source: trunk/gsdl/macros/spanish2.dm@ 13316

Last change on this file since 13316 was 13038, checked in by kjdon, 18 years ago

moved some macros from lang2.dm to lang.dm - they are ones to do with the buttons on the home page, which I think are important enough to go into the main macro file

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 51.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=es] {documentos. }
20_lastupdate_ [l=es] {Última actualización }
21_ago_ [l=es] {días.}
22_colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
23
24_textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
25
26<p>kia hora te marino,
27<br>kia tere te karohirohi,
28<br>kia papapounamu te moana
29
30<p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
31<br>que vivas en el calor de una calina estival,
32<br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
33pulida.
34
35}
36
37_textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
38programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorí
39tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
40poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espíritu de la
41fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
42ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
43de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
44honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
45El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
46digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
47arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
48nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podía
49ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertía en un
50arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
51las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
52simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnología.
53
54}
55
56_textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un paquete de software para la
57creación y difusión de colecciones documentales electrónicas. Ofrece
58una nueva forma para organizar la información y publicarla en
59Internet o en CD-ROM. Se ha elaborado en el marco del proyecto de
60<b>Biblioteca Digital de Nueva Zelanda</b> en la <b>Universidad de
61Waikato</b>, y se desarrolla y distribuye en colaboración con la
62<b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es software libre con
63código fuente abierto (open-source software), y puede descargarse en <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
64según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
65GNU.</b>
66
67<p>La finalidad de este software es permitir que los usuarios, en particular en universidades, bibliotecas y otras instituciones públicas,
68puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
69digitales están transformando radicalmente el método de distribución
70y adquisición de información utilizado por las comunidades e instituciones socias de UNESCO en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
71en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo.
72Esperamos que este software contribuya a fomentar el desarrollo efectivo de bibliotecas digitales para compartir información y ponerla a disposición del público en general.
73
74<p>Este software se desarrolla y se distribuye como resultado de un esfuerzo de
75cooperación internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
76protagonistas:
77
78<table border="0">
79<tr valign="top">
80<td>
81El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
82Nueva Zelanda en la Universidad de Waikato</b></a>
83<br>
84El software Greenstone surgió de este
85proyecto, y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
86Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
87parte de la contribución de Nueva Zelanda al programa de UNESCO.
88</td>
89<td></td>
90</tr>
91<tr valign="top">
92<td>
93<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
94para la Educación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
95<br>
96La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
97cultura , en particular en los países en desarrollo, es uno de los
98objetivos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
99"Información para Todos", y consecuentemente se considera que la
100tecnología de la información y la comunicación apropiada y accesible
101constituye un instrumento esencial en este contexto.
102</td>
103<td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
104border="0"></a></td>
105</tr>
106<tr valign="top">
107<td>
108<a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
109Bélgica</b></a>
110<br>
111Este proyecto trabaja con agencias de Naciones Unidas y otras ONG, y se ha forjado una reputación mundial en la digitalización de documentación de interés para el desarrollo humano, y en su difusión pública, en forma gratuita para los países en desarrollo, y por el precio de costo en el resto.
112</td>
113<td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
114</tr>
115</table>
116
117} # Updated 28-Jan-2006
118
119
120_textdescrselcol_ [l=es] {seleccionar una colección}
121
122
123######################################################################
124# home help page
125package homehelp
126######################################################################
127
128
129#------------------------------------------------------------
130# text macros
131#------------------------------------------------------------
132
133_text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
134
135_textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
136de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
137
138<ul>
139
140<li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
141
142<li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
143dispone de uno
144
145</ul>
146
147}
148
149_text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
150
151_textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
152
153######################################################################
154# external link package
155package extlink
156######################################################################
157
158
159#------------------------------------------------------------
160# text macros
161#------------------------------------------------------------
162
163_textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
164_textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno } # Updated 28-Jan-2006
165
166_textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
167actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
168si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
169href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
170botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
171
172}
173
174_textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
175probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
176de su navegador para volver al documento anterior.
177
178}
179
180# should have arguments of collection, collectionname and link
181_foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
182
183<p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección
184"_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
185documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
186<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
187en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
188documento anterior.
189
190}
191
192
193######################################################################
194# authentication page
195package authen
196######################################################################
197
198
199#------------------------------------------------------------
200# text macros
201#------------------------------------------------------------
202
203_textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
204
205_textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
206_textpassword_ [l=es] {contraseña}
207
208_textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe
209pertenecer al grupo "_cgiargug_"}
210
211_textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
212_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor su nombre de
213usuario de Greenstone y su contraseña.
214
215}
216
217_textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
218
219_textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
220contacto con el administrador de este sitio.
221
222}
223
224_textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
225
226}
227
228_textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
229contraseña para tener acceso a esta página.
230
231}
232
233
234######################################################################
235# 'docs' page
236package docs
237######################################################################
238
239
240#------------------------------------------------------------
241# text macros
242#------------------------------------------------------------
243
244_textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
245puede ser porque:
246
247<ol>
248
249<li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
250
251<li>Greenstone se instaló a partir de una
252distribución descargada en un sitio Internet.
253
254</ol>
255
256<p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
257<i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
258href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
259
260}
261
262_textuserguide_ [l=es] {Guía del usuario}
263_textinstallerguide_ [l=es] {Guía de instalación}
264_textdeveloperguide_ [l=es] {Guía del programador}
265_textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
266_textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
267
268_textgsdocstitle_ [l=es] {documentación de greenstone}
269
270######################################################################
271# collectoraction
272package wizard
273
274_textbild_ [l=es] {Construir colección} # Updated 16-Aug-2006
275_textbildsuc_ [l=es] {Colección construida exitosamente.} # Updated 16-Aug-2006
276_textviewbildsummary_ [l=es] {Usted puede <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ver el sumario de construcción</a> de la colección para más detalles.} # Updated 16-Aug-2006
277_textview_ [l=es] {Ver colección} # Updated 16-Aug-2006
278
279_textbild1_ [l=es] {Se está construyendo la colección: llevará algún tiempo. La línea de estado de construcción, en la parte inferior, le informará de cómo progresa la operación.} # Updated 16-Aug-2006
280
281_textbild2_ [l=es] {Para detener el proceso de creación en cualquier momento, pulse aquí.
282<br>La colección en la que está trabajando permanecerá intacta.} # Updated 16-Aug-2006
283
284_textstopbuild_ [l=es] {parar de construir} # Updated 12-Jul-2006
285
286_textbild3_ [l=es] {Si abandona esta página (y no ha cancelado el proceso de construcción mediante el botón "detener construcción") la colección continuará construyéndose y se instalará tras el éxito del proceso.} # Updated 16-Aug-2006
287
288_textbuildcancelled_ [l=es] {Construcción cancelada} # Updated 16-Aug-2006
289
290_textbildcancel1_ [l=es] {El proceso de construcción de la colección fué cancelado. Use los botones amarillos de la parte inferior para hacer cambios a la colección o para reiniciar el proceso.} # Updated 16-Aug-2006
291
292_textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado del proceso de construcción en 1 segundo} # Updated 16-Aug-2006
293_textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de construcción} # Updated 16-Aug-2006
294_textseconds_ [l=es] {segundos} # Updated 16-Aug-2006
295
296_textfailmsg11_ [l=es] {La colección no pudo construirse y no contiene datos. Asegúrese de que al menos uno de los directorios o ficheros que especificó en la página <i>fuente de datos</i> existe, y de que es de un tipo o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de tipos que Greenstone puede procesar.} # Updated 16-Aug-2006
297
298_textfailmsg21_ [l=es] {La colección no pudo ser construida (import.fl falló)} # Updated 12-Jul-2006
299_textfailmsg31_ [l=es] {No pudo construirse la coleción (falló buildcol.pl)} # Updated 16-Aug-2006
300_textfailmsg41_ [l=es] {La construcción se construyó correctamente pero no se pudo instalar.} # Updated 16-Aug-2006
301_textfailmsg71_ [l=es] {Ha ocurrido un error inesperado durante el intento de construir la colección} # Updated 16-Aug-2006
302
303
304_textblcont_ [l=es] {El registro de construcción contiene la siguiente información:} # Updated 16-Aug-2006
305
306######################################################################
307# collectoraction
308package collector
309######################################################################
310
311
312
313#------------------------------------------------------------
314# text macros
315#------------------------------------------------------------
316
317_textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
318_textmore_ [l=es] {más}
319_textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
320_textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
321_textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
322_textbild_ [l=es] {_wizard:textbild_} # Updated 16-Aug-2006
323_textview_ [l=es] {_wizard:textview_} # Updated 17-Aug-2006
324_textdel_ [l=es] {Eliminar la colección} # Updated 21-Mar-2006
325_textexpt_ [l=es] {Exportar la colección} # Updated 21-Mar-2006
326_textbildsuc_ [l=es] {_wizard:textbildsuc_} # Updated 17-Aug-2006
327_textviewbildsummary_ [l=es] {_wizard:textviewbildsummary_
328
329} # Updated 17-Aug-2006
330
331_textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando ficheros...} # Updated 29-Jan-2006
332_textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
333_textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
334_textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
335
336_textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
337
338<br>
339Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
340reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
341entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener
342acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
343terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
344colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
345la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
346documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
347
348<br>Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
349
350</i>
351
352}
353
354_textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
355suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
356páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
357
358}
359
360_textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
361_textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
362_textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
363
364_textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
365necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
366su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
367tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
368preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
369continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
370desconexión.
371
372}
373
374_textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
375pulse el botón para conectarse.
376
377}
378
379_textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
380colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
381
382}
383
384_textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
385
386}
387_textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
388
389
390}
391_textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
392colección
393
394}
395_textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
396
397}
398_textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
399automáticamente en Windows
400
401}
402_textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
403
404}
405_textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
406escritura
407
408}
409_textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
410
411}
412_texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
413biblioteca digital es la siguiente:
414
415}
416_textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
417
418}
419_textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
420
421}
422_textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
423experimentados)
424
425}
426_textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
427
428}
429_textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
430
431}
432
433_texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
434proceso de "creación" la computadora elabora todos los índices y
435recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
436de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
437las informaciones.
438
439}
440
441_textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
442botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
443de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
444puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
445correspondiente en el diagrama.
446
447}
448
449_textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
450colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
451digital.
452
453}
454
455_textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
456_texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
457_textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
458_textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
459
460_textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
461informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
462estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
463Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
464secuencia de las páginas que quedan.
465
466}
467
468_texttfc_ [l=es] {Título de la colección:
469
470}
471
472_texttctiasp_ [l=es] {El título de la colección es una frase corta que se utiliza en la
473biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
474Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
475informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
476desarrollo de la humanidad).
477
478}
479
480_textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
481
482}
483
484_textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
485la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
486de diagnóstico se envía a esta dirección. Teclee una dirección
487electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
488
489}
490
491_textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
492
493}
494
495_texttiasd_ [l=es] {Ésta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
496elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
497página de presentación de la colección.
498
499}
500
501_textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
502este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
503pulse el botón verde "datos fuente".
504
505}
506
507_srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
508(marcados _iconcross_ abajo).
509
510<p>Esto puede ser porque:
511
512<ul>
513
514<li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
515
516<li>Hay que conectarse primero a Internet.
517
518<li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
519cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
520nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
521
522</ul>
523
524<p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
525puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
526Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
527espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
528páginas mediante su navegador.
529
530}
531
532_textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
533
534<ul>
535
536<li>La estructura por defecto
537
538</ul>
539
540<dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
541.html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
542documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
543"m-box" (.mbx). </dd> </dl>
544
545<li>Una colección existente
546
547<dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
548tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
549
550</ul>
551
552}
553
554_textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
555_textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
556_textad_ [l=es] {Añadir datos:}
557
558_texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
559Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
560colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
561indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
562las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
563
564}
565
566_textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
567
568_textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
569se descargará.
570
571<p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
572diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
573ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
574todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
575siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
576
577<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
578si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
579ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
580incluirán en la colección.
581
582<p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
583de datos.
584
585}
586
587_textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
588experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
589Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
590puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
591correspondiente.
592
593}
594
595_textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
596especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
597experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
598configuración.
599
600<center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
601inferior de la página.</b></center>
602
603<p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
604aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
605"Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
606configuración.
607
608}
609
610_textreset_ [l=es] {Reiniciar}
611
612_textbild1_ [l=es] {_wizard:textbild1_
613} # Updated 17-Aug-2006
614
615_textbild2_ [l=es] {_wizard:textbild2_
616} # Updated 17-Aug-2006
617
618_textstopbuild_ [l=es] {_wizard:textstopbuild_} # Updated 17-Aug-2006
619
620_textbild3_ [l=es] {_wizard:textbild3_
621} # Updated 17-Aug-2006
622
623_textbuildcancelled_ [l=es] {_wizard:textbuildcancelled_
624
625} # Updated 17-Aug-2006
626
627_textbildcancel1_ [l=es] {_wizard:textbildcancel1_
628} # Updated 17-Aug-2006
629
630
631_textbsupdate1_ [l=es] {_wizard:textbsupdate1_} # Updated 17-Aug-2006
632_textbsupdate2_ [l=es] {_wizard:textbsupdate2_} # Updated 16-Aug-2006
633_textseconds_ [l=es] {_wizard:textseconds_} # Updated 17-Aug-2006
634
635
636_textfailmsg11_ [l=es] {_wizard:textfailmsg11_
637
638} # Updated 17-Aug-2006
639_textfailmsg21_ [l=es] {_wizard:textfailmsg21_
640
641} # Updated 17-Aug-2006
642_textblcont_ [l=es] {_wizard:textblcont_
643
644} # Updated 17-Aug-2006
645
646_texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
647arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
648
649}
650
651_textfailmsg31_ [l=es] {_wizard:textfailmsg31_
652} # Updated 17-Aug-2006
653_textfailmsg41_ [l=es] {_wizard:textfailmsg41_
654
655} # Updated 17-Aug-2006
656_textfailmsg71_ [l=es] {_wizard:textfailmsg71_
657
658} # Updated 17-Aug-2006
659
660_textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
661
662}
663
664_textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
665<ul>
666<li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
667Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
668<li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li>
669</ul>
670}
671
672_textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
673supresión se canceló.
674
675}
676
677_textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
678
679}
680
681_textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
682son:
683
684<ul>
685
686<li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
687
688<li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
689
690<li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
691collect.cfg
692
693</ul>
694
695}
696
697_textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
698
699_texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
700en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
701
702<ul>
703
704<li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
705_gsdlhome_/tmp.
706
707</ul>
708
709}
710
711_textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
712nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
713
714<ul>
715
716<li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
717_gsdlhome_/tmp.
718
719<li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
720
721</ul>
722
723}
724
725_textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
726colección. Intente volver a arrancar el Colector.
727
728}
729
730_textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
731
732}
733
734_textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
735el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
736perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
737durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
738volver a arrancar el Colector.
739
740}
741
742_textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
743_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
744
745}
746
747_textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.
748
749<p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los
750componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la
751colección".
752
753<ul>
754
755<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un CD-ROM, estos
756componentes no se habrán instalado a menos que usted los haya
757seleccionado durante una instalación "personalizada". Puede agregarlos a
758su instalación volviendo a efectuar el procedimiento de instalación.
759
760<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un programa distribuido por
761Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para
762activar esta función. Visite por favor <a
763href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envíe
764un correo electrónico a <a
765href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
766para obtener más detalles.
767
768</ul>
769
770}
771
772######################################################################
773# depositoraction
774package depositor
775######################################################################
776
777_textdepositorblurb_ [l=es] {<p> Por favor, indique la siguiente información de fichero y selecciónelo en la parte inferior</p>} # Updated 16-Aug-2006
778
779_textbsupdate1_ [l=es] {_wizard:textbsupdate1_} # Updated 16-Aug-2006
780_textbsupdate2_ [l=es] {_wizard:textbsupdate2_} # Updated 16-Aug-2006
781_textseconds_ [l=es] {_wizard:textseconds_} # Updated 16-Aug-2006
782
783_textcaec_ [l=es] {Añadiendo a una colección existente} # Updated 16-Aug-2006
784_textbild_ [l=es] {Depositar Elemento} # Updated 16-Aug-2006
785_textintro_ [l=es] {Seleccionar fichero} # Updated 16-Aug-2006
786_textbildsuc_ [l=es] {_wizard:textbildsuc_} # Updated 16-Aug-2006
787_textviewbildsummary_ [l=es] {_wizard:textviewbildsummary_} # Updated 16-Aug-2006
788_textselect_ [l=es] {Seleccionar Colección} # Updated 16-Aug-2006
789_textmeta_ [l=es] {Especificar metadatos} # Updated 16-Aug-2006
790_textview_ [l=es] {_wizard:textview_} # Updated 16-Aug-2006
791_textbild1_ [l=es] {_wizard:textbild1_} # Updated 16-Aug-2006
792
793_textbild2_ [l=es] {_wizard:textbild2_} # Updated 16-Aug-2006
794
795_textstopbuild_ [l=es] {_wizard:textstopbuild_} # Updated 16-Aug-2006
796
797_textbild3_ [l=es] {_wizard:textbild3_} # Updated 16-Aug-2006
798
799_textbuildcancelled_ [l=es] {_wizard:textbuildcancelled_} # Updated 12-Jul-2006
800
801_textbildcancel1_ [l=es] {_wizard:textbildcancel1_} # Updated 16-Aug-2006
802
803_textfailmsg11_ [l=es] {_wizard:textfailmsg11_} # Updated 16-Aug-2006
804_textfailmsg21_ [l=es] {_wizard:textfailmsg21_} # Updated 16-Aug-2006
805_textblcont_ [l=es] {_wizard:textblcont_} # Updated 16-Aug-2006
806
807_texttryagain_ [l=es] {Por favor, <a href="_httppagedepositor_" target=_top>reinicie el acumulador</a> y pruebe de nuevo.} # Updated 16-Aug-2006
808
809_textfailmsg31_ [l=es] {_wizard:textfailmsg31_} # Updated 16-Aug-2006
810_textfailmsg41_ [l=es] {_wizard:textfailmsg41_} # Updated 12-Jul-2006
811_textfailmsg71_ [l=es] {_wizard:textfailmsg71_} # Updated 16-Aug-2006
812
813_textretcoll_ [l=es] {Volver al acumulador} # Updated 16-Aug-2006
814
815_texttmpfail_ [l=es] {El Acumulador falló en la lectura o escritura de un fichero temporal o directorio. Las causas posibles son:
816<ul>
817<li> Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura para el directorio _gsdlhome_/tmp.
818</ul>
819} # Updated 16-Aug-2006
820
821
822######################################################################
823# 'gsdl' page
824package gsdl
825######################################################################
826
827
828#------------------------------------------------------------
829# text macros
830#------------------------------------------------------------
831
832
833_textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
834finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
835una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
836una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
837Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
838Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
839se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
840Info. Es un programa informático de código fuente
841abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
842dirección <a
843href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
844las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
845GNU.
846
847}
848
849_textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
850href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
851de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
852consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
853e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí y español, así
854como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
855
856}
857
858_textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
859_textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
860}
861
862_textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
863programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
864desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
865son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
866Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
867como las que se suelen encontrar en los países en desarrollo. La
868información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
869títulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
870"Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
871libros.
872
873}
874
875_textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
876_textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
877personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
878documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
879lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
880navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
881usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
882escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
883los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
884disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
885modificar el código fuente en C++ y Perl.
886
887}
888
889_textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
890_textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
891
892#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
893#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
894#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
895#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
896
897_textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
898_textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
899programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
900usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
901Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
902Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
903href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
904
905}
906
907_textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
908_textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa,
909por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que
910detecten a: <a
911href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
912
913}
914
915_textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
916_textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, que conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, es multilingÌe, multiplataforma y altamente configurable. Incorpora todas las prestaciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y presentar colecciones preexistentes sin modificarlas. Escrito en Java, está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. La documentación y las versiones experimentales de Greenstone 3 pueden descargarse de la <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3.html">página principal de Greenstone 3</a>.
917}
918
919_textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
920
921_textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
922}
923
924_textaboutgslong_ [l=es] {acerca del programa greenstone}
925
926######################################################################
927# 'users' page
928package userslistusers
929######################################################################
930
931
932#------------------------------------------------------------
933# text macros
934#------------------------------------------------------------
935
936_textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
937_textuser_ [l=es] {usuario}
938_textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
939_textgroups_ [l=es] {grupos}
940_textcomment_ [l=es] {comentario}
941_textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
942_textedituser_ [l=es] {modificar}
943_textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
944
945
946######################################################################
947# 'users' page
948package usersedituser
949######################################################################
950
951
952#------------------------------------------------------------
953# text macros
954#------------------------------------------------------------
955
956
957_textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
958_textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
959
960_textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
961estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
962}
963
964_textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender
965todos los caracteres ASCII imprimibles.
966}
967
968_textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacío, se utilizará la antigua contraseña. }
969_textenabled_ [l=es] {activado }
970_textdisabled_ [l=es] {desactivado }
971
972_textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
973teclee espacios después de las comas.}
974
975
976######################################################################
977# 'users' page
978package usersdeleteuser
979######################################################################
980
981
982#------------------------------------------------------------
983# text macros
984#------------------------------------------------------------
985
986_textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
987_textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
988
989
990######################################################################
991# 'users' page
992package userschangepasswd
993######################################################################
994
995
996#------------------------------------------------------------
997# text macros
998#------------------------------------------------------------
999
1000_textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
1001_textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
1002_textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
1003_textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
1004
1005
1006######################################################################
1007# 'users' page
1008package userschangepasswdok
1009######################################################################
1010
1011
1012#------------------------------------------------------------
1013# text macros
1014#------------------------------------------------------------
1015
1016_textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
1017
1018
1019######################################################################
1020# 'users' page
1021package users
1022######################################################################
1023
1024
1025#------------------------------------------------------------
1026# text macros
1027#------------------------------------------------------------
1028
1029_textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
1030_textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
1031_textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
1032_textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
1033nombre de usuario.}
1034
1035_textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
1036_textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
1037_textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
1038_textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
1039_textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
1040_textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
1041
1042
1043######################################################################
1044# 'status' pages
1045package status
1046######################################################################
1047
1048
1049#------------------------------------------------------------
1050# text macros
1051#------------------------------------------------------------
1052
1053
1054_textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
1055_textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
1056_textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
1057_textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
1058_textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
1059_textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
1060_textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
1061_textgeneral_ [l=es] {general}
1062_textarguments_ [l=es] {argumentos}
1063_textactions_ [l=es] {acciones}
1064_textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
1065_textprotocols_ [l=es] {protocolos}
1066_textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
1067_textlogs_ [l=es] {Registros}
1068_textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
1069_textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
1070_texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
1071_textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
1072_textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
1073_titlewelcome_ [l=es] {Administración }
1074_textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
1075_textvol_ [l=es] {mostrar los registros en línea}
1076_textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
1077_textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
1078
1079_texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
1080situada en la parte izquierda de la página.
1081}
1082
1083_textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
1084
1085_textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
1086fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
1087"builddate" (fecha de creación), es decir &gt; 0, y si se encuentra en
1088el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
1089"build").
1090
1091}
1092
1093_textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
1094_textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
1095_textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
1096_texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
1097_textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
1098_textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
1099
1100
1101######################################################################
1102# 'bsummary' pages
1103package bsummary
1104######################################################################
1105
1106
1107#------------------------------------------------------------
1108# text macros
1109#------------------------------------------------------------
1110
1111_textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_
1112
1113}
1114_textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_
1115
1116}
1117
1118
1119############################################################################
1120#
1121# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1122#
1123############################################################################
1124package Global
1125
1126# old cusab button
1127_linktextusab_ [l=es] {ENVIAR COMENTARIOS} # Updated 21-Mar-2006
1128
1129_greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
1130
1131_textwhy_ [l=es] {<p>Enviar este informe es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difícil de manejar o resultaba frustrante. } # Updated 28-Jan-2006
1132_textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
1133_textprivacybasic_ [l=es] {<p>El informe sólo contendrá información sobre la página web de Greenstone que usted está viendo, y de la tecnología que está usando para verla (así como cualquier información adicional que usted proporcione).} # Updated 28-Jan-2006
1134_textstillsend_ [l=es] {¿Todavía querría enviar este informe?} # Updated 28-Jan-2006
1135
1136_texterror_ [l=es] {error}
1137_textyes_ [l=es] {Si} # Updated 28-Jan-2006
1138_textno_ [l=es] {No} # Updated 28-Jan-2006
1139_textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana} # Updated 28-Jan-2006
1140_textabout_ [l=es] {Acerca de}
1141_textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
1142_textsend_ [l=es] {Enviar}
1143_textdontsend_ [l=es] {No enviar} # Updated 28-Jan-2006
1144_textoptionally_ [l=es] {De manera opcional} # Updated 28-Jan-2006
1145
1146_textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.} # Updated 28-Jan-2006
1147
1148_textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del informe} # Updated 28-Jan-2006
1149_textmoredetails_ [l=es] {Más detalles} # Updated 28-Jan-2006
1150_texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este informe} # Updated 28-Jan-2006
1151_textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?} # Updated 28-Jan-2006
1152_textseverity_ [l=es] {¿Cúal es la importancia del problema?} # Updated 28-Jan-2006
1153
1154_textbadrender_ [l=es] {La página se ve extraña} # Updated 28-Jan-2006
1155_textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido} # Updated 28-Jan-2006
1156_textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño} # Updated 28-Jan-2006
1157_textunexpected_ [l=es] {Sucedió algo inesperado} # Updated 28-Jan-2006
1158_textfunctionality_ [l=es] {Difícil de usar} # Updated 28-Jan-2006
1159_textother_ [l=es] {Otro(s)} # Updated 28-Jan-2006
1160
1161_textcritical_ [l=es] {Crítico} # Updated 28-Jan-2006
1162_textmajor_ [l=es] {Serio} # Updated 28-Jan-2006
1163_textmedium_ [l=es] {Medio} # Updated 28-Jan-2006
1164_textminor_ [l=es] {Menor} # Updated 28-Jan-2006
1165_texttrivial_ [l=es] {Trivial} # Updated 28-Jan-2006
1166
1167_textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba intentando hacer?} # Updated 28-Jan-2006
1168_textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?} # Updated 28-Jan-2006
1169_textwhathappened_ [l=es] {¿Qué pasó en realidad?} # Updated 28-Jan-2006
1170
1171_cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>No se pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "_linktextusab_".} # Updated 17-Aug-2006
1172
1173_textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
1174
1175
1176######################################################################
1177# GTI text strings
1178package gti
1179######################################################################
1180
1181
1182#------------------------------------------------------------
1183# text macros
1184#------------------------------------------------------------
1185
1186_textgtierror_ [l=es] {Ha ocurrido un error} # Updated 28-Jan-2006
1187
1188_textgtihome_ [l=es] {Estas páginas le ayudan a mejorar el soporte de Greenstone para otros lenguajes. Usándolo, usted puede
1189<ul>
1190 <li>traducir partes de Greenstone a un nuevo lenguaje
1191 <li>actualizar una interfaz de lenguaje existente cuando cambie la interfaz en inglés (por ej., para incorporar nuevas prestaciones de Greenstone)
1192 <li>corregir errores en traducciones existentes
1193</ul>
1194
1195Se le mostrará una serie de páginas web, cada una de las cuales contiene una frase para traducir.
1196Debe proceder traduciendo las frases una por una.
1197Muchas frases contienen etiquetas de formato HTML: no debe intentar traducirlas, sino que debe dejarlas intactas en la versión traducida. Las palabras rodeadas por guiones bajos (como _esta_) tampoco deben traducirse (son nombres de "macro" de Greenstone).
1198<p>
1199Si usted está actualziando una traducción ya existente, no se le mostrarán frases para las que ya exista traducción. En ocasiones, una traducción existe, pero el texto inglés correspondiente ha sido cambiado. En este caso se le mostrará la traducción existente y deberá comprobarla y cambiarla si es necesario.
1200<p>
1201Cada página termina con un botón "_textgtisubmit_". Cuando lo pulse, los cambios serán incorporados automáticamente a una instalación independiente de Greenstone en nzdl.org. Se mostrará en cada página un botón que permite acceder a esta instalación.} # Updated 17-Aug-2006
1202
1203_textgtiselecttlc_ [l=es] {Por favor, seleccione su lenguaje} # Updated 28-Jan-2006
1204
1205_textgtiselecttfk_ [l=es] {Por favor, seleccione un fichero sobre el que trabajar} # Updated 28-Jan-2006
1206
1207_textgticoredm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Núcleo)} # Updated 29-Mar-2006
1208_textgtiauxdm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Auxiliar)} # Updated 29-Mar-2006
1209_textgtiglidict_ [l=es] {Diccionario GLI} # Updated 28-Jan-2006
1210_textgtiglihelp_ [l=es] {Ayuda de GLI} # Updated 28-Jan-2006
1211_textgtiperlmodules_ [l=es] {Módulos de Perl} # Updated 28-Jan-2006
1212_textgtitutorials_ [l=es] {Ejercicios de Seminario} # Updated 21-Mar-2006
1213_textgtigreenorg_ [l=es] {Greenstone.org} # Updated 28-Jan-2006
1214
1215_textgtienter_ [l=es] {RETORNO} # Updated 28-Jan-2006
1216
1217_textgticorrectexistingtranslations_ [l=es] {Corrige traducciones existentes} # Updated 28-Jan-2006
1218_textgtidownloadtargetfile_ [l=es] {Descargar fichero} # Updated 28-Jan-2006
1219_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=es] {Ver este fichero en funcionamiento} # Updated 28-Jan-2006
1220
1221_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=es] {Número de fragmentos de texto que cumplen la condición} # Updated 28-Jan-2006
1222
1223_textgtinumchunkstranslated_ [l=es] {traducciones hechas} # Updated 28-Jan-2006
1224_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=es] {De éstos, _1_ requieren actualización} # Updated 28-Jan-2006
1225_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=es] {traducciones pendientes} # Updated 28-Jan-2006
1226
1227_textgtienterquery_ [l=es] {Introduzca una palabra o frase del fragmento de texto que quiere corregir} # Updated 28-Jan-2006
1228_textgtifind_ [l=es] {BUSCAR} # Updated 28-Jan-2006
1229
1230_textgtitranslatingchunk_ [l=es] {Traduciendo el fragmento de texto <i>_1_</i>} # Updated 28-Jan-2006
1231_textgtiupdatingchunk_ [l=es] {Actualizando el fragmento de texto <i>_1_</i>} # Updated 28-Jan-2006
1232_textgtisubmit_ [l=es] {ENVIAR} # Updated 28-Jan-2006
1233
1234_textgtilastupdated_ [l=es] {Última actualización} # Updated 28-Jan-2006
1235
1236_textgtitranslationfilecomplete_ [l=es] {Gracias por actualizar este fichero -- ¡ahora está completo!<p> Puede descargar una copia del fichero usando el enlace superior, y podrá también ser incluido en futuras versiones de Greenstone.} # Updated 28-Jan-2006
1237
1238
1239############
1240# gli page
1241############
1242package gli
1243
1244_textglilong_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1245_textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario de Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que sólo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
1246<p>
1247
1248Recuerde que la GLI se ejecuta conjuntamente con Greenstone, por
1249lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de su instalación de Greenstone.
1250Si usted ya descargó una de las versiones de Greenstone o la instaló
1251desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
1252
1253<h4>Ejecución de la GLI en Windows</h4>
1254
1255Ponga en marcha la Interfaz de Bibliotecario en Windows seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en el submenú de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de Bibliotecario de Greenstone</i>.
1256
1257<h4>Ejecución de la GLI en UNIX</h4>
1258
1259Para poner en marcha la Interfaz de Bibliotecario en UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra
1260en su instalación Greenstone y ejecute el guión <i>gli.sh</i>.
1261
1262<h4>Ejecución de la GLI en OS X</h4>
1263
1264En el Finder, despliegue <i>Aplicaciones</i> y <i>Greenstone</i>
1265(si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación <i>GLI</i>.} # Updated 29-Jan-2006
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.