source: trunk/gsdl/macros/maori.dm@ 10919

Last change on this file since 10919 was 10872, checked in by jrm21, 19 years ago

extensive modifications of generated HTML to support HTML4 and CSS.
Style sheets are the images/ directory. This should make it much easier
to make custom themes for collections, merely by modifying the style
sheet.

  • Property svn:executable set to *
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 45.1 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Maori Language text and icon macros
5# Many thanks to Te Taka Keegan (translated May 2004)
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
21_textsource_ [l=mi] {tohutoro pūtake:}
22_textdate_ [l=mi] {rā tānga: }
23_textnumpages_ [l=mi] {e hia ngā whārangi:}
24
25_textsignin_ [l=mi] {whakauru mai}
26
27_textdefaultcontent_ [l=mi] {Kāore tō whārangi tono i kitea. Pāwhiritia te pātene 'back' i tō pūmanawa tirotiro, pāwhiritia rānei te pātene kāinga o runga ake kia hoki atu ai ki te
28Greenstone Digital Library.}
29
30_textdefaulttitle_ [l=mi] {He hē GSDL}
31
32_textbadcollection_ [l=mi] {Kāore te kohikohinga (called "_cvariable_") e noho mai ana i tēnei pūnaha o Greenstone.}
33
34_textselectpage_ [l=mi] {–Kōwhirihia he Whārangi–}
35
36_collectionextra_ [l=mi] {E _about:numdocs_ ngā tuhinga kei tēnei kohikohinga.
37He mea hanga _about:builddate_ ngā rā i mua.}
38
39# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
40# macro will always be set to another value)
41_collectorextra_ [l=mi] {<p>Kei tēnei kohikohinga _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",te tuhinga,ngā tuhinga), ā, ko te rahi _numbytes_ ngā bytes.
42<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pāwhiritia tēnei</a> kia panui ai te pūrongo hanga o tēnei kohikohinga.
43}
44
45_textdescrcollection_ [l=mi] {}
46_textdescrabout_ [l=mi] {Whārangi whakamārama}
47_textdescrhome_ [l=mi] {Whārangi kāinga}
48_textdescrhelp_ [l=mi] {Whārangi āwhina}
49_textdescrpref_ [l=mi] {Te whārangi o ngā kÅwhiringa}
50_textdescrgreenstone_ [l=mi] {Greenstone Digital Library Software}
51_textdescrusab_ [l=mi] {He aha ngā mea uaua hei whakamahi?}
52
53_textdescrsearch_ [l=mi] {rapua he kupu}
54
55# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
56_textdescrTitle_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi taitara}
57_textdescrCreator_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi kaitito}
58_textdescrSubject_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa}
59# -- Missing translation: _textdescrDescription_
60# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
61# -- Missing translation: _textdescrContributor_
62_textdescrDate_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi wātaka}
63# -- Missing translation: _textdescrType_
64# -- Missing translation: _textdescrFormat_
65# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
66_textdescrSource_ [l=mi] {Tirotiro ingoa kōnae taketake}
67_textdescrLanguage_ [l=mi] {Tirotiro reo}
68# -- Missing translation: _textdescrRelation_
69# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
70# -- Missing translation: _textdescrRights_
71
72_textdescrOrganization_ [l=mi] {Tirotiro rōpū}
73_textdescrKeyword_ [l=mi] {Tirotiro kupu matua}
74_textdescrHowto_ [l=mi] {Tirotiro āpure Pēwhea Te}
75_textdescrList_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi tuhinga}
76_textdescrSeries_ [l=mi] {Tirotiro tānga pukapuka}
77_textdescrTo_ [l=mi] {Tirotiro āpure Ki a Wai}
78_textdescrFrom_ [l=mi] {Tirotiro āpure Nā Wai}
79_textdescrTopic_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa motuhake}
80_textdescrBrowse_ [l=mi] {Tirotiro}
81_textdescrCollage_ [l=mi] {Tirotiro kāpunupuni whakaahua}
82_textdescrPeople_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi tāngata}
83_textdescrAcronym_ [l=mi] {Tirotiro Pūtauākī}
84_textdescrPhrase_ [l=mi] {Tirotiro kīwaha}
85_textdescrArtist_ [l=mi] {Tirotiro kaitito}
86_textdescrVolume_ [l=mi] {Tirotiro pukapuka}
87_textdescrCountries_ [l=mi] {Tirotiro whenua}
88_textdescrCaptions_ [l=mi] {Tirotiro whakaahua rerekōrero}
89
90
91_tabtextSearch_ [l=mi] {Rapu}
92
93# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
94_tabtextTitle_ [l=mi] {Taitara A-Z}
95_tabtextCreator_ [l=mi] {Kaitito A-Z}
96_tabtextSubject_ [l=mi] {Kaupapa}
97# -- Missing translation: _tabtextDescription_
98# -- Missing translation: _tabtextPublisher_
99# -- Missing translation: _tabtextContributor_
100_tabtextDate_ [l=mi] {Ngā Rā}
101# -- Missing translation: _tabtextTypes_
102# -- Missing translation: _tabtextFormat_
103# -- Missing translation: _tabtextIdentifier_
104_tabtextSource_ [l=mi] {Ingoa Kōnae}
105_tabtextLanguage_ [l=mi] {Reo}
106# -- Missing translation: _tabtextRelation_
107# -- Missing translation: _tabtextCoverage_
108# -- Missing translation: _tabtextRights_
109
110_tabtextOrg_ [l=mi] {Rōpū}
111_tabtextKeyword_ [l=mi] {Kupu Matua}
112_tabtextHow_ [l=mi] {Pēwhea te}
113_tabtextSeries_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
114_tabtextList_ [l=mi] {Whakarārangi}
115_tabtextTo_ [l=mi] {Ki a Wai}
116_tabtextFrom_ [l=mi] {Nā Wai}
117_tabtextTopic_ [l=mi] {Kaupapa}
118_tabtextBrwse_ [l=mi] {Tirotiro}
119_tabtextCollage_ [l=mi] {Kāpunipuni Whakaahua}
120_tabtextBrows_ [l=mi] {Tirotiro}
121_tabtextPeople_ [l=mi] {Tāngata A-Z}
122_tabtextAcronym_ [l=mi] {Pūtauākī}
123_tabtextPhrase_ [l=mi] {KÄ«waha}
124_tabtextArtist_ [l=mi] {Kaitito}
125_tabtextVolume_ [l=mi] {Pukapuka}
126_tabtextCaptions_ [l=mi] {Rerekōrero}
127_tabtextCountries_ [l=mi] {Whenua}
128
129_texticontext_ [l=mi] {Tirohia te tuhinga}
130_texticonclosedbook_ [l=mi] {whakatūwheratia te tuhinga nei kia pānui ai ngā kōrero}
131_texticonnext_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o muri}
132_texticonprev_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o mua}
133
134# -- Missing translation: _texticonworld_
135
136_texticonmidi_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MIDI}
137_texticonmsword_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Microsoft Word}
138_texticonmp3_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MP3}
139_texticonpdf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PDF}
140_texticonps_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Postscript}
141_texticonppt_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PowerPoint}
142_texticonrtf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga RTF}
143_texticonxls_ [l=mi] {Tirohia te kōnae Microsoft Excel}
144
145_page_ [l=mi] {whārangi }
146_pages_ [l=mi] {ngā whārangi}
147_of_ [l=mi] {i te }
148_vol_ [l=mi] {Pukapuka}
149_num_ [l=mi] {Nama}
150
151_textmonth00_ [l=mi] {}
152_textmonth01_ [l=mi] {Kohi-tātea}
153_textmonth02_ [l=mi] {Hui-tanguru}
154_textmonth03_ [l=mi] {Poutū-te-rangi}
155_textmonth04_ [l=mi] {Paenga-whāehā}
156_textmonth05_ [l=mi] {Haratua}
157_textmonth06_ [l=mi] {Pipiri}
158_textmonth07_ [l=mi] {Hōngongoi}
159_textmonth08_ [l=mi] {Here-turi-kōkā}
160_textmonth09_ [l=mi] {Mahuru}
161_textmonth10_ [l=mi] {Whiringa-ā-nuku}
162_textmonth11_ [l=mi] {Whiringa-ā-rangi}
163_textmonth12_ [l=mi] {Hakihea}
164
165_textdocument_ [l=mi] {Tuhinga}
166_textsection_ [l=mi] {Wāhanga}
167_textparagraph_ [l=mi] {Kōwae}
168
169_magazines_ [l=mi] {Pukapuka}
170
171_nzdlpagefooter_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
172<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
173<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Tari Rorohiko</a>,
174<a href="http://www.waikato.ac.nz">Te Whare Wānanga o Waikato</a>,
175Aotearoa}
176
177_linktextHOME_ [l=mi] {KĀINGA}
178_linktextHELP_ [l=mi] {ĀWHINA}
179_linktextPREFERENCES_ [l=mi] {KŌWHIRINGA}
180
181#------------------------------------------------------------
182# icons
183#------------------------------------------------------------
184
185## "WHAKAHOKI KŌRERO MAI" ## top_nav_button ## cusab ##
186_httpiconcusabof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabof.gif}
187_httpiconcusabon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabon.gif}
188
189
190## "āwhina" ## green_title ## h_help ##
191_httpiconhhelp_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_help.gif}
192_widthhhelp_ [l=mi] {200}
193_heighthhelp_ [l=mi] {57}
194
195
196
197
198######################################################################
199# 'about' page
200package about
201######################################################################
202
203
204#------------------------------------------------------------
205# text macros
206#------------------------------------------------------------
207
208_textabcol_ [l=mi] {He kupu whakamārama i te kohikohinga nei}
209
210_textsubcols1_ [l=mi] {<p>Kei te kohinga-whānui nei e _1_ ngā kohinga-whāiti.
211Ko ngā kohinga-whāiti e wātea ana māu:
212<blockquote>}
213
214_textsubcols2_ [l=mi] {</blockquote>
215Kei te Whārangi Whiringa e taea ana e koe te whakarite ko ēwhea ngā kohinga-whāiti māu.}
216
217
218#------------------------------------------------------------
219# icons
220#------------------------------------------------------------
221
222## "e pā ana" ## green_title ## h_about ##
223_httpiconhabout_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_about.gif}
224_widthhabout_ [l=mi] {200}
225_heighthabout_ [l=mi] {57}
226
227
228
229######################################################################
230# document package
231package document
232######################################################################
233
234
235#------------------------------------------------------------
236# text macros
237#------------------------------------------------------------
238
239# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
240_texticonhtitle_ [l=mi] {Taitara A-Z}
241_texticonhcreat_ [l=mi] {Kaitito A-Z}
242_texticonhsubj_ [l=mi] {Kaupapa}
243# -- Missing translation: _texticonhdesc_
244# -- Missing translation: _texticonhpubl_
245# -- Missing translation: _texticonhcontr_
246_texticonhdate_ [l=mi] {Ngā Rā}
247# -- Missing translation: _texticonhtype_
248# -- Missing translation: _texticonhform_
249# -- Missing translation: _texticonhident_
250_texticonhsrc_ [l=mi] {Ingoa Kōnae}
251_texticonhlang_ [l=mi] {Ngā Reo}
252# -- Missing translation: _texticonhrel_
253# -- Missing translation: _texticonhcover_
254# -- Missing translation: _texticonhright_
255
256_texticonhcoll_ [l=mi] {Kāpunipuni Whakaahua}
257_texticonhto_ [l=mi] {Ki a Wai}
258_texticonhfrom_ [l=mi] {Nā wai}
259_texticonhser_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
260_texticonhhow_ [l=mi] {Pēwhea te}
261_texticonhorg_ [l=mi] {Rōpū}
262_texticonhbrwse_ [l=mi] {Tirotiro}
263_texticonhbrows_ [l=mi] {Tirotiro}
264_texticonhpeople_ [l=mi] {Tāngata A-Z}
265_texticonhacronym_ [l=mi] {Pūtauākī}
266_texticonhphrases_ [l=mi] {KÄ«waha}
267_texticonhartist_ [l=mi] {Kaitito}
268_texticonhkw_ [l=mi] {Kupu Matua}
269_texticonhvol_ [l=mi] {Pukapuka}
270_texticonhcapt_ [l=mi] {Rerekōrero}
271_texticonhcount_ [l=mi] {Whenua}
272
273_texticonopenbookshelf_ [l=mi] {kātia tēnei wāhanga}
274_texticonclosedbookshelf_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei wāhanga hei tirotiro ai}
275_texticonopenbook_ [l=mi] {kātia tēnei pukapuka}
276_texticonclosedfolder_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei kōpaki hei tirotiro ai}
277_texticonclosedfolder2_ [l=mi] {whakatūwhera mai te wāhanga iti nei}
278_texticonopenfolder_ [l=mi] {katia tēnei kōpaki}
279_texticonopenfolder2_ [l=mi] {katia tēnei wāhanga-iti}
280_texticonsmalltext_ [l=mi] {Tirohia tēnei wāhanga o ngā kupu tuhituhi}
281_texticonsmalltext2_ [l=mi] {tirohia kupu tuhituhi}
282_texticonpointer_ [l=mi] {wāhanga e tiro ana}
283_texticondetach_ [l=mi] {Huakina mai he matapihi hou kia noho motuhake ai tēnei kōrero}
284_texticonhighlight_ [l=mi] {Kia pūkaha ngā kupu rapu}
285_texticonnohighlight_ [l=mi] {Kia kore-pūkaha ngā kupu rapu}
286_texticoncontracttoc_ [l=mi] {Whakaitihia te whakarārangi kaupapa}
287_texticonexpandtoc_ [l=mi] {Whakanuia te whakarārangi kaupapa}
288_texticonexpandtext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu katoa}
289_texticoncontracttext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu anakē o te wāhanga kua kōwhiritia}
290_texticonwarning_ [l=mi] {<b>Kia TÅ«pato: </b>}
291_texticoncont_ [l=mi] {haere tonu?}
292
293_textltwarning_ [l=mi] {<p><center>
294<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
295<tr valign=top><td>_iconwarning_Ki te whakanui koe i ngā kupu tuhituhi i konei ka nui rawa ngā kōrero hei whakaatu mai ki runga i te mata o te rorohiko_imagecont_
296</td></tr></table></center>
297}
298
299_textgoto_ [l=mi] {poka noa ki}
300_textintro_ [l=mi] {<i>(kōrero whakataki)</i>}
301
302
303#------------------------------------------------------------
304# icons
305#------------------------------------------------------------
306
307# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
308
309# Not true DC, kept for legacy reasons
310## "taitara a-z" ## green_title ## h_title ##
311_httpiconhtitle_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_title.gif}
312_widthhtitle_ [l=mi] {200}
313_heighthtitle_ [l=mi] {57}
314
315# Not true DC, kept for legacy reasons
316## "kaitito a-z" ## green_title ## h_auth ##
317_httpiconhcreat_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_auth.gif}
318_widthhcreat_ [l=mi] {200}
319_heighthcreat_ [l=mi] {57}
320
321## "kaupapa" ## green_title ## h_subj ##
322_httpiconhsubj_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_subj.gif}
323_widthhsubj_ [l=mi] {200}
324_heighthsubj_ [l=mi] {57}
325
326# -- Missing translation: h_desc
327# -- Missing translation: _httpiconhdesc_
328# -- Missing translation: _widthhdesc_
329# -- Missing translation: _heighthdesc_
330
331# -- Missing translation: h_publ
332# -- Missing translation: _httpiconhpubl_
333# -- Missing translation: _widthhpubl_
334# -- Missing translation: _heighthpubl_
335
336# -- Missing translation: h_contr
337# -- Missing translation: _httpiconhcontr_
338# -- Missing translation: _widthhcontr_
339# -- Missing translation: _heighthcontr_
340
341## "ngā rā" ## green_title ## h_date ##
342_httpiconhdate_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_date.gif}
343_widthhdate_ [l=mi] {200}
344_heighthdate_ [l=mi] {57}
345
346# -- Missing translation: h_type
347# -- Missing translation: _httpiconhtype_
348# -- Missing translation: _widthhtype_
349# -- Missing translation: _heighthtype_
350
351# -- Missing translation: h_form
352# -- Missing translation: _httpiconhform_
353# -- Missing translation: _widthhform_
354# -- Missing translation: _heighthform_
355
356# -- Missing translation: h_ident
357# -- Missing translation: _httpiconhident_
358# -- Missing translation: _widthhident_
359# -- Missing translation: _heighthident_
360
361# Not true DC, kept for legacy reasons
362## "ingoa kōnae" ## green_title ## h_src ##
363_httpiconhsrc_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_src.gif}
364_widthhsrc_ [l=mi] {200}
365_heighthsrc_ [l=mi] {57}
366
367## "ngā reo" ## green_title ## h_lang ##
368_httpiconhlang_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_lang.gif}
369_widthhlang_ [l=mi] {200}
370_heighthlang_ [l=mi] {57}
371
372# -- Missing translation: h_rel
373# -- Missing translation: _httpiconhrel_
374# -- Missing translation: _widthhrel_
375# -- Missing translation: _heighthrel_
376
377# -- Missing translation: h_cover
378# -- Missing translation: _httpiconhcover_
379# -- Missing translation: _widthhcover_
380# -- Missing translation: _heighthcover_
381
382# -- Missing translation: h_right
383# -- Missing translation: _httpiconhright_
384# -- Missing translation: _widthhright_
385# -- Missing translation: _heighthright_
386
387
388
389## "ki a" ## green_title ## h_to ##
390_httpiconhto_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_to.gif}
391_widthhto_ [l=mi] {200}
392_heighthto_ [l=mi] {57}
393
394## "nā wai" ## green_title ## h_from ##
395_httpiconhfrom_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_from.gif}
396_widthhfrom_ [l=mi] {200}
397_heighthfrom_ [l=mi] {57}
398
399## "tānga pukapuka" ## green_title ## h_ser ##
400_httpiconhser_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_ser.gif}
401_widthhser_ [l=mi] {200}
402_heighthser_ [l=mi] {57}
403
404## "pēwhea te" ## green_title ## h_how ##
405_httpiconhhow_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_how.gif}
406_widthhhow_ [l=mi] {200}
407_heighthhow_ [l=mi] {57}
408
409## "kaupapa" ## green_title ## h_topic ##
410_httpiconhtopic_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_topic.gif}
411_widthhtopic_ [l=mi] {200}
412_heighthtopic_ [l=mi] {57}
413
414## "rōpū" ## green_title ## h_org ##
415_httpiconhorg_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_org.gif}
416_widthhorg_ [l=mi] {250}
417_heighthorg_ [l=mi] {57}
418
419## "tirotiro" ## green_title ## h_brwse ##
420_httpiconhbrwse_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_brwse.gif}
421_widthhbrwse_ [l=mi] {200}
422_heighthbrwse_ [l=mi] {57}
423
424# -- Missing translation: h_coll
425_httpiconhcoll_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_coll.gif}
426_widthhcoll_ [l=mi] {200}
427_heighthcoll_ [l=mi] {57}
428
429## "tāngata" ## green_title ## h_people ##
430_httpiconhpeople_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_people.gif}
431_widthhpeople_ [l=mi] {200}
432_heighthpeople_ [l=mi] {57}
433
434## "pūtauākī" ## green_title ## h_acro ##
435_httpiconhacronym_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_acro.gif}
436_widthhacronym_ [l=mi] {200}
437_heighthacronym_ [l=mi] {57}
438
439## "kīwaha" ## green_title ## h_phrse ##
440_httpiconhphrse_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_phrse.gif}
441_widthhphrse_ [l=mi] {200}
442_heighthphrse_ [l=mi] {57}
443
444## "kaitito" ## green_title ## h_artist ##
445_httpiconhartist_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_artist.gif}
446_widthhartist_ [l=mi] {200}
447_heighthartist_ [l=mi] {57}
448
449## "kupu matua" ## green_title ## h_kw ##
450_httpiconhkw_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_kw.gif}
451_widthhkw_ [l=mi] {200}
452_heighthkw_ [l=mi] {57}
453
454## "pukapuka" ## green_title ## h_vol ##
455_httpiconhvol_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_vol.gif}
456_widthhvol_ [l=mi] {200}
457_heighthvol_ [l=mi] {57}
458
459## "whenua" ## green_title ## h_count ##
460_httpiconhcount_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_count.gif}
461_widthhcount_ [l=mi] {200}
462_heighthcount_ [l=mi] {57}
463
464## "rerekōrero" ## green_title ## h_capt ##
465_httpiconhcapt_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_capt.gif}
466_widthhcapt_ [l=mi] {200}
467_heighthcapt_ [l=mi] {57}
468
469
470## "HAERE TONU??" ## top_nav_button ## cont ##
471_httpiconcontoff_ [l=mi] {_httpimg_/mi/contof.gif}
472_httpiconconton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/conton.gif}
473
474## "WHAKANUI\nKUPU TUHITUHI" ## document_button ## eallt ##
475_httpiconealltof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ealltof.gif}
476_httpiconeallton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/eallton.gif}
477
478## "WHAKAITI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA" ## document_button ## econc ##
479_httpiconeconcof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/econcof.gif}
480_httpiconeconcon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/econcon.gif}
481
482## "WHAKAWEHE" ## document_button ## edtch ##
483_httpiconedtchof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/edtchof.gif}
484_httpiconedtchon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/edtchon.gif}
485
486## "WHAKANUI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA" ## document_button ## eexpc ##
487_httpiconeexpcof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/eexpcof.gif}
488_httpiconeexpcon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/eexpcon.gif}
489
490## "WHAKAITI\nKUPU TUHITUHI" ## document_button ## etsec ##
491_httpiconetsecof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/etsecof.gif}
492_httpiconetsecon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/etsecon.gif}
493
494## "PŪKAHA" ## document_button ## ehl ##
495_httpiconehlof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ehlof.gif}
496_httpiconehlon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ehlon.gif}
497
498## "KORE-PŪKAHA" ## document_button ## enhl ##
499_httpiconenhlof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/enhlof.gif}
500_httpiconenhlon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/enhlon.gif}
501
502
503######################################################################
504# 'search' page
505package query
506######################################################################
507
508
509#------------------------------------------------------------
510# text macros
511#------------------------------------------------------------
512
513# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
514# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
515# any matches
516_textquerytitle_ [l=mi] {_If_(_thislast_,kitenga _thisfirst_ - _thislast_ mō te rapu: _cgiargq_,kāore he kitenga mō: _cgiargq_)}
517_textnoquerytitle_ [l=mi] {Whārangi rapu}
518
519_texticonthispage_ [l=mi] {rapu}
520_textsome_ [l=mi] {ētehi}
521_textall_ [l=mi] {te katoa}
522_textboolean_ [l=mi] {te boolean}
523_textranked_ [l=mi] {ranked}
524_textnatural_ [l=mi] {aunoa}
525#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
526#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
527#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
528#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
529_texticonqueryresultsbar_ [l=mi] {}
530_texticonsearchhistorybar_ [l=mi] {hītori rapu}
531
532# -- Missing translation: _textifeellucky_
533
534#alt text for query buttons
535_textusequery_ [l=mi] {whakamahia tēnei rapunga}
536_textfreqmsg1_ [l=mi] {Kia hia ngā kupu: }
537_textpostprocess_ [l=mi] {_If_(_quotedquery_,<br><i>kua rapu tuaruatia kia puta ko te _quotedquery_</i>
538)}
539_textinvalidquery_ [l=mi] {kua hē te tuhi rapu}
540
541_textmorethan_ [l=mi] {Neke atu i te }
542_textapprox_ [l=mi] {E pā ana}
543_textnodocs_ [l=mi] {kāore he kitenga e pā ana ki āu kupu rapu.}
544_text1doc_ [l=mi] {1 te pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.}
545_textlotsdocs_ [l=mi] {ngā pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.}
546_textmatches_ [l=mi] {Kitenga }
547_textbeginsearch_ [l=mi] {Rapua}
548_textrunquery_ [l=mi] {Tukua te Rapu}
549_textclearform_ [l=mi] {Ūkui ngā kupu}
550
551#these go together in form search:
552#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
553_textwordphrase_ [l=mi] {he kupu, he kīwaha rānei}
554_textinfield_ [l=mi] {
 i te āpure}
555_textfoldstem_ [l=mi] {(pūmatua/pūtiti, kūmuri)}
556
557_textadvquery_ [l=mi] {Me tuhi kau noa rānei i ngā kupu rapu:}
558_textallfields_ [l=mi] {ngā āpure katoa}
559_texttextonly_ [l=mi] {kore-whakaahua}
560_textand_ [l=mi] {me te}
561_textor_ [l=mi] {rānei}
562_textandnot_ [l=mi] {me te kore}
563
564# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
565# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
566# unset
567
568_textsimplesearch_ [l=mi] {Tirohia ki _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) mō _querytypeselection_ o ngā kupu}
569
570_textadvancedsearch_ [l=mi] {"Rapu _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,ki te _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ki te _querytypeselection_ query}
571
572_textformsimplesearch_ [l=mi] {Rapu _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )mō _formquerytypeselection_ i te}
573
574_textformadvancedsearch_ [l=mi] {Rapu_If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) whakaatu mai ngā kitenga ki _formquerytypeselection_ order}
575
576
577_textnojsformwarning_ [l=mi] {Warning: Javascript is disabled in your web browser. <br>To use form searching, please enable it.}
578_textdatesearch_ [l=mi] {Kei tēnei kohikohinga e taea ana te rapu i ngā tuhinga i puta mai ai i tētehi wā,i tētehi rā rānei. He āhuatanga tēnei e taea ana te whakaū ki te mahi rapu.}
579_textstartdate_ [l=mi] {Rā (tīmata):}
580_textenddate_ [l=mi] {Rā mutunga}
581_textbc_ [l=mi] {B.C.E.}
582_textad_ [l=mi] {C.E.}
583_textexplaineras_ [l=mi] {E ōrite ana te C.E. me te B.C.E ki te A.D. me te B.C. arā i mua, i muri rānei i te whānau mai o Ihu Karaiti. He pūtauākī mō te "Common Era" me te "Before the Common Era", ā, he mea kore whakararu i tētehi hāhi o te ao.}
584
585_textstemon_ [l=mi] {(hei aha te kūmuri)}
586
587_textsearchhistory_ [l=mi] {HÄ«tori Rapu}
588
589#text macros for search history
590_textnohistory_ [l=mi] {kāore he hītori rapu}
591_texthresult_ [l=mi] {kitenga}
592_texthresults_ [l=mi] {ngā kitenga}
593_texthallwords_ [l=mi] {kupu katoa}
594_texthsomewords_ [l=mi] {ētehi kupu}
595_texthboolean_ [l=mi] {boolean}
596_texthranked_ [l=mi] {ranked}
597_texthcaseon_ [l=mi] {kia tika ngā pū matua me ngā pū iti}
598_texthcaseoff_ [l=mi] {hei aha te pūmatua me te pūiti}
599_texthstemon_ [l=mi] {hei aha te kūmuri}
600_texthstemoff_ [l=mi] {kia tika te kūmuri}
601
602#------------------------------------------------------------
603# icons
604#------------------------------------------------------------
605
606## "rapu" ## green_title ## h_search ##
607_httpiconhsearch_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_search.gif}
608_widthhsearch_ [l=mi] {200}
609_heighthsearch_ [l=mi] {57}
610
611## "kitenga" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
612_httpiconqryresb_ [l=mi] {_httpimg_/mi/qryresb.gif}
613_widthqryresb_ [l=mi] {_pagewidth_}
614_heightqryresb_ [l=mi] {17}
615
616## "hītori" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
617_httpiconsrchhistb_ [l=mi] {_httpimg_/mi/schhistb.gif}
618_widthsrchhistb_ [l=mi] {_pagewidth_}
619_heightsrchhistb_ [l=mi] {17}
620
621
622######################################################################
623# 'preferences' page
624package preferences
625######################################################################
626
627
628#------------------------------------------------------------
629# text macros
630#------------------------------------------------------------
631
632_textprefschanged_ [l=mi] {Kua whakaū ngā kōwhiringa engari kaua kē e whakamahia te pātene
633"back" i tō pūtirotiro (browser) - i te mea ka ngaro aua kōwhiringa! Me pāwhiri kētia tētehi pātene o runga ake nei.
634}
635_textsetprefs_ [l=mi] {whakamaua kōwhiringa}
636_textsearchprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Rapu}
637_textcollectionprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa kohikohinga}
638_textpresentationprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Whakaaturanga}
639_textpreferences_ [l=mi] {Kōwhiringa}
640_textcasediffs_ [l=mi] {Pū matua me te pū iti:}
641_textignorecase_ [l=mi] {hei aha te pū matua me te pū iti}
642_textmatchcase_ [l=mi] {me tika te pū matua me te pū iti}
643_textwordends_ [l=mi] {KÅ«muri:}
644_textstem_ [l=mi] {hei aha te kūmuri}
645_textnostem_ [l=mi] {me tika te kūmuri}
646_textprefop_ [l=mi] {Whakahokia mai te _maxdocoption_ kupu, ā, kia _hitsperpageoption_ kupu ki ia whārangi.}
647_textextlink_ [l=mi] {Whakapā atu ki ngā whārangi WWW:}
648_textintlink_ [l=mi] {Kua tikina ngā tuhinga mai i te:}
649_textlanguage_ [l=mi] {reo tauwhiti }
650_textencoding_ [l=mi] {Whakatakotoranga pū: }
651_textformat_ [l=mi] {Whakatakotoranga tauwhiti: }
652_textall_ [l=mi] {katoa}
653_textquerymode_ [l=mi] {TÅ«momo rapu:}
654_textsimplemode_ [l=mi] {te rapu ngāwari}
655_textadvancedmode_ [l=mi] {te rapu matatau (ka taea te whakamahi i ngā pū boolean,
656pērā i te '!', '&', '|', me te '()' hoki)}
657_textlinkinterm_ [l=mi] {mā tētehi whārangi takawaenga}
658_textlinkdirect_ [l=mi] {haere tōtika ki reira}
659_textdigitlib_ [l=mi] {te whare pukapuka hiko}
660_textweb_ [l=mi] {te web}
661_textgraphical_ [l=mi] {Whakaahua}
662_texttextual_ [l=mi] {kore-whakaahua}
663_textcollectionoption_ [l=mi] {<p>
664Kohikohinga-whāiti hei rauika mai:
665<br>}
666
667_textrelateddocdisplay_ [l=mi] {whakaatu mai ngā tuhinga e hāngai ana}
668_textsearchhistory_ [l=mi] {HÄ«tori rapu:}
669_textnohistory_ [l=mi] {Kāore he hītori rapu}
670_texthistorydisplay_ [l=mi] {whakaatu mai kia _historynumrecords_ ngā rapunga kua tukua}
671_textnohistorydisplay_ [l=mi] {kaua e whakaatu mai i te hītori rapu}
672
673#_texttypesearch_ {Type of search:}
674#_texttextsearch_ {text search}
675_textformsearch_ [l=mi] {Rapu me te āta whakarite:}
676_textplainsearch_ [l=mi] {Rapu ngāwari}
677_textqueryboxsize_ [l=mi] {Te rahi o te pouaka rapu:}
678_textregbox_ [l=mi] {pouaka rapu iti}
679_textbigbox_ [l=mi] {pouaka rapu nui}
680_textformtype_ [l=mi] {TÅ«momo Rapu:}
681_textsimple_ [l=mi] {ngāwari}
682_textadvanced_ [l=mi] {matatau}
683
684# used in "with 4 fields" in the form search box
685_textwith_ [l=mi] {me te}
686_textfields_ [l=mi] {ngā āpure}
687
688
689#------------------------------------------------------------
690# icons
691#------------------------------------------------------------
692
693## "kōwhiringa" ## green_title ## h_pref ##
694_httpiconhpref_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_pref.gif}
695_widthhpref_ [l=mi] {200}
696_heighthpref_ [l=mi] {57}
697
698#####################################################################
699# 'browse' package for the dynamic browsing interface
700package browse
701#####################################################################
702
703_textsortby_ [l=mi] {Kōmaka tuhinga ki te}
704_textalsoshowing_ [l=mi] {whakaatu mai ana hoki }
705_textwith_ [l=mi] {kaua e rahi ake i te}
706_textdocsperpage_ [l=mi] {tuhinga ki ia whārangi}
707
708_textfilterby_ [l=mi] {Rapua he tuhinga e mau ana i te}
709_textall_ [l=mi] {katoa}
710_textany_ [l=mi] {ētehi}
711_textwords_ [l=mi] {o ngā kupu}
712_textleaveblank_ [l=mi] {waiho tēnei pouaka e wātea ana kia puta mai te katoa o ngā tuhinga}
713
714_browsebuttontext_ [l=mi] {Kōmaka Tuhinga}
715
716_nodata_ [l=mi] {<i>kāore he kōrero</i>}
717_docs_ [l=mi] {tuhinga}
718######################################################################
719# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
720# rest of this file
721package help
722######################################################################
723
724
725#------------------------------------------------------------
726# text macros
727#------------------------------------------------------------
728
729_textHelp_ [l=mi] {Āwhina}
730_textSearchshort_ [l=mi] {rapua he kupu}
731
732
733# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
734_textTitleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi taitara}
735_textCreatorshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi kaitito}
736_textSubjectshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa}
737# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
738# -- Missing translation: _textPublishershort_
739# -- Missing translation: _textContributorshort_
740_textDateshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi e pā ana ki ngā rā}
741# -- Missing translation: _textTypeshort_
742# -- Missing translation: _textFormatshort_
743# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
744_textSourceshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi ingoa kōnae}
745_textLanguageshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi reo}
746# -- Missing translation: _textRelationshort_
747# -- Missing translation: _textCoverageshort_
748# -- Missing translation: _textRightsshort_
749
750_textSeriesshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tānga pukapuka}
751_textToshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Ki a Wai}
752_textFromshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Nā Wai}
753_textBrowseshort_ [l=mi] {tirohia tānga pukapuka}
754_textOrganizationshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi rōpū}
755_textHowtoshort_ [l=mi] {triohia te whakarārangi "pēwhea te"}
756_textTopicshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa}
757_textPeopleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tāngata}
758_textAcronymshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pūtauākī}
759_textPhraseshort_ [l=mi] {tirotiro ngā kīwaha i ngā tuhinga}
760_textArtistshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaitito}
761_textKeywordshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kupu matua}
762_textVolumeshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pukaupuka}
763_textCountriesshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi whenua}
764_textdefaultshorttext_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kore-mōhio}
765
766_textSearchlong_ [l=mi] {<p>Ko te whārangi rapu te whārangi <i>e rapu atu ai ngā kupu</i> i roto i ngā tuhinga. Ka puta mai ai tēnei whārangi i te tīmatanga, ā, mehemea kua hipa te whārangi rapu pāwhiritia te pātene <i>rapu</i> kia puta mai anō ai.
767}
768
769
770# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
771
772_textTitlelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi taitara</i> pāwhiritia te pātene
773<i>taitara a -z</i>. Ka puta mai te pūrārangi o ngā
774tuhinga e pā ana ki ngā taitara.
775}
776
777# Not true DC, kept for legacy reasons
778_textCreatorlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito</i> pāwhiritia te
779pātene <i>kaitito</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.}
780
781_textSubjectlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaupapa</i> pāwhiritia te pātene
782<i>kaupapa</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
783tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa.
784}
785
786# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
787
788# -- Missing translation: _textPublisherlong_
789
790# -- Missing translation: _textContributorlong_
791
792_textDatelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi e pā ana ki te wā</i> pāwhiritia te
793pātene <i>wātaka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga
794e pā ana ki te wā i puta mai ai aua tuhinga. }
795
796# -- Missing translation: _textTypelong_
797
798# -- Missing translation: _textFormatlong_
799
800# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
801
802# Not true DC, kept for legacy reasons
803_textSourcelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi ingoa kōnae</i> pāwhiritia te pātene <i>ingoa kōnae</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā ingoa kōnae.
804}
805
806_textLanguagelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi reo</i> pāwhiritia te pātene <i>Reo</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā reo. }
807
808# -- Missing translation: _textRelationlong_
809
810# -- Missing translation: _textCoveragelong_
811
812# -- Missing translation: _textRightslong_
813
814
815
816_textOrganizationlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi rōpū</i> pāwhiritia te pātene <i>Rōpū</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā rōpū. }
817
818_textHowtolong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi "pēwhea te"</i> pāwhiritia te pātene <i>Pēwhea te</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whakamārama i ngā mahi. }
819
820_textTopiclong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaupapa</i> pāwhiritia te pātene
821<i>kaupapa</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
822tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa.
823}
824
825_textTolong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi Ki a Wai</i> pāwhiritia te pātene
826<i>Ki a Wai</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
827tuhinga e pā ana ki ngā kaiwhiwhi tuhinga.
828}
829
830_textFromlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaituku</i> pāwhiritia te pātene <i>Nā wai</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kaituku. }
831
832_textSerieslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi tānga pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
833<i>tānga pukapuka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
834tuhinga e pā ana ki ngā tānga pukapuka.
835}
836
837_textBrowselong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia tānga pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
838<i>tirotiro</i>. }
839
840_textPeoplelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi tāngata</i> pāwhiritia te pātene <i>Tāngata</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā ingoa whānau o ngā tāngata. }
841
842_textAcronymlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te pūtauākī</i> pāwhiritia te
843pātene <i>pūtauākī</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā pūtauākī
844me te wāhi e noho mai ai i te tuhinga nei.}
845
846_textPhraselong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kīwaha</i> pāwhiritia te pātene <i>Kīwaha</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kīwaha. }
847
848_textArtistlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito</i> pāwhiritia te
849pātene <i>kaitito</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.}
850
851_textKeywordlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kupu matua</i> pāwhiritia te pātene <i>Kupu Matua</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kupu matua. }
852
853_textVolumelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
854<i>pukapuka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
855pukapuka.
856}
857
858_textCaptionslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te rerekōrero</i> pāwhiritia te
859pātene <i>rerekōrero</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā rerekōrero.}
860
861_textCountrieslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te whenua</i> pāwhiritia te
862pātene <i>whenua</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whenua.}
863
864
865_textdefaultlongtext_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
866<i>kore-mōhio</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
867pukapuka.
868}
869
870_texthelptopics_ [l=mi] {<h2 align=left>Kaupapa</h2>
871<ul>
872 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
873 _topicreadingdocs_
874 <li><a href="\#searching">Ngā Huarahi Rapu Kōrero</a>
875<ul>
876 <li><a href="\#query-terms">Ngā Kupu Rapu</a>
877 <li><a href="\#query-type">Ngā Tūmomo Rapunga</a>
878 <li><a href="\#scope-of-queries">Te Whānui o te Rapu</a>
879</ul>
880 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
881<ul>
882 <li><a href="\#col-prefs">Ngā Kōwhiringa Kohikohinga</a>
883 <li><a href="\#lang-prefs">Ngā Kōwhiringa Reo</a>
884 <li><a href="\#pres-prefs">Ngā Kōwhiringa Whakaaturanga</a>
885 <li><a href="\#search-prefs">Ngā Kōwhiringa Rapu</a>
886</ul>
887</ul>
888}
889
890# there are 4 versions of this section of the help text.
891# which version is used is currently set within the server
892# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
893# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
894# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
895# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
896# 4 = standard (like gberg) -- the default
897
898_topicreadingdocs_ [l=mi] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
899
900_textreadingdocs_ [l=mi] {Ngā huarahi hei pānui tuhinga}
901
902_texthelpreadingdocs_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
903<a name="reading-docs"></a>
904<h2>_textreadingdocs_</h2>
905
906<p>Ka kite atu koe i tētehi taitara, i tētehi whakaahua iti rānei i
907runga ake ki te taha māui ka mōhio koe kei te pānui tuhinga. I
908ētehi kohikohinga ka kite atu hoki i te rārangi kaupapa, i ētehi
909atu kohinga ko ngā pātene haere whakamua (whakamuri) noa
910iho rānei. I te rārangi kaupapa e pūkaha ana te wāhanga pānui, ā,
911e taea ana te whakatuwhera, te kāti rānei i ngā kōpaki.
912Pāwhiritia te whakaahua pukapuka kia kāti ai te tuhinga.</p>
913
914<p>Kei raro ko ngā kupu tuhituhi o taua wāhanga o te tuhinga.
915Kei raro rā anō ko te pātene haere whakamua i te tuhinga me
916te pātene haere whakamuri i te tuhinga.</p>
917
918 <p>Kei runga ake ētehi atu pātene whakahaere. Pāwhiritia te
919<i>WHAKANUI KUPU TUHITUHI</i> kia kite atu ai i ngā kupu
920tuhituhi katoa. Kia tūpato, i ētehi wā he nui rawa ēnei kupu!
921Pāwhiritia te <i>WHAKANUI WHAKARĀRANGI KAUPAPA</i>
922kia kite atu ai i ngā kaupapa me ngā taitara katoa o taua tuhinga.
923Pāwhiritia te <i>WHAKAWEHE</i> kia puta mai ai ngā kōrero nei
924ki tētehi matapihi hou. (He pai tēnei mō te titiro ki ngā tuhinga e rua
925i te wā kotahi.) Hei whakamutunga, mehemea ka rapu kupu, ka
926noho pūkaha aua kupu i roto i te tuhinga. Pāwhiritia te
927<i>KORE PŪKAHA</i> kia tango ai te pūkaha o aua kupu.</p>
928
929<p>
930<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
931<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Whakatūwhera mai ēnei pukapuka</td></tr>
932<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
933src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Whakatūwhera/Kāti tēnei pukapuka</td></tr>
934<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Tirohia tēnei wāhanga tuhituhi</td></tr>
935<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
936src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Whakaatu mai ngā kupu tuhituhi katoa, kāore rānei</td></tr>
937<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
938src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Whakanuia Whakarārangi Kaupapa, kāore rānei</td></tr>
939<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Whakatūwhera mai tēnei whārangi ki te matapihi hou</td></tr>
940<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
941src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Pūkaha ngā kupu rapu, kāore rānei</td></tr>
942<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamua ...</td></tr>
943<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamuri</td></tr>
944</table>
945}
946
947_texthelpsearching_ [l=mi] {<h2>He whakamārama i te mahi Rapu Kupu</h2>
948<p>
949 Ko te whārangi rapu te whārangi hei rapu kupu. Ka puta mai taua whārangi ka
950 whai mai ēnei kōkiri kia rapu ai i (t)ētehi kupu:<p>
951
952 <ol><li>Whakaritea kia rapua ngā kupu ki whea
953 <li>Whakaritea kia rapua ngā kupu katoa, kia rapua ētehi kupu noa iho rānei
954 <li>Tuhia ngā kupu rapu
955 <li>Pāwhiritia te pātene <i>Rapua</i>
956 </ol>
957
958<p>Ka tukua te rapu ka puta mai ngā kitenga rua tekau e pā ana ki āu kupu
959rapu. He pātene kei raro rā o te whārangi hei titiro ai ki ngā kitenga 21 ki te
96040. Ka pāwhiri anō i taua pātene ka titiro ki ētehi atu kitenga rua tekau.
961Nō reira, he pātene kei raro rā hei haere whakamua i ngā kitenga, hei haere
962whakamuri rānei.
963Pāwhiritia te taitara o te kitenga, .pāwhiritia te whakaahua iti rānei i te taha o
964te kitenga kia whakatūwhera mai ai taua kitenga.
965
966<p> Ka kore e nuku atu i te 100 o ngā pukapuka ka kitea i tētehi rapunga. Heoi anō
967ka taea te whakarerekē tēnei nama i te pātene <i>kōwhiringa</i> i runga ake rā.<p>
968
969<div class="divbar">&nbsp;</div>
970<a name="query-terms"></a>
971<h3>Ngā kupu rapu</h3>
972
973<p> Koia nei ngā kupu ka tuhia ki roto i te pouaka rapu. Me noho te
974mokowā (wāhi wātea) i waenganui i ngā kupu. Ko ngā reta me ngā
975nama anakē ngā pū ka rapua. Kaua e tuhi ngā tohutuhi (pērā i te "?" me
976te "/"), ka tangohia aua tohu e te rorohiko nei, ka whakauru ko te mokowā.
977
978<p> tauira, ki te tuhi atu i ēnei kupu rapu; <p>
979 <ul><kbd> huihuinga-a-motu / Whanganui (1860-1885) </kbd></ul>
980 <p>ka rapua kētia e te rorohiko ēnei kupu;<p>
981 <ul><kbd> huihuinga a motu Whanganui 1860 1885 </kbd></ul><p>
982
983<div class="divbar">&nbsp;</div>
984<a name="query-type"></a>
985<h3>Ngā tūmomo rapu</h3>
986
987<p>E rua ngā tūmomo rapu.
988
989<ul>
990 <li> Ka rapua te <b>katoa</b> o āu kupu rapu. Ka rapua ngā
991pukapuka e mau ana i te katoa o ngā kupu rapu kua tuhia e koe.
992Ka whakarārangitia mai aua kitenga e pā ana ki te pūrārangi. <p>
993
994 <li> Ka rapua <b>ētehi</b> o āu kupu rapu. Nō reira, me tuhi noa he kupu e pā
995 ana ki te kaupapa e hiahia ana koe. Ka whakarārangitia ngā kitenga e pā ana
996 ki te ritenga ki āu kupu rapu. Arā, ka puta tuatahitia mai ngā kitenga;
997
998
999 <p><ul>
1000 <li> e mau ana i te maha o āu kupu rapu;
1001 <li> e mau ana i ngā kupu uaua te kite o āu kupu rapu;
1002 <li> e iti ana, ka whai mai ko ngā pukapuka nui.
1003 </ul>
1004</ul>
1005
1006<p> Me tuhi i te maha o ngā kupu rapu kia arahina te rapu ki tō ake hiahia.<p>
1007_texthelpscope_
1008}
1009
1010_textdatesearch_ [l=mi] {Rapu Rā}
1011
1012_texthelpdatesearch_ [l=mi] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1013Ko te rapu rā tētehi rapu e taea ana te mahi motuhake, e taea ana rānei te
1014whakaū ki tētehi rapunga kupu. He huarahi hei rapu tuhinga i puta mai i
1015tētehi tau, i ētehi tau rānei.<p>
1016
1017<div class="divbar">&nbsp;</div>
1018<a name="datesearch-howto"></a>
1019<h3>Ngā Huarahi hei Rapu Rā:</h3>
1020<ul>
1021 <li>Kia rapu ngā tuhinga e pā ana ki tētehi tau:<p>
1022 <ul>
1023 <li>Tuhia ngā kupu rapu (pēra i te rapu kupu).
1024 <li>Tuhia te tau ki te pouaka "Rā (tīmata)".
1025 <li>Mehemea i mua tō tau rapu i te whānau mai o
1026 Ihu Karaiti kōwhiritia te "B.C.E" i te rārangi tono
1027 e tata ana ki te pouaka.
1028 <li>Tukua te rapu.
1029 </ul>
1030<p><li>Kia rapu ngā tuhinga e pā ana ki tētehi wā, arā ki ētehi tau:<p>
1031 <ul>
1032 <li> Tuhia ngā kupu rapu (pēra i te rapu kupu).
1033 <li> Tuhia te tau tīmata ki te pouaka "Rā (tīmata)".
1034 <li> Tuhia te tau mutunga ki te pouaka "Rā mutunga".
1035 <li> Mehemea i mua tētehi tau rapu i te whānau mai o
1036 Ihu Karaiti kōwhiritia te "B.C.E" i te rārangi tono
1037 e tata ana ki te pouaka.
1038 <li>Tukua te rapu.
1039 </ul>
1040</ul><p>
1041
1042<div class="divbar">&nbsp;</div>
1043<a name="datesearch-results"></a>
1044<h3>He kōrero mō te Rapu Rā</h3>
1045
1046Mehemea i rapua e koe te tau 1907 ko ngā kitenga he
1047pukapuka kua tuhi kōrero e pā ana ki 1907, kāore he
1048pukapuka i tā ai i te tau 1907. He āhua koi hoki te rapu
1049i te mea ka kitea ngā pukapuka e kōrero ana mō taua
1050wā hoki, hei tauira; ka kitea ngā pukapuka e pā ana ki
1051te wā 1899-1921 (kei roto te 1907 i taua wā), ka kitea
1052hoki ngā pukapuka e pā ana ki te 20th century (kei roto
1053te 1907 i taua wā), ahakoa kāore te tau 1907 i tuhia ake
1054i aua pukapuka.<p>
1055}
1056
1057_textchangeprefs_ [l=mi] {Te whakarerekē ō kōwhiringa}
1058
1059_texthelppreferences_ [l=mi] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1060
1061<p>Ko te pātene <i>kōwhiringa</i> kei runga ake i te whārangi hei
1062whakarerekē ai ngā kōwhiringa e pā ana ki ōu ake hiahia.
1063
1064<div class="divbar">&nbsp;</div>
1065<a name="col-prefs"></a>
1066<h3 align=left>Kōwhiringa Kohikohinga</h3>
1067
1068Kei roto i ētehi kohikohinga he kohikohinga anō, he kohikohinga-whāiti.
1069E taea te whakarite i te whārangi kōwhiringa, ko ēwhea ngā
1070kohikohinga-whāiti ka tirohia i te mahi rapu kupu, ko ēwhea ngā
1071kohikohinga-whāiti ka kore e tirohia i te mahi rapu.
1072
1073<div class="divbar">&nbsp;</div>
1074<a name="lang-prefs"></a>
1075<h3 align=left>Kōwhiringa Reo</h3>
1076
1077Kei ngā kohikohinga he reo tauwhiti. E taea ana te whakarite
1078kō tēwhea te reo tauwhiti tuatahi ka kite atu ai te kaipānui.
1079E taea ana te whakarerekē hoki i te encoding scheme mehemea
1080kāore e pai ana, kāore e tika ana te puta mai o ngā pū i tō reo.
1081E taea ana hoki te whakarite kia kore-whakaahua te puta mai
1082o ngā kōrero, arā kia text anakē, hei āwhina i ngā tāngata e āhua
1083kāpō ana.
1084
1085<div class="divbar">&nbsp;</div>
1086<a name="pres-prefs"></a>
1087<h3 align=left>Kōwhiringa Whakaaturanga</h3>
1088
1089Ka rerekē ngā kōwhiringa whakaaturanga e taea ana te whakarite
1090i ia tūmomo kohikohinga.
1091
1092<p>Kei ētehi kohikohinga e taea ana te whakangaro ngā pātene
1093whakahaere o runga ake, ā ka riro mā ngā pātene whakahaere ake
1094o te pūmanawa tirotiro e tohutoro. Kei ētehi atu kohikohinga e taea
1095ana te rapu kitenga i te ipurangi whānui, me te haere tōtika ki reira,
1096
1097<div class="divbar">&nbsp;</div>
1098<a name="search-prefs"></a>
1099<h3 align=left>Kōwhiringa Rapu</h3>
1100<p>E rua ngā kōwhiringa hei whakarite ai i te hāngai pū o te kupu
1101rapu ki te kupu kite. Ko te kōwhiringa tuatahi ko ngā pū matua me
1102ngā pū iti. Āe rānei, me tika te pū matua me te pū iti, kāore rānei,
1103me rapu noa i te kupu hei aha te āta titiro ki ngā pū matua me ngā pū iti.
1104Ko te kōwhiringa tuarua ko te kūmuri. Āe rānei, me tino ōrite
1105te kūmuri, kāore rānei, hei aha te āta titiro ki ngā kūmuri o ngā
1106kupu. Mō ngā kupu rapu Pākehā anakē te kōwhiringa kūmuri.
1107
1108<p>Hei tauira, mehemea ka kōwhiritia te <i>hei aha te pū matua me te pū
1109iti</i>, ā, ka kōwhiritia hoki te <i>hei aha te kūmuri o te kupu</i>
1110kātahi ka tukua ēnei kupu hei rapu;
1111<p>
1112 <ul><kbd>Aotearoa building</kbd></ul>
1113 <p>ka ōrite te whakahoki mai o ngā pukapuka ki ēnei kupu rapu
1114 <ul><kbd>aotearoa builds</kbd></ul>
1115<p>ka pēnei i te mea, kāore te rapu i te āta titiro mehemea he pū
1116matua, he pū iti rānei, ā, ka tangohia ngā kūmuri (pērā
1117i te "ing", me te "s") i tēnei kōwhiringa.
1118
1119E taea ana te whakarite te pouaka rapu kia āhua nui kia ngāwari ai
1120te tuhi i te maha o ngā kupu, kōwae kōrero rānei. He huarahi tere
1121tēnei mō te rapu kōrero.
1122
1123<p>E taea ana te whakarite i te tūmomo rapu kia matatau, arā
1124kia whakamahia ngā pū Boolean pēra i te AND (&), OR (|),
1125me te NOT (!). Mehemea ka pēna ka whakawhāiti te nama o ngā
1126kitenga. E taea ana te whakarite i te hītori rapu kia maumahara ai
1127te rorohiko i ngā kupu kua rapua e koe. Ā, e taea ana hoki te
1128whakarite kia hia ngā kitenga ka puta mai ki runga i te mata
1129o tō rorohiko i te wā kotahi.
1130" }
1131
1132_texttanumbrowseoptions_ [l=mi] {E _numbrowseoptions_ ngā huarahi hei rapu kōrero i te kohikohinga nei:}
1133
1134_textsimplehelpheading_ [l=mi] {Ngā huarahi hei rapu kōrero}
1135
1136_texthelpscope_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1137<a name="scope-of-queries"></a>
1138<h3 align=left>Ngā Taupū o te Rapu</h3>
1139
1140<p>
1141Kei te nuinga o ngā kohikohinga e taea ana te whiriwhiri ki
1142tēwhea taupū e rapu atu ai ngā kupu. Hei tauira, me rapu
1143ngā kupu i te taupū Kaitito, i te taupū Taitara rānei; me rapu
1144ngā kupu i te taupū wāhanga, i te taupū kōwae rānei.
1145Ahakoa ko tēwhea taupū ka puta mai te katoa o ngā kupu tuhituhi.
1146
1147<p>Mehemea he pukapuka te kitenga, ka whakatūwhera mai
1148ki te wāhi e noho mai ai āu kupu rapu.
1149}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.