################################################################
249
250
251#------------------------------------------------------------
252# text macros
253#------------------------------------------------------------
254
255_textabcol_ [l=el] {σχετικά Όε αυ
256τήΜ τη συ
257λλογή}
258
259_textsubcols1_ [l=el] {<p>Η συ
260λλογή περιέχει συ
261Μολικά _1_ υ
262ποσυ
263λλογές.
264Αυ
265τή τη στιγΌή είΜαι ΎιαΞέσιΌες:
266<blockquote>}
267
268_textsubcols2_ [l=el] {</blockquote>
269Μπορείτε Μα ελέγΟετε ποιες συ
270λλογές χρησιΌοποιείτε αυ
271τή τη στιγΌή (ή Μα τις αλλάΟετε) στη σελίΎα τωΜ ΕπιλογώΜ.}
272
273
274#------------------------------------------------------------
275# icons
276#------------------------------------------------------------
277
278_titleabout_ [l=el] {πληροφορίες}
279
280
281
282######################################################################
283# document package
284package document
285######################################################################
286
287
288#------------------------------------------------------------
289# text macros
290#------------------------------------------------------------
291
292# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
293# -- Missing translation: _texticonhdesc_
294# -- Missing translation: _texticonhpubl_
295# -- Missing translation: _texticonhcontr_
296# -- Missing translation: _texticonhtype_
297# -- Missing translation: _texticonhform_
298# -- Missing translation: _texticonhident_
299# -- Missing translation: _texticonhrel_
300# -- Missing translation: _texticonhcover_
301# -- Missing translation: _texticonhright_
302
303# -- Missing translation: _texticonhcoll_
304# -- Missing translation: _texticonhcapt_
305# -- Missing translation: _texticonhcount_
306
307_texticonopenbookshelf_ [l=el] {κλείσε αυ
308τή τηΜ εΜότητα της βιβλιοΞήκης}
309_texticonclosedbookshelf_ [l=el] {άΜοιΟε αυ
310τή τηΜ εΜότητα της βιβλιοΞήκης και Ύες τα περιεχόΌεΜα}
311_texticonopenbook_ [l=el] {κλείσε αυ
312τό το βιβλίο}
313_texticonclosedfolder_ [l=el] {ΆΜοιΟε αυ
314τόΜ το φάκελο και Ύες τα περιεχόΌεΜα.}
315_texticonclosedfolder2_ [l=el] {άΜοιΟε τηΜ υ
316ποεΜότητα:}
317_texticonopenfolder_ [l=el] {κλείσε αυ
318τόΜ το φάκελο}
319_texticonopenfolder2_ [l=el] {κλείσε τηΜ υ
320ποεΜότητα:}
321_texticonsmalltext_ [l=el] {προβολή αυ
322τού του
323 τΌήΌατος του
324 κειΌέΜου
325}
326_texticonsmalltext2_ [l=el] {προβολή κειΌέΜου
327}
328_texticonpointer_ [l=el] {τρέχου
329σα εΜότητα }
330_texticondetach_ [l=el] {ΆΜοιΟε αυ
331τή τη σελίΎα σε Μέο παράΞυ
332ρο}
333_texticonhighlight_ [l=el] {ΥπογράΌΌιση όρωΜ αΜαζήτησης}
334_texticonnohighlight_ [l=el] {Μη επισήΌαΜση όρωΜ αΜαζήτησης}
335_texticoncontracttoc_ [l=el] {ΣύΌπτηΟη του
336 πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ}
337_texticonexpandtoc_ [l=el] {ΑΜάπτυ
338Οη του
339 πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ}
340_texticonexpandtext_ [l=el] {ΕΌφάΜισε ολόκληρο το κείΌεΜο}
341_texticoncontracttext_ [l=el] {ΕΌφάΜιση κειΌέΜου
342 ΌόΜο για τηΜ προεπιλεγΌέΜη εΜότητα}
343_texticonwarning_ [l=el] {<b>ΠροειΎοποίηση: </b>}
344_texticoncont_ [l=el] {Ξέλετε Μα συ
345Μεχίσετε;}
346
347_textltwarning_ [l=el] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
348_iconwarning_ΜεγέΜΞυ
349ση του
350 κειΌέΜου
351 εΎώ Ξα προκαλέσει τηΜ εΌφάΜιση υ
352περβολικά Όεγάλου
353 αριΞΌού ΎεΎοΌέΜωΜ
354}
355
356_textgoto_ [l=el] {πήγαιΜε στη σελίΎα}
357_textintro_ [l=el] {<i>(εισαγωγικό κείΌεΜο)</i>}
358
359
360#------------------------------------------------------------
361# icons
362#------------------------------------------------------------
363
364# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
365
366# Not true DC, kept for legacy reasons
367_widthhtitle_ [l=el] {200}
368_heighthtitle_ [l=el] {57}
369
370# Not true DC, kept for legacy reasons
371_widthhcreat_ [l=el] {200}
372_heighthcreat_ [l=el] {57}
373
374_widthhsubj_ [l=el] {200}
375_heighthsubj_ [l=el] {57}
376
377# -- Missing translation: h_desc
378# -- Missing translation: _widthhdesc_
379# -- Missing translation: _heighthdesc_
380
381# -- Missing translation: h_publ
382# -- Missing translation: _widthhpubl_
383# -- Missing translation: _heighthpubl_
384
385# -- Missing translation: h_contr
386# -- Missing translation: _widthhcontr_
387# -- Missing translation: _heighthcontr_
388
389_widthhdate_ [l=el] {200}
390_heighthdate_ [l=el] {57}
391
392# -- Missing translation: h_type
393# -- Missing translation: _widthhtype_
394# -- Missing translation: _heighthtype_
395
396# -- Missing translation: h_form
397# -- Missing translation: _widthhform_
398# -- Missing translation: _heighthform_
399
400# -- Missing translation: h_ident
401# -- Missing translation: _widthhident_
402# -- Missing translation: _heighthident_
403
404# Not true DC, kept for legacy reasons
405_widthhsrc_ [l=el] {200}
406_heighthsrc_ [l=el] {57}
407
408_widthhlang_ [l=el] {200}
409_heighthlang_ [l=el] {57}
410
411# -- Missing translation: h_rel
412# -- Missing translation: _widthhrel_
413# -- Missing translation: _heighthrel_
414
415# -- Missing translation: h_cover
416# -- Missing translation: _widthhcover_
417# -- Missing translation: _heighthcover_
418
419# -- Missing translation: h_right
420# -- Missing translation: _widthhright_
421# -- Missing translation: _heighthright_
422
423
424
425_widthhto_ [l=el] {200}
426_heighthto_ [l=el] {57}
427
428_widthhfrom_ [l=el] {200}
429_heighthfrom_ [l=el] {57}
430
431_widthhser_ [l=el] {200}
432_heighthser_ [l=el] {57}
433
434_widthhhow_ [l=el] {200}
435_heighthhow_ [l=el] {57}
436
437_widthhtopic_ [l=el] {200}
438_heighthtopic_ [l=el] {57}
439
440_widthhorg_ [l=el] {250}
441_heighthorg_ [l=el] {57}
442
443_widthhbrwse_ [l=el] {200}
444_heighthbrwse_ [l=el] {57}
445
446# -- Missing translation: h_coll
447# -- Missing translation: _widthhcoll_
448# -- Missing translation: _heighthcoll_
449
450_widthhpeople_ [l=el] {200}
451_heighthpeople_ [l=el] {57}
452
453_widthhacronym_ [l=el] {200}
454_heighthacronym_ [l=el] {57}
455
456_widthhphrse_ [l=el] {200}
457_heighthphrse_ [l=el] {57}
458
459_widthhartist_ [l=el] {200}
460_heighthartist_ [l=el] {57}
461
462_widthhkw_ [l=el] {200}
463_heighthkw_ [l=el] {57}
464
465_widthhvol_ [l=el] {200}
466_heighthvol_ [l=el] {57}
467
468# -- Missing translation: h_count
469# -- Missing translation: _widthhcount_
470# -- Missing translation: _heighthcount_
471
472_widthhcapt_ [l=el] {200}
473_heighthcapt_ [l=el] {57}
474
475
476_textCONTINUE_ [l=el] {Θέλετε Μα συ
477Μεχίσετε;?}
478
479_textEXPANDTEXT_ [l=el] {ΜΕΓΕΝΘΥΣΗ\nΚΕΙΜΕΝΟΥ}
480
481_textCONTRACTCONTENTS_ [l=el] {ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ\nΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ}
482
483_textDETACH_ [l=el] {ΑΠΟΣΠΑΣΕ}
484
485_textEXPANDCONTENTS_ [l=el] {ΜΕΓΕΝΘΥΣΗ ΀ΩΝ\nΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ}
486
487_textCONTRACT_ [l=el] {ΚΕΙΜΕΝΟ\nΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ}
488
489_textHIGHLIGHT_ [l=el] {ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΣΗ}
490
491_textNOHIGHLIGHT_ [l=el] {ΧΩΡΙΣ\nΥΠΟΓΡΑΜΜΙΣΗ}
492
493
494######################################################################
495# 'search' page
496package query
497######################################################################
498
499
500#------------------------------------------------------------
501# text macros
502#------------------------------------------------------------
503
504# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
505# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
506# any matches
507_textquerytitle_ [l=el] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,No matches for query: _cgiargq_)}
508_textnoquerytitle_ [l=el] {ΣελίΎα αΜαζήτησης}
509
510_labelSearch_ [l=el] {αΜαζήτηση}
511_textsome_ [l=el] {Όερικές}
512_textall_ [l=el] {όλα /all}
513_textboolean_ [l=el] {τελεστές boolean}
514_textranked_ [l=el] {ταΟιΜόΌηση}
515_textnatural_ [l=el] {φυ
516σικό}
517#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
518#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
519#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
520#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
521_texticonsearchhistorybar_ [l=el] {Ιστορικό αΜαζήτησης}
522
523# -- Missing translation: _textifeellucky_
524
525#alt text for query buttons
526_textusequery_ [l=el] {χρησιΌοποίησε αυ
527τή τηΜ αΜαζήτηση}
528_textfreqmsg1_ [l=el] {Μέτρηση ΛέΟεωΜ: }
529_textpostprocess_ [l=el] {_If_(_quotedquery_,<br><i>post-processed to find _quotedquery_</i>
530)}
531_textinvalidquery_ [l=el] {Η σύΜταΟη της αΜαζήτησής σας ΎεΜ είΜαι έγκυ
532ρη}
533
534_textmorethan_ [l=el] {Περισσότερα από}
535_textapprox_ [l=el] {Σχετικά Όε /About }
536_textnodocs_ [l=el] {ΔεΜ βρέΞηκε καΜέΜα έγγραφο που
537 Μα ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας.}
538_text1doc_ [l=el] {1 έγγραφο ταιριάζει στηΜ αΜαζήτηση.}
539_textlotsdocs_ [l=el] {αποτελέσΌατα που
540 ταιριάζου
541Îœ στηΜ αΜαζήτησή σας.}
542_textmatches_ [l=el] {ΑποτελέσΌατα}
543_textbeginsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση τώρα}
544_textrunquery_ [l=el] {Εκτέλεση ΕρωτήΌατος}
545_textclearform_ [l=el] {Διαγραφή της φόρΌας}
546
547#these go together in form search:
548#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
549_textwordphrase_ [l=el] {λέΟη ή φράση}
550_textinfield_ [l=el] {... σε πεΎίο }
551_textfoldstem_ [l=el] {(fold, stem)}
552
553_textadvquery_ [l=el] {Ή εισάγετε τηΜ αΜαζήτηση κατευ
554ΞείαΜ:}
555_textallfields_ [l=el] {όλα τα πεΎία / all fields}
556_texttextonly_ [l=el] {ΌόΜο κείΌεΜο}
557_textand_ [l=el] {και /and}
558_textor_ [l=el] {ή}
559_textandnot_ [l=el] {και όχι / and not}
560
561# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
562# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
563# unset
564
565_textsimplesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση για _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) που
566 περιλαΌβάΜει _querytypeselection_ (από τις) λέΟεις}
567
568_textadvancedsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) using _querytypeselection_ query}
569
570_textformsimplesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )for _formquerytypeselection_ of}
571
572_textformadvancedsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )και επίΎειΟη αποτελεσΌάτωΜ ταΟιΜοΌηΌέΜα αΜά _formquerytypeselection_ }
573
574
575_textnojsformwarning_ [l=el] {ΠροειΎοποίηση: στοΜ web browser σας εΌφαΜίζεται κείΌεΜο Java. <br>Για Μα το χρησιΌοποιήσετε από τηΜ αΜαζήτηση , παρακαλούΌε εΜεργοποιήστε τηΜ.}
576_textdatesearch_ [l=el] {Σε αυ
577τήΜ τη συ
578λλογή Όπορεί Μα γίΜει αΜαζήτηση για έγγραφα Όιας χροΜικής περιόΎου
579, ή για έγγραφα που
580 περιλαΌβάΜου
581Îœ κάποια συ
582γκεκριΌέΜη ηΌεροΌηΜία. Αυ
583τή είΜαι Όια προαιρετική επιλογή αυ
584τής της συ
585λλογής.}
586_textstartdate_ [l=el] {Αρχική (ή ΌοΜαΎική) ηΌεροΌηΜία:}
587_textenddate_ [l=el] {΀ελική ηΌεροΌηΜία:}
588_textbc_ [l=el] {π.Χ.}
589_textad_ [l=el] {C.E.}
590_textexplaineras_ [l=el] {΀α αρχικά Κ.Ε. ( C.E.) και Π.Κ.Ε.(B.C.E.) είΜαι εΜαλλακτικά τωΜ ÎŒ.Χ.(Όετά Χριστού) και π.Χ. (προ Χριστού) Αυ
591τή οι όροι χρησιΌοποιούΜται ούτως ώστε Μα ΌηΜ γίΜοΜται Ύιακ΄ρισεις ΌεταΟύ ΎιαφορετικώΜ πολιτισΌώΜ/ ΞρησκιώΜ και αΜτιπροσωπεύου
592Îœ τις φράσεις "ΚοιΜή Εποχή" και "ΠριΜ τηΜ ΚοιΜή Εποχή". }
593
594_textstemon_ [l=el] {(αγόησε τις καταλήΟεις τωΜ λέΟεωΜ)}
595
596_textsearchhistory_ [l=el] {Ιστορικό ΑΜαζήτησης}
597
598#text macros for search history
599_textnohistory_ [l=el] {΀ο ιστορικό αΜαζήτησης ΎεΜ είΜαι ΎιαΞέσιΌο.}
600_texthresult_ [l=el] {αποτέλεσΌα}
601_texthresults_ [l=el] {αποτελέσΌατα}
602_texthallwords_ [l=el] {όλες οι λέΟεις}
603_texthsomewords_ [l=el] {Όερικές λέΟεις}
604_texthboolean_ [l=el] {Χαρακτήρες boolean}
605_texthranked_ [l=el] {ταΟιΜόΌηση}
606_texthcaseon_ [l=el] {ταίριασΌα πεζώΜ- κεφαλαίωΜ}
607_texthcaseoff_ [l=el] {casefolded}
608_texthstemon_ [l=el] {ΌόΜο ρίζα λέΟης}
609_texthstemoff_ [l=el] {unstemmed}
610
611#------------------------------------------------------------
612# icons
613#------------------------------------------------------------
614
615
616## "αποτελέσΌατα" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
617_httpiconqryresb_ [l=el] {_httpimg_/el/qryresb.gif}
618_widthqryresb_ [l=el] {_pagewidth_}
619_heightqryresb_ [l=el] {17}
620
621## "ιστορικό" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
622_httpiconsrchhistb_ [l=el] {_httpimg_/el/schhistb.gif}
623_widthsrchhistb_ [l=el] {_pagewidth_}
624_heightsrchhistb_ [l=el] {17}
625
626
627######################################################################
628# 'preferences' page
629package preferences
630######################################################################
631
632
633#------------------------------------------------------------
634# text macros
635#------------------------------------------------------------
636
637_textprefschanged_ [l=el] {Οι επιλογές έχου
638Îœ ρυ
639ΞΌιστεί ως εΟής. ΜηΜ χρησιΌοποιείτε το κου
640Όπί "πίσω"- Ξα τις απορρυ
641ΞΌίσει! ΑΜτ' αυ
642τού πατήστε έΜα από τα κου
643Όπιά της Όπάρας πρόσβασης από πάΜω.
644}
645_textsetprefs_ [l=el] {ΡύΞΌιση επιλογώΜ}
646_textsearchprefs_ [l=el] {šΕπιλογές αΜαζήτησης}
647_textcollectionprefs_ [l=el] {Επιλογές Συ
648λλογής}
649_textpresentationprefs_ [l=el] {Επιλογές παρου
650σίασης}
651_textpreferences_ [l=el] {Επιλογές}
652_textcasediffs_ [l=el] {Διαφορά πεζώΜ - κεφαλαίωΜ:}
653_textignorecase_ [l=el] {αγΜόησε τη Ύιαφορά πεζώΜ -κεφαλαίωΜ}
654_textmatchcase_ [l=el] {Πεζά- κεφαλαία γράΌΌατα πρέπει Μα ταιριάζου
655Μ}
656_textwordends_ [l=el] {καταλήΟεις λέΟεωΜ:}
657_textstem_ [l=el] {αγΜόησε τις καταλήΟεις τωΜ λέΟεωΜ}
658_textnostem_ [l=el] {ταίριασΌα ολόκληρης της λέΟης}
659_textprefop_ [l=el] {_maxdocoption_ hits with _hitsperpageoption_ αποτελέσΌατα αΜά σελίΎα.}
660_textextlink_ [l=el] {Πρόσβαση σε εΟωτερικές σελίΎες στο Web:}
661_textintlink_ [l=el] {Η πηγή του
662 εγγράφου
663 έχει αΜακτηΞεί από:}
664_textlanguage_ [l=el] {γλώσσα επιφάΜειας εργασίας:}
665_textencoding_ [l=el] {ΚώΎικοποίηση:}
666_textformat_ [l=el] {ΊόρΌα επιφάΜειας εργασίας:}
667_textall_ [l=el] {όλα}
668_textquerymode_ [l=el] {΀ρόπος αΜαζήτησης:}
669_textsimplemode_ [l=el] {απλή αΜαζήτηση}
670_textadvancedmode_ [l=el] {σύΜΞετος τρόπος αΜαζήτησης (σας επιτρέπει Μα κάΜετε αΜαζητήσεις χρησιΌοποιώΜτας λογικούς τελεστές: !, &, |, και παρέΜΞεση)}
671_textlinkinterm_ [l=el] {Όέσω εΜΎιάΌεσης σελίΎας}
672_textlinkdirect_ [l=el] {πήγαιΜε κατευ
673ΞείαΜ εκεί}
674_textdigitlib_ [l=el] {Η Κηφιακή ΒιβλιοΞήκη}
675_textweb_ [l=el] {Προς ΙστοσελίΎα}
676_textgraphical_ [l=el] {Γραφικά }
677_texttextual_ [l=el] {Μορφή κειΌέΜου
678}
679_textcollectionoption_ [l=el] {<p>
680Οι υ
681ποσυ
682λλογές Μα περιλαΌβάΜου
683Μ:
684<br>}
685
686_textrelateddocdisplay_ [l=el] {ΕπίΎειΟη συ
687ΜαφώΜ εγγράφωΜ}
688_textsearchhistory_ [l=el] {Ιστορικό αΜαζήτησης:}
689_textnohistory_ [l=el] {ΔεΜ υ
690πάρχει ιστορικό αΜαζήτησης}
691_texthistorydisplay_ [l=el] {ΕπίΎειΟη _historynumrecords_ τωΜ αρχείωΜ ιστορικού αΜαζήτησης}
692_textnohistorydisplay_ [l=el] {Να ΌηΜ παρου
693σιάζεται το ιστορικό αΜαζήτησης}
694
695#_texttypesearch_ {Type of search:}
696#_texttextsearch_ {text search}
697_textformsearch_ [l=el] {ΊόρΌα αΜαζήτησης:}
698_textplainsearch_ [l=el] {Απλή αΜαζήτηση}
699_textqueryboxsize_ [l=el] {ΜέγεΞος κου
700τιού αΜαζήτησης:}
701_textregbox_ [l=el] {καΜοΜικό κου
702τί αΜαζήτησης}
703_textbigbox_ [l=el] {Όεγάλο κου
704τί αΜαζήτησης}
705_textformtype_ [l=el] {Από τύπο:}
706_textsimple_ [l=el] {απλή}
707_textadvanced_ [l=el] {σύΜΞετος}
708
709# used in "with 4 fields" in the form search box
710_textwith_ [l=el] {Όε}
711_textfields_ [l=el] {πεΎία}
712
713
714#------------------------------------------------------------
715# icons
716#------------------------------------------------------------
717
718_widthhpref_ [l=el] {200}
719_heighthpref_ [l=el] {57}
720
721#####################################################################
722# 'browse' package for the dynamic browsing interface
723package browse
724#####################################################################
725
726_textsortby_ [l=el] {΀αΟιΜόΌηση εγγράφωΜ αΜά}
727_textalsoshowing_ [l=el] {εΌφάΜιση}
728_textwith_ [l=el] {Όε τις περισσότερες}
729_textdocsperpage_ [l=el] {έγγραφα αΜά σελίΎα}
730
731_textfilterby_ [l=el] {Έυ
732ρεση εγγράφου
733 που
734 Μα περιέχει}
735_textall_ [l=el] {όλα}
736_textany_ [l=el] {Όερικά}
737_textwords_ [l=el] {από τις λέΟεις}
738_textleaveblank_ [l=el] {αφήστε αυ
739τό το κου
740τί κεΜό για Μα αΜακτήσετε όλα τα έγγραφα}
741
742_browsebuttontext_ [l=el] {"΀αΟιΜόΌηση ΕγγράφωΜ" }
743
744_nodata_ [l=el] {<i>no data</i>}
745_docs_ [l=el] {έγγραφα}
746######################################################################
747# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
748# rest of this file
749package help
750######################################################################
751
752
753#------------------------------------------------------------
754# text macros
755#------------------------------------------------------------
756
757_textHelp_ [l=el] {ΒοήΞεια}
758_textSearchshort_ [l=el] {αΜαζήτηση Όε συ
759γκεκριΌέΜες λέΟεις}
760
761
762# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
763_textTitleshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τίτλο}
764_textCreatorshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά συ
765γγραφέα}
766_textSubjectshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞέΌα}
767# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
768# -- Missing translation: _textPublishershort_
769# -- Missing translation: _textContributorshort_
770_textDateshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ηΌεροΌηΜία}
771# -- Missing translation: _textTypeshort_
772# -- Missing translation: _textFormatshort_
773# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
774_textSourceshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε όΜοΌα αρχείου
775}
776_textLanguageshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά γλώσσα}
777# -- Missing translation: _textRelationshort_
778# -- Missing translation: _textCoverageshort_
779# -- Missing translation: _textRightsshort_
780
781_textSeriesshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά σειρά}
782_textToshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια by To field}
783_textFromshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά αποστολέα/ access publications by From field}
784_textBrowseshort_ [l=el] {σάρωση στα τεκΌήρια}
785_textOrganizationshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά οργαΜισΌό}
786_textHowtoshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια από τοΜ κατάλογο "πώς Μα"// by "how to" listing}
787_textTopicshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞεΌατική εΜότητα}
788_textPeopleshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ/ access publications by people}
789_textAcronymshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ακροΜύΌιο}
790_textPhraseshort_ [l=el] {σάρωση φράσεωΜ που
791 υ
792πάρχου
793Îœ στα τεκΌήρια}
794_textArtistshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά καλλιτέχΜη}
795_textKeywordshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε λέΟείς-κλειΎιά}
796_textVolumeshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τόΌο}
797# -- Missing translation: _textCountriesshort_
798_textdefaultshorttext_ [l=el] {Όη ορισΌέΜη ταΟιΜόΌηση}
799
800_textSearchlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα αΜαζητήσετε ΌεΌοΜωΌέΜες λέΟεις</i> που
801 εΌφαΜίζοΜται στο κείΌεΜο από τη σελίΎα 'αΜαζήτησης'. Αυ
802τή είΜαι η πρώτη σελίΎα που
803 εΌφαΜίζεται αλλά Όπορείτε Μα έχετε πρόσβαση σε αυ
804τήΜ και από τις υ
805πόλοιπες σελίΎες πατώΜτας το κου
806Όπί <i>αΜαζήτηση</i> . }
807
808
809# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
810
811_textTitlelong_ [l=el] {<p>Όπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τίτλο</i> πατώΜτας το κου
812Όπί
813<i>τίτλοι α-ω</i>. Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος βιβλίωΜ Όε αλφαβητική σειρά.}
814
815# Not true DC, kept for legacy reasons
816_textCreatorlong_ [l=el] {<p>Όπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά συ
817γγραφέα </i> πατώΜτας το κου
818Όπί <i>συ
819γγραφεις α-ω</i> Θα παρου
820σιαστεί έΜας κατάλογος βιβλίωΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος βάσει του
821 οΜόΌατος του
822 συ
823γγραφέα.}
824
825_textSubjectlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞέΌα</i> πατώΜτας το κου
826Όπί <i>ΞέΌατα</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος ΞεΌάτωΜ Όε τη Όορφή ραφιώΜ βιβλιοΞήκης. }
827
828# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
829
830# -- Missing translation: _textPublisherlong_
831
832# -- Missing translation: _textContributorlong_
833
834_textDatelong_ [l=el] {<p>Όπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ηΌεροΌηΜία</i> πατώΜτας το κου
835Όπί <i>ηΌεροΌηΜίες</i> . Θα παρου
836σιαστεί έΜας κατάλογος τευ
837χώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜωΜ χροΜολογικά.}
838
839# -- Missing translation: _textTypelong_
840
841# -- Missing translation: _textFormatlong_
842
843# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
844
845# Not true DC, kept for legacy reasons
846_textSourcelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας οΜόΌατα αρχείωΜ</i> πατώΜτας το κου
847Όπί <i>οΜόΌατα αρχείωΜ</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος εγγραφώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος αΜά αρχικό (original) όΜοΌα αρχείου
848.}
849
850_textLanguagelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά γλώσσα</i> πατώΜτας το κου
851Όπί <i>γλώσσες</i> . Θα παρου
852σιαστεί έΜας κατάλογος εισαγωγώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜωΜ αΜά γλώσσα.}
853
854# -- Missing translation: _textRelationlong_
855
856# -- Missing translation: _textCoveragelong_
857
858# -- Missing translation: _textRightslong_
859
860
861
862_textOrganizationlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά οργαΜισΌό</i> πατώΜτας το κου
863Όπί <i>οργαΜισΌοί</i> . Θα παρου
864σιαστεί έΜας κατάλογος οργαΜισΌώΜ}
865
866_textHowtolong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια από τοΜ κατάλογο "πώς Μα"/ by "how to" listing</i>
867πατώΜτας το κου
868Όπί <i>πως Μα</i> . Θα παρου
869σιαστεί Όια λίστα από.../ a list of how to
870strings. }
871
872_textTopiclong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞεΌατική εΜότητα/ by topic</i> πατώΜτας το κου
873Όπί <i>ΞεΌατική εΜότητα</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος ΞεΌατικώΜ εΜοτήτωΜ στις οποίες Όπορείτε Μα κάΜετε σάρωση.}
874
875_textTolong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια by To field</i> χρησιΌοποιώΜτας το κου
876Όπί <i>to</i> .Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος αρχείωΜ. }
877
878_textFromlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά αποστολέα</i> πατώΜτας το κου
879Όπί <i>από</i> . Θα παρου
880σιαστεί ο κατάλογος τωΜ αποστολέωΜ. }
881
882_textSerieslong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά σειρά/ by series</i> πατώΜτας το κου
883Όπί <i>σειρές</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος τωΜ σειρώΜ που
884 υ
885πάρχου
886Îœ αυ
887τή τη στιγΌή στη συ
888λλογή.}
889
890_textBrowselong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα κάΜετε σάρωση στα τεκΌήρια</i> πατώΜτας το κου
891Όπί
892<i>σάρωση</i>.}
893
894_textPeoplelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ</i> πατώΜτας το κου
895Όπί <i>άΜΞρωποι</i> . Θα παρου
896σιαστεί έΜας αλφαβητικός κατάλογος Όε οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ.}
897
898_textAcronymlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε προσβαση στα τεκΌήρια αΜά ακροΜύΌιο</i> πατώΜτας το κου
899Όπί <i>ακροΜύΌια</i>. Θα παρου
900σιαστεί έΜας κατάλογος ακροΜύΌιωΜ και το σηΌείο που
901 αυ
902τά εΌφαΜίζοΜται. }
903
904_textPhraselong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>κάΜετε σάρωση σε φράσεις που
905 εΌφαΜίζοΜται στα τεκΌήρια</i> πατώΜτας το κου
906Όπί <i>φράσεις</i> . Έτσι Ξέτετε σε λειτου
907ργία τοΜ phind phrase browser. }
908
909_textArtistlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά καλλιτέχΜη</i> πατώΜτας το κου
910Όπί <i>καλλιτέχΜες</i> Θα παρου
911σιαστεί έΜας κατάλογος εγγραφώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος βάσει του
912 οΜόΌατος του
913 καλλιτέχΜη. }
914
915_textKeywordlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας λέΟεις κλειΎιά</i> πατώΜτας το κου
916Όπί <i>λέΟεις κλειΎιά</i> . Θα παρου
917σιαστεί έΜας κατάλογος Όε λέΟεις κλειΎιά. }
918
919_textVolumelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τόΌο</i> πατώΜτας το κου
920Όπί <i>τόΌοι</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος τόΌωΜ.}
921
922# -- Missing translation: _textCaptionslong_
923
924# -- Missing translation: _textCountrieslong_
925
926
927_textdefaultlongtext_ [l=el] {<p>Πατήστε το κου
928Όπί <i>άγΜωστο</i> για Μα κάΜετε σάρωση σε ΎηΌοσιεύσεις (η ταΟιΜόΌηση είΜαι βάσει άγΜωστου
929 πεΎίου
930.}
931
932_texthelptopics_ [l=el] {<h2 align=left>Topics</h2>
933<ul>
934 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
935 _topicreadingdocs_
936 <li><a href="\#searching">Πώς Μα αΜαζητήσετε συ
937γκεκριΌέΜες λέΟεις</a>
938<ul>
939 <li><a href="\#query-terms">Όροι αΜαζήτησης</a>
940 <li><a href="\#query-type">ΕίΎος αΜαζήτησης</a>
941 <li><a href="\#scope-of-queries">Εύρος αΜαζήτησης</a>
942</ul>
943 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
944<ul>
945 <li><a href="\#col-prefs">Επιλογές Συ
946λλογής</a>
947 <li><a href="\#lang-prefs">Επιλογή γλώσσας</a>
948 <li><a href="\#pres-prefs">Επιλογές παρου
949σίασης</a>
950 <li><a href="\#search-prefs">Επιλογές αΜαζήτησης</a>
951</ul>
952</ul>
953}
954
955# there are 4 versions of this section of the help text.
956# which version is used is currently set within the server
957# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
958# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
959# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
960# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
961# 4 = standard (like gberg) -- the default
962
963_topicreadingdocs_ [l=el] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
964
965_textreadingdocs_ [l=el] {Πώς Μα Ύιαβάσετε τα έγγραφα}
966
967_texthelpreadingdocs_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
968<a name="reading-docs"></a>
969<h2>_textreadingdocs_</h2>
970
971<p>Μπορείτε Μα καταλάβετε πότε εΜτοπίσατε έΜα συ
972γκεκριΌέΜο βιβλίο ή έγγραφο όταΜ Ύείτε τοΜ τίτλο ή τηΜ φωτογραφία εΟωφύλλου
973 στο πάΜω αριστερά Όέρος της σελίΎας. Σε ορισΌέΜες συ
974λλογές αυ
975τό συ
976ΜοΎεύεται και από έΜαΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ, εΜώ άλλες περιέχου
977Îœ απλώς τοΜ αριΞΌό της τρέχου
978σας σελίΎας Όαζί Όε έΜα κου
979τί που
980 σας επιτρέπει Μα επιλέΟετε Μέα σελίΎα και Μα πάτε Όπροστά ή πίσω. ΣτοΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ, η εΜότητα στηΜ οποία βρίσκεστε υ
981ποΎεικΜύεται Όε έΜτοΜα γράΌΌατα και ο πίΜακας Όπορεί Μα επεκταΞεί- απλώς πατήστε πάΜω στου
982ς φακέλου
983ς για Μα του
984ς αΜοίΟετε ή Μα του
985ς κλείσετε. Πατήστε πάΜω στο αΜοιχτό βιβλίο στο πάΜω Όέρος της σελίΎας για Μα το κλείσετε.</p>
986
987<p>Από κάτω είΜαι το κείΌεΜο της εΜότητας στηΜ οποία βρίσκεστε. Στο τέλος του
988 υ
989πάρχου
990Îœ κου
991Όπιά που
992 Ξα σας πάΜε στηΜ επόΌεΜη εΜότητα ή πίσω στηΜ προηγούΌεΜη.</p>
993
994<p>Κάτω από τοΜ τίτλο ή το εΟώφυ
995λο υ
996πάρχου
997Îœ Όερικά κου
998Όπιά. Πατήστε πάΜω στο
999<i>αΜάπτυ
1000Οε κείΌεΜο</i> προκειΌέΜου
1001 Μα αΜαπτύΟετε όλο το κείΌεΜο της τρέχου
1002σας εΜότητας ή του
1003 βιβλίου
1004. ΑΜ το έγγραφο είΜαι Όεγάλο, αυ
1005τό Ξα πάρει πολύ ώρα και Μα χρειαστεί πολύ ΌΜήΌη! Πατήστε πάΜω στο <i>αΜάπτυ
1006Οε περιεχόΌεΜα</i> για Μα αΜαπτύΟετε όλοΜ τοΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ έτσι ώστε Μα Όπορείτε Μα Ύείτε όλου
1007ς του
1008ς τίτλου
1009ς τωΜ κεφαλαίωΜ και υ
1010ποκεφαλαίωΜ. Πατήστε πάΜω στο <i>απόσπασε</i> για Μα αΜοίΟετε έΜα Μέο παράΞυ
1011ρο για το έγγραφο. (Αυ
1012τό είΜαι ιΎιαιτέρως χρήσιΌο όταΜ Ξέλετε Μα συ
1013γκρίΜετε έγγραφα, ή Μα Ύιαβάσετε Ύύο Όαζί). ΀έλος, όταΜ κάΜετε Όια αΜαζήτηση, οι όροι αΜαζήτησής σας επισηΌαίΜοΜται Όε έΜτοΜη γραφή. Πατήστε το κου
1014Όπί <i>χωρίς επισήΌαΜση</i> για Μα αφερεΞεί η επισήΌαΜση.</p>
1015
1016<p>
1017<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
1018<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Open this bookshelf</td></tr>
1019<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
1020src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Open/close this book</td></tr>
1021<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>View this section of the text</td></tr>
1022<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
1023src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Display all text, or not</td></tr>
1024<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
1025src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Expand table of contents, or not</td></tr>
1026<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Open this page in a new window</td></tr>
1027<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
1028src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Highlight search terms, or not</td></tr>
1029<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Click the arrow to go to the next section ...</td></tr>
1030<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... or back to the previous section</td></tr>
1031</table>
1032}
1033
1034_texthelpsearching_ [l=el] {<h2>Πώς Μα αΜαζητήσετε συ
1035γκεκριΌέΜες λέΟεις</h2>
1036<p>
1037 Από τη σελίΎα αΜαζήτησης, κάΜετε τηΜ αΜαζήτηση Όε τα εΟής απλά βήΌατα:<p>
1038
1039 <ol><li>ΚαΞορίστε τα τεκΌήρια που
1040 Ξέλετε Μα αΜαζητηΞούΜ
1041 <li>ΕπιλέΟτε αΜ Ξέλετε Μα αΜαζητηΞούΜ όλες ή Όερικές από τις λέΟεις που
1042 Ξα ορίσετε
1043 <li>Πληκρολογήστε τις λέΟεις που
1044 Ξέλετε Μα αΜαζητήσετε
1045 <li>Πατήστε το κου
1046Όπί <i>ΑΜαζήτηση</i>
1047 </ol>
1048
1049<p>ΌταΜ κάΜετε Όια αΜαζήτηση, Ξα εΌφαΜιστούΜ είκοσι τίτλοι εγγράφωΜ που
1050 ταιριάζου
1051Îœ στηΜ αΜαζήτηση. Υπάρχει έΜα κου
1052Όπί στο τέλος του
1053 καταλόγου
1054 που
1055 Ξα σας πάει στα επόΌεΜα είκοσι έγγραφα. Από εκεί Ξα βρείτε κου
1056Όπιά που
1057 Ξα σας πάΜε και στα επόΌεΜα ή τα προηγούΌεΜα είκοσι. Πατήστε πάΜω στοΜ τίτλο οποιου
1058Ύήποτε εγγράφου
1059, ή στο Όικρό κου
1060τάκι Ύίπλα του
1061, για Μα το αΜοίΟετε.
1062
1063<p>Ο Όέγιστος αριΞΌός εγγράφωΜ που
1064 Όπορείτε Μα πάρετε ως αποτέλεσΌα είΜαι, σύΌφωΜα Όε τις προεπιλογές, 100. Μπορείτε Μα αλλάΟετε αυ
1065τόΜ τοΜ αριΞΌό πατώΜτας πάΜω στο κου
1066Όπί <i>επιλογές</i> στο πάΜω Όέρος της σελίΎας.<p>
1067
1068<div class="divbar">&nbsp;</div>
1069<a name="query-terms"></a>
1070<h3>όροι αΜαζήτησης</h3>
1071
1072<p>ΟτιΎήποτε πληκτρολογείται Όέσα στο κου
1073τί αΜαζήτησης εκλαΌβάΜεται ως έΜας κατάλογος λέΟεωΜ που
1074 οΜοΌάζεται "όροι αΜαζήτησης". ΚάΞε τεκΌήριο περιλαΌβάΜει ΌόΜο αλφαβητικούς χαρακτήρες και ψηφία. Οι όροι ΎιαχωρίζοΜται ΌεταΟύ του
1075ς από λευ
1076κό κεΜό. ΟποιοσΎήποτε άλλος χαρακτήρας εΌφαΜιστεί, π.χ., σηΌεία στίΟης, εΟυ
1077πηρετούΜ απλώς τοΜ ΎιαχωρισΌό τωΜ λέΟεωΜ, ακριβώς σα Μα ήταΜ κεΜά. Και Όετά αγΜοούΜται. ΔεΜ Όπορείτε Μα αΜαζητήσετε όρου
1078ς που
1079 περιλαΌβάΜου
1080Îœ σηΌεία στίΟης.
1081
1082<p>Για παράΎειγΌα, η αΜαζήτηση<p>
1083 <ul><kbd>Ρήγας ΒελεστιΜλής: Ο Θούριος (1821)</kbd></ul>
1084 <p>Ξα αΜτιΌετωπιστεί το ίΎιο, σαΜ Μα έλεγε<p>
1085 <ul><kbd>Ρήγας ΒελεστιΜλής Ο Θούριος 1821</kbd></ul><p>
1086
1087<div class="divbar">&nbsp;</div>
1088<a name="query-type"></a>
1089<h3>ΕίΎος αΜαζήτησης</h3>
1090
1091<p>Υπάρχου
1092Îœ Ύύο Ύιαφορετικά είΎη αΜαζήτησης.
1093
1094<ul>
1095 <li>ΑΜαζήτηση για <b>όλες</b> τις λέΟεις. Αυ
1096τή Ξα αΜαζητήσει τεκΌήρια (ή κεφάλαια ή τίτλου
1097ς) που
1098 περιλαΌβάΜου
1099Îœ ΟΛΕΣ τις λέΟεις που
1100 έχετε ορίσει. ΀α τεκΌήρια που
1101 ικαΜοποιούΜ τηΜ αΜαζήτηση εΌφαΜίζοΜται σε αλφαβητική σειρά.<p>
1102
1103 <li>ΑΜαζήτηση για <b>Όερικές</b> από τις λέΟεις. Απλώς παραΞέστε Όερικούς όρου
1104ς που
1105 είΜαι πιΞαΜό Μα εΌφαΜίζοΜται στα έγγραφα που
1106 αΜαζητάτε. ΀α έγγραφα Ξα εΌφαΜιστούΜ ταΟιΜοΌηΌέΜα αΜάλογα Όε το πόσο ικαΜοποιούΜ τηΜ αΜαζήτηση. ΀ο κατά πόσο έΜα έγγραφο ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας ορίζεται Όε βάσει τα παρακάτω κριτήρια:
1107
1108 <p><ul>
1109 <li> όσο περισσότεροι από του
1110ς όρου
1111ς αΜαζήτησης περιλαΌβάΜοΜται σε έΜα έγγραφο, τόσο περισσότερο αυ
1112τό ταιριάζει.
1113 <li> οι σπαΜιότεροι όροι είΜαι πιο σηΌαΜτικοί από του
1114ς κοιΜούς.
1115 <li> τα Όικρά έγγραφα Ξεωρείται ότι ταιριάζου
1116Îœ καλύτερα από τα Όεγάλα.
1117 </ul>
1118</ul>
1119
1120<p>ΧρησιΌοποιείστε όσο περισσότερου
1121ς όρου
1122ς αΜαζήτησης Ξέλετε, Όια ολόκληρη πρόταση, ακόΌα και παράγραφο. ΑΜ ορίσετε ΌόΜο έΜαΜ όρο αΜαζήτησης, τα έγγραφα Ξα ταΟιΜοΌηΞούΜ αΜάλογα Όε το πόσο συ
1123χΜά αυ
1124τός ο όρος εΌφαΜίζεται.<p>
1125_texthelpscope_
1126}
1127
1128_textdatesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση Όε ΗΌεροΌηΜίες}
1129
1130_texthelpdatesearch_ [l=el] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1131Η αΜαζήτηση βάσει ηΌεροΌηΜίας, σας επιτρέπει Μα βρείτε τεκΌήρια που
1132 ταιριάζου
1133Îœ Όε του
1134ς όρου
1135ς αΜαζήτησης που
1136 Ξέσατε και παράλληλα, αφορούΜ γεγοΜότα που
1137 έλαβαΜ χώρα σε συ
1138γκεκριΌέΜο χροΜικό ΎιάστηΌα. Μπορείτε Μα αΜαζητήσετε τεκΌήρια είτε για έΜα συ
1139γκεκριΌέΜο έτος είτε για Όια χροΜική περίοΎο. Να σηΌειώσου
1140Όε ότι ΎεΜ χρειάζεται Μα έχετε Ξέσει άλλου
1141ς όρου
1142ς αΜαζήτησης -- Όπορείτε Μα ψάΟετε ΌόΜο Όε ηΌεροΌηΜία. Επίσης, ότι ΎεΜ χρειάζεται Μα χρησιΌοποιείσετε ηΌεροΌηΜίες στηΜ αΜαζήτησή σας - αΜ ΎεΜ πληκτρολογήσετε καΞόλου
1143 ηΌεροΌηΜία είΜαι το ίΎιο σαΜ Μα ΌηΜ υ
1144πήρχε η αΜαζήτηση βάσει ηΌεροΌηΜίας.<p>
1145
1146<div class="divbar">&nbsp;</div>
1147<a name="datesearch-howto"></a>
1148<h3>Πως Μα χρησιΌοποιείσετε αυ
1149τή τηΜ επιλογή:</h3>
1150<ul>
1151 <li>Για Μα αΜαζητήσετε τεκΌήρια για έΜα συ
1152γκεκριΌέΜο έτος:<p>
1153 <ul>
1154 <li>Πληκτρολογήστε οποιοΜΎήποτε όρο αΜαζήτησης Ξέλετε Μα Ξέσετε.
1155 <li>Πληκτρολογήστε το έτος που
1156 Ξέλετε Όέσα στο κου
1157τί "Αρχική ή ΌοΜαΎική ηΌεροΌηΜία".
1158 <li>ΑΜ η ηΌεροΌηΜία που
1159 αΜαζητάτε είΜαι προ Χριστού, επιλέΟτε τηΜ επιλογή "π.Χ."από το ΌεΜού επιλογώΜ Ύίπλα στο κου
1160τί. <li>ΞεκιΜήστε τηΜ αΜαζήτησή σας όπως Ξα κάΜατε καΜοΜικά.
1161 </ul>
1162<p><li>Για Μα αΜαζητήσετε έγραφα για Όια περίοΎο ή Όια ακτίΜα ετώΜ:<p>
1163 <ul>
1164 <li>Πληκτρολογήστε οποιοΜΎήποτε όρο αΜαζήτησης Ξέλετε Μα Ξέσετε.
1165 <li>Πληκτρολογήστε τηΜ παλαιότερη ηΌεροΌηΜία στο κου
1166τί "Αρχική (ή ΌοΜαΎική) ΗΌεροΌηΜία" /"ΈΜαρΟη ΠεριόΎου
1167 ή Συ
1168γκεκριΌέΜο Έτος"/ "Start (or only) date".
1169 <li>Πληκτρολογήστε τηΜ πιο πρόσφατη ηΌεροΌηΜία στο κου
1170τί "΀ελική ηΌεροΌηΜία".
1171 <li>ΕπιλέΟτε τηΜ επιλογή "π.Χ." για οποιαΎήποτε ηΌεροΌηΜία είΜαι προ Χριστού από το ΌεΜού επιλογώΜ Ύίπλα από το κου
1172τί (ΕΜαλλακτικά Όπορείτε Μα χρησιΌοποιείσεται τηΜ επιλογή "Κ.Ε."(ΚοιΜή Εποχή), αΜτί του
1173 ÎŒ.Χ. και Π.Κ.Ε. για τηΜ επιλογή π.Χ.).
1174 <li>ΞεκιΜήστε τηΜ αΜαζήτησή σας όπως Ξα κάΜατε καΜοΜικά.
1175 </ul>
1176</ul><p>
1177
1178<div class="divbar">&nbsp;</div>
1179<a name="datesearch-results"></a>
1180<h3>Πως εΌφαΜίζοΜται τα αποτελέσΌατα της έρευ
1181Μάς σας</h3>
1182
1183ΓεΜικά, η αΜαζήτηση για τεκΌήρια βάσει έτου
1184ς π.χ. 1903, ΎεΜ Ξα σας εΌφαΜίσει τεκΌήρια που
1185 αφορούΜ, για παράΎειγΌα, βιβλία αΜαφορώΜ που
1186 γράφτηκαΜ το1903, αλλά έγγραφα σχετικά Όε το 1903. ΕπιπλέοΜ, Ξα σας εΌφαΜιστούΜ έγγραφα που
1187 αφορούΜ Όια χροΜική περίοΎο (π.χ. 1899-1911) που
1188 περιλαΌβάΜει το έτος 1903, και επίσης έγγραφα που
1189 Όέσα στο κείΌεΜο του
1190ς οΜοΌατίζου
1191Îœ τοΜ αιώΜα στοΜ οποίο το 1903 αΜήκει (γράφου
1192Îœ, για παράΎειγΌα, "τοΜ 20ο αιώΜα" ή "τοΜ εικοστό αιώΜα"). Αυ
1193τό σηΌαίΜει ότι, σε Όερικά έγγραφα, οι συ
1194γκεκριΌέΜες ηΌεροΌηΜίες της φόρΌας αΜαζήτησης ΎεΜ Ξα εΌφαΜίζοΜται στο κείΌεΜο. Για αΜαζήτηση σχετικά Όε Όια χροΜική περίοΎο, όλα τα παραπάΜω αφορούΜ κάΞε έτος της χροΜικής περιόΎου
1195.<p>
1196}
1197
1198_textchangeprefs_ [l=el] {ΑλλάζοΜτας τις Επιλογές σας/ preferences}
1199
1200_texthelppreferences_ [l=el] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1201
1202<p>ΠατώΜτας το κου
1203Όπί <i>επιλογές</i> στο πάΜω Όέρος της σελίΎας Όπορείτε Μα αλλάΟετε ορισΌέΜα χαρακτηριστικά της επιφάΜειας εργασίας, ώστε Μα εΟυ
1204πηρετούΜ καλύτερα τις απαιτήσεις σας
1205<div class="divbar">&nbsp;</div>
1206<a name="col-prefs"></a>
1207<h3 align=left>Επιλογές της Συ
1208λλογής</h3>
1209
1210Μερικές συ
1211λλογές περιλαΌβάΜου
1212Îœ υ
1213πο-συ
1214λλογές στις οποίες Όπορεί Μα γίΜει αΜαζήτηση, είτε ΌεΌοΜωΌέΜα, ή πολλές Όαζί ως Όια εΜότητα. Μπορείτε, εποΌέΜως, Μα επιλέΟετε ποιές υ
1215ποσυ
1216λλογές Ξέλετε Μα περιλαΌβάΜου
1217Îœ οι αΜαζητήσεις σας Όέσω της σελίΎας επιλογώΜ.
1218<div class="divbar">&nbsp;</div>
1219<a name="lang-prefs"></a>
1220<h3 align=left>Επιλογή Γλώσσας</h3>
1221
1222ΚάΞε συ
1223λλογή έχει Όια προεπιλεγΌέΜη γλώσσα παρου
1224σίασης, αλλά εσείς Όπορείτε Μα αλλάΟετε τηΜ γλώσσα αυ
1225τή. Μπορείτε ακόΌα Μα αλλάΟετε το σχήΌα κωΎικοποίησης που
1226 χρησιΌοποιεί η Greenstone for output to the browser -- το λειτου
1227ργικό σύστηΌα / the software επιλέγει
1228sensible defaults, αλλά Όε ορισΌέΜου
1229ς browsers καλύτερα οπτικά αποτελέσΌατα ΌπορούΜ Μα επιτευ
1230χΞούΜ Όε Ύιαφορετικό σχήΌα κωΎικοποίησης. Όλες οι συ
1231λλογές σας επιτρέπου
1232Îœ Μα αλλάΟετε τα προεπιλεγΌέΜα γραφικά της επιφάΜειας εργασίας σε φόρΌα κειΌέΜου
1233. Αυ
1234τό είΜαι ιΎιαιτέρως χρήσιΌο για χρήστες Όε προβλήΌατα όρασης που
1235 χρησιΌοποιούΜ είτε Όεγάλου
1236ς χαρακτήρες στηΜ οΞόΜη, ή συ
1237ΜΞέτες φωΜής
1238
1239<div class="divbar">&nbsp;</div>
1240<a name="pres-prefs"></a>
1241<h3 align=left>Επιλογές Παρου
1242σίασης</h3>
1243
1244ΑΜάλογα Όε τηΜ συ
1245λλογή που
1246 χρησιΌοποιείται, Όπορεί Μα υ
1247πάρχου
1248Îœ εΜαλλακτικές εκΎοχές στησίΌατος για τοΜ έλεγχο της παρου
1249σίασης/several options you can
1250set that control the presentation.
1251
1252<p>Οι συ
1253λλογές σελίΎωΜ Web σας επιτρέπου
1254Îœ Μα συ
1255Όπιέσετε τηΜ Όπάρα πλοήγησης του
1256 Greenstone/ suppress the Greenstone navigation bar στο πάΜω Όέρος κάΞε σελίΎας του
1257 εγγράφου
1258, έτσι ώστε, Όετά από κάΞε αΜαζήτηση, Μα πηγαίΜεται αυ
1259τοΌάτως στηΜ σελίΎα που
1260 ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας χωρίς Μα εΌφαΜίζοΜται οι επικεφαλίΎες της Greenstone / without any Greenstone header. Για Μα ΟεκιΜήσετε καιΜούργια αΜαζήτηση Ξα πρέπει Μα χρησιΌοποιείσετε το κου
1261Όπί "πίσω" από τοΜ browser σας. Αυ
1262τές οι συ
1263λλογές σας επιτρέπου
1264Îœ ακόΌα Μα συ
1265Όπιέσετε το προειΎοποιητικό ΌήΜυ
1266Όα της Greenstone όταΜ επιλέγετε έΜα σύΜΎεσΌο που
1267 σας βγάζει εκτός της ψηφιακής βιβλιοΞήκης, στο Web. Επίσης, σε Όερικές συ
1268λλογές, Όπορείτε Μα επιλέΟετε εάΜ ο σύΜΎεσΌος στα "αποτελέσΌατα αΜαζήτησης" Ξα σας πηγαίΜει κατευ
1269ΞείαΜ στο πραγΌατικό URL που
1270 αΜαζητάτε, αΜτί για το αΜτίγραφο της βιβλιοΞήκης.
1271
1272<div class="divbar">&nbsp;</div>
1273<a name="search-prefs"></a>
1274<h3 align=left>Επιλογές ΑΜαζήτησης</h3>
1275<p>Δύο ζευ
1276γάρια κου
1277ΌπιώΜ ελέγχου
1278Îœ το είΎος του
1279 κειΌέΜου
1280 που
1281 ταιριάζει στις αΜαζητήσεις που
1282 κάΜετε. ΀ο πρώτο σετ (Όε το όΜοΌα "Ύιαφορά πεζώΜ - κεφαλαίωΜ"/ "case differences") ελέγχει εάΜ τα πεζά και τα κεφαλαία γράΌΌατα ταιριάζου
1283Μ/ whether upper and
1284lower case must match. ΀ο Ύεύτερο ("καταλήΟεις λέΟεωΜ") ελέγχει αΜ Ξα πρέπει Μα αγΜοήσει τις καταλήΟεις τωΜ όρωΜ αΜαζήτησης ή όχι. Μπορείτε επίσης Μα επιλέΟετε έΜα Όεγάλου
1285 ΌεγέΞου
1286ς κου
1287τί αΜαζήτησης ώστε Μα αΜαζητήσετε ευ
1288κολότερα κείΌεΜο σε ΌέγεΞος παραγράφου
1289. Η αΜαζήτηση ΌεγάλωΜ κειΌέΜωΜ είΜαι εΜτυ
1290πωσιακά γρήγορη.
1291<p>Για παράΎειγΌα, αΜ επιλεγούΜ τα κου
1292Όπιά <i>αγΜόησε τις Ύιαφορές πεζώΜ -κεφαλαίωΜ/ignore case differences</i> και
1293<i>αγΜόησε τις καταλήΟεις λέΟεωΜ</i>, η αΜαζήτηση<p>
1294 <ul><kbd>ΑφρικαΜικό Kτίριο</kbd></ul>
1295 <p>Ξα αΜτιΌετωπιστεί Όε τοΜ ίΎιο τρόπο όπως η αΜαζήτηση για<p>
1296 <ul><kbd>αφρική κτίσΌα</kbd></ul><p>
1297 επειΎή τα κεφαλαία γράΌΌατα Ξα αλλάΟου
1298Îœ σε πεζά και οι καταλήΟεις "-Μικό" και "-ριο" Ξα φύγου
1299Îœ από τις λέΟεις "ΑφρικαΜικό" και "κτίριο" αΜτίστοιχα.
1300
1301<p>Μπορείτε Μα επιλέΟετε τηΜ "σύΜΞετη" αΜαζήτηση που
1302 Ξα σας επιτρέψει Μα συ
1303ΜΎυ
1304άσετε όρου
1305ς χρησιΌοποιώΜτας του
1306ς συ
1307ΜΎέσΌου
1308ς AND (&), OR (|), και το NOT (!). Αυ
1309τό Ξα σας επιτρέψει Μα εΟειΎικεύσετε περισσότερο τηΜ αΜαζήτησή σας. Μπορείτε επίσης Μα χρησιΌοποιείται τηΜ επιλογή του
1310 ιστορικού αΜαζήτησης, για Μα Ύείτε τις τελευ
1311ταίες σας αΜαζητήσεις. Αυ
1312τό Ύιευ
1313κολύΜει τηΜ επαΜάληψη ελαφρώς τροποποιηΌέΜωΜ αΜαζητήσεωΜ. ΀έλος Όπορείτε Μα ελέγΟετε τοΜ αριΞΌό τωΜ αποτελεσΌάτωΜ που
1314 Ξέλετε Μα αΜακτήσετε και τοΜ αριΞΌό τωΜ αποτελεσΌάτωΜ που
1315 Ξέλετε Μα βλέπετε αΜά οΞόΜη.
1316}
1317
1318_texttanumbrowseoptions_ [l=el] {Υπάρχου
1319Îœ _numbrowseoptions_ τρόποι Μα βει καΜείς πληροφορίες γι' αυ
1320τήΜ τη συ
1321λλογή:}
1322
1323_textsimplehelpheading_ [l=el] {Πώς Μα βρείτε πληροφορίες για τη συ
1324λλογή _collectionname_ }
1325
1326_texthelpscope_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1327<a name="scope-of-queries"></a>
1328<h3 align=left>Εύρος αΜαζήτησης/ Scope of queries</h3>
1329
1330<p>
1331Στις περισσότερες συ
1332λλογές Όπορείτε Μα επιλέΟετε Ύιαφορετικά ευ
1333ρετήρια για τηΜ αΜαζήτησή σας. Για παράΎειγΌα, Όπορεί Μα υ
1334πάρχου
1335Îœ ευ
1336ρετήρια για συ
1337γγραφείς ή για τίτλου
1338ς. Ή ευ
1339ρετήρια για κεφαλαία ή παραγράφου
1340ς. ΓεΜικά το έγγραφο που
1341 ταιριάζει απολύτως Ξα βρεΞεί, αΜεΟάρτητα από το ευ
1342ρετήριο που
1343 Ξα χρησιΌοποιήσετε.
1344<p>ΑΜ τα έγγραφα που
1345 αΜαζητάτε είΜαι βιβλία, Ξα είΜαι αΜοιγΌέΜα στηΜ κατάλληλη σελίΎα.
1346}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.