source: trunk/gsdl/macros/turkish.dm@ 9404

Last change on this file since 9404 was 9337, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Tidied up some button images.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 40.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Turkish Language text and icon macros
5# Translated by Ozcan Kabakcyoolu, October 2003
6#
7######################################################################
8#
9# This is the main macro file for translation when creating an
10# interface in another language.
11
12# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
13# _macroname_ {macro value}
14# Everything between the {} is the text to be translated. This text
15# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
16# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
17# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
18# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
19# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
20# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
21#
22# Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying
23# icons which themselves contain text.
24# Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line
25# that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'.
26# The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text
27# that appears in the english version of the icon. This is the text
28# that must be translated, nothing needs to be done to the macros
29# themselves. The other two fields of the comments are used by
30# automatic icon generating software which reads the newly translated
31# file and generates appropriate icons.
32#
33# Comment lines (other than those described above) need not be
34# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
35#
36# The simplest way to translate this file is to save it as something
37# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
38# macro values and icon comments.
39#
40######################################################################
41
42
43######################################################################
44# Global (base) package
45package Global
46######################################################################
47
48
49#------------------------------------------------------------
50# text macros
51#------------------------------------------------------------
52
53_textperiodicals_ [l=tr] {SÌreli Yayınlar}
54_textsource_ [l=tr] {kaynak ref: }
55_textdate_ [l=tr] {yayın tarihi: }
56_textnumpages_ [l=tr] {sayfa sayısı: }
57
58_textsignin_ [l=tr] {Giriş}
59
60_textdefaultcontent_ [l=tr] {Aranan sayfa bulunamadı.
61LÃŒtfen tarayıcınızın 'geri' yada ana sayfa dÌğmesini kullanarak Sanal KÃŒtÃŒphaneye geri dönÃŒnÃŒz.}
62
63_textdefaulttitle_ [l=tr] {GSDL Hata}
64
65# -- Missing translation: _textbadcollection_
66
67_textselectpage_ [l=tr] {Sayfa Seç}
68
69_collectionextra_ [l=tr] {Bu koleksiyon _about:numdocs_ dokÌman içerir.
70En son _about:builddate_ gÃŒn önce oluşturuldu.}
71
72# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
73# macro will always be set to another value)
74_collectorextra_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokÌman,dokÌman), toplam _numbytes_ dır.
75<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Koleksiyon özeti</a>
76}
77
78_textimagecollection_ [l=tr] {}
79_textimageabout_ [l=tr] {Hakkında sayfası}
80_textimagehome_ [l=tr] {Ana sayfa}
81_textimagehelp_ [l=tr] {Yardım}
82_textimagepref_ [l=tr] {Tercihler}
83_textimagegreenstone_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÌtÌphane Yazılımı}
84_textimageusab_ [l=tr] {Size göre kullanımı zor olanlar neler?}
85
86_textimagesearch_ [l=tr] {Belirli sözcÌkler için arama}
87_textimageTitle_ [l=tr] {Alfabetik başlık listesine göre gözat}
88_textimageList_ [l=tr] {Belge listesine göre gözat}
89_textimageCreator_ [l=tr] {Alfabetik yazar listesine gözat}
90_textimageSeries_ [l=tr] {Sayıya göre gözat}
91_textimageDate_ [l=tr] {Tarihe göre gözat}
92_textimageSubject_ [l=tr] {Konu kategorisine göre gözat}
93_textimageTo_ [l=tr] {Kime alanına göre gözat}
94_textimageFrom_ [l=tr] {Kimden alanına göre gözat}
95_textimageOrganization_ [l=tr] {Kuruma göre gözat}
96_textimageHowto_ [l=tr] {Nasıl kategorisine göre gözat}
97_textimageTopic_ [l=tr] {Özel konulara göre gözat}
98_textimageBrowse_ [l=tr] {Gözat}
99_textimagePeople_ [l=tr] {Alfabetik kişi listesine göre gözat}
100_textimageLanguage_ [l=tr] {Dile göre gözat}
101_textimageAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalara gözat}
102_textimagePhrase_ [l=tr] {İfadelere göre gözat}
103_textimageArtist_ [l=tr] {Sanatçılara gözat}
104_textimageSource_ [l=tr] {ÖzgÃŒn dosya adına göre gözat}
105_textimageKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÌklere göre gözat}
106_textimageVolume_ [l=tr] {Ciltlere göre gözat}
107# -- Missing translation: _textimageCountries_
108_textimageCaptions_ [l=tr] {Resim başlıklarına göre gözat}
109
110_texticontabsearchgreen_ [l=tr] {Arama}
111_texticontabDategreen_ [l=tr] {Tarihler}
112_texticontabseriesgreen_ [l=tr] {Seriler}
113_texticontabCreatorgreen_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
114_texticontabTitlegreen_ [l=tr] {Başlıklar A-Z}
115_texticontablistgreen_ [l=tr] {Listele}
116_texticontabSubjectgreen_ [l=tr] {Konular}
117_texticontabtogreen_ [l=tr] {Kime}
118_texticontabfromgreen_ [l=tr] {Kime}
119_texticontaborggreen_ [l=tr] {Kurum}
120_texticontabhowgreen_ [l=tr] {Nasıl}
121_texticontabtopicgreen_ [l=tr] {Konular}
122_texticontabbrwsegreen_ [l=tr] {Gözat}
123_texticontabbrowsgreen_ [l=tr] {Gözat}
124_texticontabPeoplegreen_ [l=tr] {Kişi A-Z}
125_texticontabLanguagegreen_ [l=tr] {Dil}
126_texticontabAcronymgreen_ [l=tr] {Kısaltmalar}
127_texticontabPhrasegreen_ [l=tr] {Ä°fadeler}
128_texticontabArtistgreen_ [l=tr] {Sanatçılar}
129_texticontabSourcegreen_ [l=tr] {Dosya adları}
130_texticontabKeywordgreen_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
131_texticontabVolumegreen_ [l=tr] {Ciltler}
132# -- Missing translation: _texticontabCaptionsgreen_
133# -- Missing translation: _texticontabCountriesgreen_
134
135_texticontext_ [l=tr] {Belgeyi görÌntÌle}
136_texticonclosedbook_ [l=tr] {bu belgeyi aç ve içeriğini görÃŒntÃŒle}
137_texticonnext_ [l=tr] {sonraki bölÌm}
138_texticonprev_ [l=tr] {önceki bölÌm}
139
140_texticonmidi_ [l=tr] {MIDI belgesini görÌntÌle}
141_texticonmp3_ [l=tr] {MP3 belgesini görÌntÌle}
142_texticonmsword_ [l=tr] {Word belgesini görÌntÌle}
143_texticonpdf_ [l=tr] {PDF belgesini görÌntÌle}
144_texticonps_ [l=tr] {PostScript belgesini görÌntÌle}
145_texticonppt_ [l=tr] {PowerPoint belgesini görÌntÌle}
146_texticonrtf_ [l=tr] {RTF belgesini görÌntÌle}
147_texticonxls_ [l=tr] {Microsoft Excel belgesini görÌntÌle}
148
149_page_ [l=tr] {sayfa }
150_pages_ [l=tr] {sayfa}
151# -- Missing translation: _of_
152_vol_ [l=tr] {Cilt}
153_num_ [l=tr] {No.}
154
155_textmonth00_ [l=tr] {}
156_textmonth01_ [l=tr] {Ocak}
157_textmonth02_ [l=tr] {Şubat}
158_textmonth03_ [l=tr] {Mart}
159_textmonth04_ [l=tr] {Nisan}
160_textmonth05_ [l=tr] {Mayıs}
161_textmonth06_ [l=tr] {Haziran}
162_textmonth07_ [l=tr] {Temmuz}
163_textmonth08_ [l=tr] {Ağustos}
164_textmonth09_ [l=tr] {EylÃŒl}
165_textmonth10_ [l=tr] {Ekim}
166_textmonth11_ [l=tr] {Kasım}
167_textmonth12_ [l=tr] {Aralık}
168
169_textdocument_ [l=tr] {Belge}
170_textsection_ [l=tr] {BölÌm}
171_textparagraph_ [l=tr] {Paragraf}
172
173_magazines_ [l=tr] {Dergiler}
174
175_nzdlpagefooter_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
176<p><a href="http://www.nzdl.org">Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphane Projesi</a>
177<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Bilgisayar BölÌmÌ</a>,
178<a href="http://www.waikato.ac.nz">Waikato Üniversitesi</a>,
179Yeni Zelanda}
180
181#------------------------------------------------------------
182# icons
183#------------------------------------------------------------
184
185## "ANA SAYFA" ## top_nav_button ## chome ##
186_httpiconchomeof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chomeof.gif}
187_httpiconchomeon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chomeon.gif}
188
189## "YARDIM" ## top_nav_button ## chelp ##
190_httpiconchelpof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chelpof.gif}
191_httpiconchelpon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chelpon.gif}
192
193## "TERCÄ°HLER" ## top_nav_button ## cpref ##
194_httpiconcprefof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cprefof.gif}
195_httpiconcprefon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cprefon.gif}
196
197## "GERÄ°BÄ°LDÄ°RÄ°M" ## top_nav_button ## cusab ##
198_httpiconcusabof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabof.gif}
199_httpiconcusabon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabon.gif}
200
201
202## "yardım" ## green_title ## h_help ##
203_httpiconhhelp_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_help.gif}
204_widthhhelp_ [l=tr] {200}
205_heighthhelp_ [l=tr] {57}
206
207## "yazarlar a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
208_httpicontcreatgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthgr.gif}
209_httpicontcreatof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthof.gif}
210_httpicontcreaton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthon.gif}
211_widthtcreatx_ [l=tr] {110}
212
213## "seriler" ## nav_bar_button ## tser ##
214_httpicontsergr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsergr.gif}
215_httpicontserof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tserof.gif}
216_httpicontseron_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tseron.gif}
217_widthtserx_ [l=tr] {87}
218
219## "tarihler" ## nav_bar_button ## tdate ##
220_httpicontdategr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdategr.gif}
221_httpicontdateof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdateof.gif}
222_httpicontdateon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdateon.gif}
223_widthtdatex_ [l=tr] {87}
224
225## "konular" ## nav_bar_button ## tsubj ##
226_httpicontsubjgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjgr.gif}
227_httpicontsubjon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjon.gif}
228_httpicontsubjof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjof.gif}
229_widthtsubjx_ [l=tr] {87}
230
231## "kime" ## nav_bar_button ## tto ##
232_httpiconttogr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttogr.gif}
233_httpiconttoon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttoon.gif}
234_httpiconttoof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttoof.gif}
235_widthttox_ [l=tr] {87}
236
237## "kimden" ## nav_bar_button ## tfrom ##
238_httpicontfromgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromgr.gif}
239_httpicontfromon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromon.gif}
240_httpicontfromof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromof.gif}
241_widthtfromx_ [l=tr] {87}
242
243## "kurumlar" ## nav_bar_button ## torg ##
244_httpicontorggr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torggr.gif}
245_httpicontorgon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torgon.gif}
246_httpicontorgof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torgof.gif}
247_widthtorgx_ [l=tr] {114}
248
249## "nasıl" ## nav_bar_button ## thow ##
250_httpiconthowgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowgr.gif}
251_httpiconthowon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowon.gif}
252_httpiconthowof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowof.gif}
253_widththowx_ [l=tr] {87}
254
255## "konu" ## nav_bar_button ## ttopic ##
256_httpiconttopicgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicgr.gif}
257_httpiconttopicon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicon.gif}
258_httpiconttopicof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicof.gif}
259_widthttopicx_ [l=tr] {87}
260
261## "gözat" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
262_httpicontbrwsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwsegr.gif}
263_httpicontbrwseon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwseon.gif}
264_httpicontbrwseof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwseof.gif}
265_widthtbrwsex_ [l=tr] {87}
266
267## "arama" ## nav_bar_button ## tsrch ##
268_httpicontsrchgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchgr.gif}
269_httpicontsrchof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchof.gif}
270_httpicontsrchon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchon.gif}
271_widthtsrchx_ [l=tr] {87}
272
273## "başlıklar a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
274_httpiconttitlegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlgr.gif}
275_httpiconttitleof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlof.gif}
276_httpiconttitleon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlon.gif}
277_widthttitlex_ [l=tr] {87}
278
279## "kişiler" ## nav_bar_button ## tpeop ##
280_httpicontpeopgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopgr.gif}
281_httpicontpeopof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopof.gif}
282_httpicontpeopon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopon.gif}
283_widthtpeopx_ [l=tr] {97}
284
285## "dil" ## nav_bar_button ## tlang ##
286_httpicontlanggr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlanggr.gif}
287_httpicontlangon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlangon.gif}
288_httpicontlangof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlangof.gif}
289_widthtlangx_ [l=tr] {87}
290
291## "kısaltmalar" ## nav_bar_button ## tacro ##
292_httpicontacrogr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacrogr.gif}
293_httpicontacroof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacroof.gif}
294_httpicontacroon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacroon.gif}
295_widthtacrox_ [l=tr] {87}
296
297#TODO singular or plural?
298
299## "ifadeler" ## nav_bar_button ## tphrse ##
300_httpicontphrsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrsegr.gif}
301_httpicontphrseof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrseof.gif}
302_httpicontphrseon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrseon.gif}
303_widthtphrsex_ [l=tr] {87}
304
305## "sanatçılar" ## nav_bar_button ## tartst ##
306_httpicontartstgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartstgr.gif}
307_httpicontartstof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartstof.gif}
308_httpicontartston_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartston.gif}
309_widthtartstx_ [l=tr] {87}
310
311## "dosya adları" ## nav_bar_button ## tsrc ##
312_httpicontsrcgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcgr.gif}
313_httpicontsrcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcof.gif}
314_httpicontsrcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcon.gif}
315_widthtsrcx_ [l=tr] {87}
316
317## "anahtar sözcÌkler" ## nav_bar_button ## tkw ##
318_httpicontkwgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwgr.gif}
319_httpicontkwof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwof.gif}
320_httpicontkwon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwon.gif}
321_widthtkwx_ [l=tr] {87}
322
323## "ciltler" ## nav_bar_button ## tvol ##
324_httpicontvolgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolgr.gif}
325_httpicontvolof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolof.gif}
326_httpicontvolon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolon.gif}
327_widthtvolx_ [l=tr] {87}
328
329## "başlıklar" ## nav_bar_button ## tcapt ##
330_httpicontcaptgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcaptgr.gif}
331_httpicontcaptof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcaptof.gif}
332_httpicontcapton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcapton.gif}
333_widthtcaptx_ [l=tr] {87}
334
335# -- Missing translation: tcount
336
337## "Çevirmen" ## top_nav_button ## ctrans ##
338_httpiconctransof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ctransof.gif}
339_httpiconctranson_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ctranson.gif}
340_widthctrans_ [l=tr] {100}
341
342
343
344
345######################################################################
346# 'about' page
347package about
348######################################################################
349
350
351#------------------------------------------------------------
352# text macros
353#------------------------------------------------------------
354
355_textabcol_ [l=tr] {Bu Koleksiyon hakkında}
356
357_textsubcols1_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _1_ alt koleksiyondan
358oluşmaktadır:
359<blockquote>}
360
361_textsubcols2_ [l=tr] {</blockquote>
362Tercihler sayfasında şu anda kullandığınız alt koleksiyonları kontrol edebilir ve değiştirebilirsiniz.}
363
364
365#------------------------------------------------------------
366# icons
367#------------------------------------------------------------
368
369## "hakkında" ## green_title ## h_about ##
370_httpiconhabout_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_about.gif}
371_widthhabout_ [l=tr] {200}
372_heighthabout_ [l=tr] {57}
373
374
375
376######################################################################
377# document package
378package document
379######################################################################
380
381
382#------------------------------------------------------------
383# text macros
384#------------------------------------------------------------
385
386_texticonhtitle_ [l=tr] {Başlıklar A-Z}
387_texticonhcreat_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
388_texticonhsubj_ [l=tr] {Konular}
389_texticonhto_ [l=tr] {Kime}
390_texticonhfrom_ [l=tr] {Kimden}
391_texticonhser_ [l=tr] {Seriler}
392_texticonhdate_ [l=tr] {Tarihler}
393_texticonhhow_ [l=tr] {Nasıl}
394_texticonhorg_ [l=tr] {Kurumlar}
395_texticonhbrwse_ [l=tr] {Gözat}
396_texticonhbrows_ [l=tr] {Gözat}
397_texticonhpeople_ [l=tr] {Kişi A-Z}
398_texticonhlang_ [l=tr] {Diller}
399_texticonhacronym_ [l=tr] {Kısaltmalar}
400_texticonhphrases_ [l=tr] {Ä°fadeler}
401_texticonhartist_ [l=tr] {Sanatçılar}
402_texticonhsrc_ [l=tr] {Dosya adları}
403_texticonhkw_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
404_texticonhvol_ [l=tr] {Ciltler}
405# -- Missing translation: _texticonhcapt_
406# -- Missing translation: _texticonhcount_
407
408_texticonopenbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ kapat}
409_texticonclosedbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ aç ve içindekileri görÌntÌle}
410_texticonopenbook_ [l=tr] {kitabı kapat}
411_texticonclosedfolder_ [l=tr] {dizini aç ve içindekileri görÌntÌle}
412_texticonclosedfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ aç: }
413_texticonopenfolder_ [l=tr] {dizini kapat}
414_texticonopenfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ kapat: }
415_texticonsmalltext_ [l=tr] {metnin bu bölÌmÌnÌ görÌntÌle}
416_texticonsmalltext2_ [l=tr] {metni görÌntÌle: }
417_texticonpointer_ [l=tr] {mevcut bölÌm}
418_texticondetach_ [l=tr] {sayfayı yeni pencerede aç}
419_texticonhighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÃŒkleri işaretle}
420_texticonnohighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÌkleri}
421_texticoncontracttoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu daralt}
422_texticonexpandtoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu genişlet}
423_texticonexpandtext_ [l=tr] {TÌm metni göster}
424_texticoncontracttext_ [l=tr] {Sadece seçilmiş bölÃŒmÃŒn metnini görÃŒntÃŒle}
425_texticonwarning_ [l=tr] {<b>Uyarı: </b>}
426_texticoncont_ [l=tr] {devam?}
427
428_textltwarning_ [l=tr] {<p><center>
429<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
430<tr valign=top><td>_iconwarning_Burada metinin genişletilmesi
431tarayıcınızın görÃŒntÃŒleyebileceğinden daha bÃŒyÃŒk veri oluşturur_imagecont_
432</td></tr></table></center>
433}
434
435_textgoto_ [l=tr] {sayfaya git}
436_textintro_ [l=tr] {<i>(giriş metni)</i>}
437
438
439#------------------------------------------------------------
440# icons
441#------------------------------------------------------------
442
443## "başlıklar a-z" ## green_title ## h_title ##
444_httpiconhtitle_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_title.gif}
445_widthhtitle_ [l=tr] {200}
446_heighthtitle_ [l=tr] {57}
447
448## "yazarlar a-z" ## green_title ## h_auth ##
449_httpiconhcreat_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_auth.gif}
450_widthhcreat_ [l=tr] {200}
451_heighthcreat_ [l=tr] {57}
452
453## "konular" ## green_title ## h_subj ##
454_httpiconhsubj_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_subj.gif}
455_widthhsubj_ [l=tr] {200}
456_heighthsubj_ [l=tr] {57}
457
458## "kime" ## green_title ## h_to ##
459_httpiconhto_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_to.gif}
460_widthhto_ [l=tr] {200}
461_heighthto_ [l=tr] {57}
462
463## "kimden" ## green_title ## h_from ##
464_httpiconhfrom_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_from.gif}
465_widthhfrom_ [l=tr] {200}
466_heighthfrom_ [l=tr] {57}
467
468## "seriler" ## green_title ## h_ser ##
469_httpiconhser_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_ser.gif}
470_widthhser_ [l=tr] {200}
471_heighthser_ [l=tr] {57}
472
473## "tarihler" ## green_title ## h_date ##
474_httpiconhdate_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_date.gif}
475_widthhdate_ [l=tr] {200}
476_heighthdate_ [l=tr] {57}
477
478## "nasıl" ## green_title ## h_how ##
479_httpiconhhow_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_how.gif}
480_widthhhow_ [l=tr] {200}
481_heighthhow_ [l=tr] {57}
482
483## "konular" ## green_title ## h_topic ##
484_httpiconhtopic_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_topic.gif}
485_widthhtopic_ [l=tr] {200}
486_heighthtopic_ [l=tr] {57}
487
488## "kurum" ## green_title ## h_org ##
489_httpiconhorg_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_org.gif}
490_widthhorg_ [l=tr] {250}
491_heighthorg_ [l=tr] {57}
492
493## "gözat" ## green_title ## h_brwse ##
494_httpiconhbrwse_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_brwse.gif}
495_widthhbrwse_ [l=tr] {200}
496_heighthbrwse_ [l=tr] {57}
497
498## "kişiler" ## green_title ## h_people ##
499_httpiconhpeople_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_people.gif}
500_widthhpeople_ [l=tr] {200}
501_heighthpeople_ [l=tr] {57}
502
503## "diller" ## green_title ## h_lang ##
504_httpiconhlang_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_lang.gif}
505_widthhlang_ [l=tr] {200}
506_heighthlang_ [l=tr] {57}
507
508## "kısaltmalar" ## green_title ## h_acro ##
509_httpiconhacronym_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_acro.gif}
510_widthhacronym_ [l=tr] {200}
511_heighthacronym_ [l=tr] {57}
512
513## "ifadeler" ## green_title ## h_phrse ##
514_httpiconhphrse_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_phrse.gif}
515_widthhphrse_ [l=tr] {200}
516_heighthphrse_ [l=tr] {57}
517
518## "santçılar" ## green_title ## h_artist ##
519_httpiconhartist_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_artist.gif}
520_widthhartist_ [l=tr] {200}
521_heighthartist_ [l=tr] {57}
522
523## "dosya adları" ## green_title ## h_src ##
524_httpiconhsrc_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_src.gif}
525_widthhsrc_ [l=tr] {200}
526_heighthsrc_ [l=tr] {57}
527
528## "anahtar sözcÌkler" ## green_title ## h_kw ##
529_httpiconhkw_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_kw.gif}
530_widthhkw_ [l=tr] {200}
531_heighthkw_ [l=tr] {57}
532
533## "ciltler" ## green_title ## h_vol ##
534_httpiconhvol_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_vol.gif}
535_widthhvol_ [l=tr] {200}
536_heighthvol_ [l=tr] {57}
537
538# -- Missing translation: h_count
539
540## "captions" ## green_title ## h_capt ##
541_httpiconhcapt_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_capt.gif}
542_widthhcapt_ [l=tr] {200}
543_heighthcapt_ [l=tr] {57}
544
545
546## "DEVAM??" ## top_nav_button ## cont ##
547_httpiconcontoff_ [l=tr] {_httpimg_/tr/contof.gif}
548_httpiconconton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/conton.gif}
549
550## "METNİ\nGENİŞLET" ## document_button ## eallt ##
551_httpiconealltof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ealltof.gif}
552_httpiconeallton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eallton.gif}
553
554## "İÇİNDEKİLERİ\nDARALT" ## document_button ## econc ##
555_httpiconeconcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/econcof.gif}
556_httpiconeconcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/econcon.gif}
557
558## "AÇ" ## document_button ## edtch ##
559_httpiconedtchof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/edtchof.gif}
560_httpiconedtchon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/edtchon.gif}
561
562## "İÇİNDEKİLERİ\nAÇ" ## document_button ## eexpc ##
563_httpiconeexpcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eexpcof.gif}
564_httpiconeexpcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eexpcon.gif}
565
566## "METNÄ°\nDARALT" ## document_button ## etsec ##
567_httpiconetsecof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/etsecof.gif}
568_httpiconetsecon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/etsecon.gif}
569
570## "İŞARETLEME" ## document_button ## ehl ##
571_httpiconehlof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ehlof.gif}
572_httpiconehlon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ehlon.gif}
573
574## "İŞARETLEME\nYOK" ## document_button ## enhl ##
575_httpiconenhlof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/enhlof.gif}
576_httpiconenhlon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/enhlon.gif}
577
578
579######################################################################
580# 'search' page
581package query
582######################################################################
583
584
585#------------------------------------------------------------
586# text macros
587#------------------------------------------------------------
588
589# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
590# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
591# any matches
592_textquerytitle_ [l=tr] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,Arama sonucu bulunamadı: _cgiargq_)}
593_textnoquerytitle_ [l=tr] {Arama sayfası}
594
595_texticonthispage_ [l=tr] {arama}
596_textsome_ [l=tr] {bazılarını }
597_textall_ [l=tr] {tÌmÌ}
598_textboolean_ [l=tr] {boolean}
599_textranked_ [l=tr] {sıralı}
600_textnatural_ [l=tr] {basit}
601#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
602#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
603#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
604#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
605_texticonqueryresultsbar_ [l=tr] {}
606_texticonsearchhistorybar_ [l=tr] {önceki arama}
607
608#alt text for query buttons
609_textusequery_ [l=tr] {bu sorguyu kullan}
610_textfreqmsg1_ [l=tr] {SözcÌk sayısı: }
611_textpostprocess_ [l=tr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>şunu bulmak için işlemden geçti: _quotedquery_</i>
612)}
613_textinvalidquery_ [l=tr] {Geçersiz arama söz dizimi}
614
615_textmorethan_ [l=tr] {Daha fazla }
616_textapprox_ [l=tr] {Hakkında }
617_textnodocs_ [l=tr] {Arama sonucu bulunamadı.}
618_text1doc_ [l=tr] {1 belge bulundu.}
619_textlotsdocs_ [l=tr] {belge bulundu.}
620_textmatches_ [l=tr] {Eşleştirildi }
621_textbeginsearch_ [l=tr] {Aramayı Başlat}
622_textrunquery_ [l=tr] {Sorgula}
623_textclearform_ [l=tr] {Formu Temizle}
624
625#these go together in form search:
626#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
627_textwordphrase_ [l=tr] {SözcÌk ya da ifade}
628_textinfield_ [l=tr] {... alanda}
629_textfoldstem_ [l=tr] {(gövde, kök)}
630
631_textadvquery_ [l=tr] {Ya da doğrudan sorgula:}
632_textallfields_ [l=tr] {tÃŒm alanlar}
633_texttextonly_ [l=tr] {salt metin}
634_textand_ [l=tr] {ve}
635_textor_ [l=tr] {ya da}
636_textandnot_ [l=tr] {ve değil}
637
638# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
639# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
640# unset
641
642_textformsimplesearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_)_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )for _formquerytypeselection_ of}
643
644_textformadvancedsearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ve sonuçları şöyle görÃŒntÃŒle: _formquerytypeselection_ order}
645
646
647_textnojsformwarning_ [l=tr] {Uyarı: Tarayıcınızda Javascript uygulamaları pasifleştirilmiş. <br>Form araması yapabilmek için etkinleştirmeniz gerekiyor.}
648_textdatesearch_ [l=tr] {Bu koleksiyonda belgeler belirli tarihler arasında ya da belirli bir tarihe göre aranır; bu, aramanın seçime bağlı opsiyonel bir özelliğidir.}
649_textstartdate_ [l=tr] {Başlama (ya da tek) tarihi:}
650_textenddate_ [l=tr] {Bitiş tarihi:}
651_textbc_ [l=tr] {M.Ö.}
652_textad_ [l=tr] {M.S.}
653_textexplaineras_ [l=tr] {M.Ö. Milattan önceyi, M.S. Milattan sonrayı belirtmektedir.}
654
655_textstemon_ [l=tr] {(sözcÌk bitimini gözardı et)}
656
657_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki Aramalar}
658
659#text macros for search history
660_textnohistory_ [l=tr] {Önceki arama sonuçları mevcut değil}
661_texthresult_ [l=tr] {sonuç}
662_texthresults_ [l=tr] {sonuç}
663_texthallwords_ [l=tr] {tÌm sözcÌkler}
664_texthsomewords_ [l=tr] {herhangi birini}
665_texthboolean_ [l=tr] {boolean}
666_texthranked_ [l=tr] {sıralı}
667_texthcaseon_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarlı}
668_texthcaseoff_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarSIZ}
669_texthstemon_ [l=tr] {stemmed}
670_texthstemoff_ [l=tr] {unstemmed}
671
672#------------------------------------------------------------
673# icons
674#------------------------------------------------------------
675
676## "arama" ## green_title ## h_search ##
677_httpiconhsearch_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_search.gif}
678_widthhsearch_ [l=tr] {200}
679_heighthsearch_ [l=tr] {57}
680
681## "sonuçlar" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
682_httpiconqryresb_ [l=tr] {_httpimg_/tr/qryresb.gif}
683_widthqryresb_ [l=tr] {_pagewidth_}
684_heightqryresb_ [l=tr] {17}
685
686## "geçmiş aramalar" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
687_httpiconsrchhistb_ [l=tr] {_httpimg_/tr/schhistb.gif}
688_widthsrchhistb_ [l=tr] {_pagewidth_}
689_heightsrchhistb_ [l=tr] {17}
690
691
692######################################################################
693# 'preferences' page
694package preferences
695######################################################################
696
697
698#------------------------------------------------------------
699# text macros
700#------------------------------------------------------------
701
702_textprefschanged_ [l=tr] {Tercihleri aşağıdaki menÃŒden değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın
703"geri" dÌğmesini kullanmayınız! Yukarıdaki erişim çubuğunu kullanınız.
704}
705_textsetprefs_ [l=tr] {tercihleri kaydet}
706_textsearchprefs_ [l=tr] {Arama tercihleri}
707_textcollectionprefs_ [l=tr] {Koleksiyon tercihleri}
708_textpresentationprefs_ [l=tr] {GörÌnÌm tercihleri}
709_textpreferences_ [l=tr] {Tercihler}
710_textcasediffs_ [l=tr] {BÌyÌk/kÌçÌk harf:}
711_textignorecase_ [l=tr] {bÌyÌk/kÌçÌk harf farklılıkları dikkate alma}
712_textmatchcase_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf farklılıkları dikkate al}
713_textwordends_ [l=tr] {SözcÌk sonu:}
714_textstem_ [l=tr] {sözcÃŒk bitişlerini dikkate alma}
715_textnostem_ [l=tr] {tÃŒm sözcÃŒk eşleşmeli}
716_textprefop_ [l=tr] {Taramada _maxdocoption_ adet bul, her sayfada _hitsperpageoption_ adet göster.}
717_textextlink_ [l=tr] {Dış web sayfalarına giriş:}
718_textintlink_ [l=tr] {Kaynak belgerinin çağrıldığı yer:}
719_textlanguage_ [l=tr] {ArayÃŒz dili:}
720_textencoding_ [l=tr] {Dil kodlaması:}
721_textformat_ [l=tr] {ArayÌz görÌnÌmÌ:}
722_textall_ [l=tr] {TÌmÌ}
723_textquerymode_ [l=tr] {Arama şekli :}
724_textsimplemode_ [l=tr] {basit arama}
725_textadvancedmode_ [l=tr] {gelişmiş arama ( !, &, |, ve parantezlerin kullanımıyla "boolean" arama yapabilirsiniz)}
726_textlinkinterm_ [l=tr] {ara sayfa yoluyla}
727_textlinkdirect_ [l=tr] {doğrudan git}
728_textdigitlib_ [l=tr] {sanal kÃŒtÃŒphane}
729_textweb_ [l=tr] {web}
730_textgraphical_ [l=tr] {Grafik}
731_texttextual_ [l=tr] {Metin}
732_textcollectionoption_ [l=tr] {<p>
733Alt koleksiyonlar:
734<br>}
735
736_textrelateddocdisplay_ [l=tr] {ilişkili belgeleri göster}
737_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki arama:}
738_textnohistory_ [l=tr] {Önceki arama sonuçları mevcut değil}
739_texthistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarından _historynumrecords_ adet göster.}
740_textnohistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarını gösterme}
741
742#_texttypesearch_ {Type of search:}
743#_texttextsearch_ {text search}
744_textformsearch_ [l=tr] {form arama}
745_textplainsearch_ [l=tr] {DÃŒz arama:}
746_textqueryboxsize_ [l=tr] {arama kutusu bÃŒyÃŒklÌğÌ :}
747_textregbox_ [l=tr] {normal arama kutusu}
748_textbigbox_ [l=tr] {geniş arama kutusu}
749_textformtype_ [l=tr] {Form tÌrÌ:}
750_textsimple_ [l=tr] {basit}
751_textadvanced_ [l=tr] {gelişmiş}
752
753# used in "with 4 fields" in the form search box
754_textwith_ [l=tr] {ile}
755_textfields_ [l=tr] {alanlar}
756
757
758#------------------------------------------------------------
759# icons
760#------------------------------------------------------------
761
762## "tercihler" ## green_title ## h_pref ##
763_httpiconhpref_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_pref.gif}
764_widthhpref_ [l=tr] {200}
765_heighthpref_ [l=tr] {57}
766
767#####################################################################
768# 'browse' package for the dynamic browsing interface
769package browse
770#####################################################################
771
772_textsortby_ [l=tr] {DokÌmanları sırala}
773_textalsoshowing_ [l=tr] {göstererek}
774_textwith_ [l=tr] {with at most}
775_textdocsperpage_ [l=tr] {sayfa başına belge sayısı}
776
777_textfilterby_ [l=tr] {Şunu içeren belgeleri getir:}
778_textall_ [l=tr] {hepsi}
779_textany_ [l=tr] {herhangi biri}
780_textwords_ [l=tr] {kelimede}
781_textleaveblank_ [l=tr] {TÃŒm belgeleri görmek için kutuyu boş bırak}
782
783_browsebuttontext_ [l=tr] {"Belgeleri Sırala"}
784
785_nodata_ [l=tr] {<i>veri yok</i>}
786_docs_ [l=tr] {belgeler}
787######################################################################
788# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
789# rest of this file
790package help
791######################################################################
792
793
794#------------------------------------------------------------
795# text macros
796#------------------------------------------------------------
797
798_textHelp_ [l=tr] {Yardım}
799_textSearchshort_ [l=tr] {belirli sözcÌklerle arama}
800_textSeriesshort_ [l=tr] {seri adına göre yayınlara erişim}
801_textDateshort_ [l=tr] {tarihe göre yayınlara erişim}
802_textSubjectshort_ [l=tr] {konuya göre yayınlara erişim}
803_textToshort_ [l=tr] {Kime alanına göre yayınlara erişim}
804_textFromshort_ [l=tr] {Kimden alanına göre yayınlara erişim}
805_textTitleshort_ [l=tr] {belge başlığına göre yayınlara erişim}
806_textBrowseshort_ [l=tr] {yayınlara gözat}
807_textCreatorshort_ [l=tr] {yazar adından yayınlara erişim}
808_textOrganizationshort_ [l=tr] {kurum adına göre yayınlara erişim}
809_textHowtoshort_ [l=tr] {"nasıl" listesi ile yayınlara erişim}
810_textTopicshort_ [l=tr] {konularına göre yayınlara erişim}
811_textPeopleshort_ [l=tr] {kişi adına göre yayınlara erişim}
812_textLanguageshort_ [l=tr] {yayın diline göre yayınlara erişim}
813_textAcronymshort_ [l=tr] {kısaltmalardan yayınlara erişim}
814_textPhraseshort_ [l=tr] {yayınlardaki ifadelere göre }
815_textArtistshort_ [l=tr] {sanatçılara göre yayınlara erişim}
816_textSourceshort_ [l=tr] {dosya adına göre yayınlara erişim}
817_textKeywordshort_ [l=tr] {anahtar sözcÃŒklerle yayınlara erişim }
818_textVolumeshort_ [l=tr] {ciltlerine göre yayınlara erişim }
819# -- Missing translation: _textCountriesshort_
820_textdefaultshorttext_ [l=tr] {tanımlanamamış sınıflama}
821
822_textSearchlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>belirli kelimeleri </i> bulmak için
823arama sayfası kullanılır. Programa girişte karşınıza gelen ilk sayfadır. Diğer
824sayfalardan <i>arama</i> butonu seçilerek ulaşılabilir. }
825
826_textTitlelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara eser adıyla erişim</i>
827<i>başlık a-z</i> butonu seçilerek sağlanır. Yayın listesi ekrana alfabetik
828sıralanır. }
829
830_textOrganizationlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayıncı kurumlara </i> erişim
831 <i>kurumlar</i> butonu seçilerek sağlanır. Kurumlar alfabetik olarak listelenir. }
832
833_textHowtolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>"nasıl" listesi</i>
834<i>nasıl</i> butonu seçilerek oluşturulur. }
835
836_textCreatorlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yazar adıyla erişim</i>
837<i>yazarlar a-z</i> butonu seçilerek sağlanır. Yazar adlarına göre sıralanmış
838yayın listesi görÌntÌlenir. }
839
840_textTopiclong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu erişimi</i>
841<i>konu</i> butonu seçilerek sağlanır. Konu listesi görÃŒntÃŒlenir. }
842
843_textSubjectlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu başlığından erişim</i>
844 <i>konu başlığı</i> butonu seçilerek sağlanır.
845Bu bize konu başlığı listesini oluşturur. }
846
847_textTolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de e-posta koleksiyonlarında <i>yayınlara Kime alanına göre</i>erişim
848 <i>Kime</i> butonu seçilerek sağlanır. Adres listesi ekrana alfabetik sıralanır.}
849
850_textFromlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>From</i>erişim
851<i>from</i> butonu seçilerek sağlanır. }
852
853_textSerieslong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>serilerle yayına erişim</i>
854<i>seriler</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize koleksiyonda var olan
855seriler listesini gösterir. }
856
857_textDatelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yayın tarihinden erişim</i>
858<i>tarihler</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kronolojik olarak listelenmiş
859sayıların gösterilmesini sağlar. }
860
861_textBrowselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlara gözatmak için</i>
862<i>gözat</i> butunu seçilir. }
863
864_textPeoplelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kişi adından erişim</i>
865<i>kişiler a-z</i>butonu seçilerek sağlanır. Bu soyadına göre sıralanmış
866kişi listesi verir. }
867
868_textLanguagelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara yayın dilinden erişim</i>
869<i>diller</i> butonu seçilerek sağlanır. }
870
871_textAcronymlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kısaltmalarla erişim</i>
872<i>kısaltmalar</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kısaltmalar ve kısaltmaların
873geçtiği yerleri veren liste oluşturur. }
874
875_textPhraselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlarda geçen ifadelere gözatmak </i> için
876<i>ifadeler</i> butonunu seçeriz. }
877
878_textArtistlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara sanatçılarla erişim</i>
879<i>sanatçılar</i> butonu seçilerek sağlanır. }
880
881_textSourcelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara dosya adıyla erişim</i> için
882<i>dosya adı</i> butonu seçilir. Bu bize özgÃŒn dosya adına göre oluşturulan bir listeyi görÃŒntÃŒler.}
883
884_textKeywordlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara anahtar sözcÃŒklerle erişim</i>
885 <i>anahtar sözcÃŒkler</i> butonu seçilerek sağlanır.}
886
887# -- Missing translation: _textVolumelong_
888
889# -- Missing translation: _textCaptionslong_
890
891# -- Missing translation: _textCountrieslong_
892
893
894_textdefaultlongtext_ [l=tr] {<p><i>Bilinmeyen</i> botonu seçilerek yayınlara erişilir. }
895
896_texthelptopics_ [l=tr] {<h2 align=left>Konular</h2>
897<ul>
898 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
899 _topicreadingdocs_
900 <li><a href="\#searching">Kelimeler nasıl aranır</a>
901<ul>
902 <li><a href="\#query-terms">Arama terimleri</a>
903 <li><a href="\#query-type">Arama tipi</a>
904 <li><a href="\#scope-of-queries">Arama konusu</a>
905</ul>
906 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
907<ul>
908 <li><a href="\#col-prefs">Koleksiyon ayarları</a>
909 <li><a href="\#lang-prefs">Dil ayarları</a>
910 <li><a href="\#pres-prefs">GörÌnÌm ayarları</a>
911 <li><a href="\#search-prefs">Arama ayarları</a>
912</ul>
913</ul>
914}
915
916# there are 4 versions of this section of the help text.
917# which version is used is currently set within the server
918# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
919# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
920# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
921# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
922# 4 = standard (like gberg) -- the default
923
924_topicreadingdocs_ [l=tr] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
925
926_textreadingdocs_ [l=tr] {Belgeler nasıl okunur}
927
928_texthelpreadingdocs_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
929<a name=reading-docs>
930<h2>_textreadingdocs_</h2>
931
932<p>Belgeye eriştiğimizde sol ÃŒst köşede başlık ve yazar
933adı görÌlÌr. Bunun yanında sayfa numarası, yeni bir sayfa seçmemize
934yarayan bir kutucuk ve ileri-geri okları bulunmaktadır.
935
936<p>Alt kısımda seçilen bölÃŒmÃŒn metni, devam ettiğimizde
937bir önceki veya bir sonraki bölÃŒme geçmemizi sağlayan oklar bulunmaktadır.
938
939<p>Başlık ve yazar adı altında Ìç dÌğme vardır. <i>Genişletilmiş metni</i>
940seçtiğimizde belgenin tamamını görebiliriz. Eğer belge bÃŒyÃŒkse yÃŒklenmesi
941zaman alacaktır. <i>Yeni pencere</i> seçildiğinde belge yeni bir
942pencerede açılır. Sonuç olarak arama yaptığımız sözcÃŒkler <i>işaretli</i> dir.
943Bunu kaldırmak istiyorsanız <i>işaretlemeyi kaldır</i> butonu seçilmelidir.
944
945<p>
946<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
947<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Bir sonraki bölÌme geçmek için tıklayınız ...</td></tr>
948<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... veya bir önceki bölÌme dönmek için</td></tr>
949<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
950src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>TÌm metni göster ya da gösterme</td></tr>
951<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Bu sayfayı yeni bir pencerede aç</td></tr>
952<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
953src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Arama sözcÃŒklerini işaretle ya da işaretleme</td></tr>
954</table>
955
956}
957
958_texthelpsearching_ [l=tr] {<h2>Belirli kelimeler nasıl aranır</h2>
959<p>
960 Arama sayfasından sorgulama yapılır, bunun için:<p>
961
962 <ol><li>Aranmak istenen bilgi belirlenir
963 <li>Hepsinin mi, yoksa bazı sözcÃŒklerin mi aranmak istendiği belirlenir
964 <li>Aranan sözcÌkler yazılır
965 <li>Son olarak <i>Arama</i> dÌğmesi seçilir.
966 </ol>
967
968<p>Arama sonunda yirmi belge görÌntÌlenecektir. Sayfanın altında bir sonraki yirmi
969belgeye götÃŒrecek dÌğme bulunmaktadır. <i>Tercihlerden</i> gösterilecek belge değiştirilebilir.
970
971
972<p>_iconblankbar_
973<a name=query-terms>
974<h3>Arama SözcÌkleri</h3>
975
976<p>SözcÃŒkler yazılırken aralarına boşluk bırakılır. Noktalama işaretleri yazmayınız,
977taranamaz.
978
979
980
981<p>_iconblankbar_
982<a name=query-type>
983<h3>Sorgulama</h3>
984
985<p>İki farklı sorgulama tÌrÌ vardır.
986
987<ul>
988 <li>BÃŒtÃŒn sözcÃŒklerin yazıldığı sorgulama
989 <p>
990
991 <li>Bazı sözcÃŒklerin yazıldığı sorgulama
992
993
994</ul>
995
996<p>Ä°stediğiniz birçok arama sözcÌğÌnÃŒ kullanabilirsiniz. BÃŒtÃŒn cÃŒmle veya paragraf yazılabilir.
997Sadece tek bir sözcÃŒk tanımlarsanız geçme sıklığına göre sıralanır.<p>
998_texthelpscope_
999}
1000
1001_textdatesearch_ [l=tr] {Tarihe göre tarama}
1002
1003_texthelpdatesearch_ [l=tr] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1004Tarihe göre aramalarda belirli bir zaman aralığı içerisindeki dokÃŒmanlar
1005aranır. Belirli bir yılı veya yıllar arasını arayabilirsiniz. Hiçbir arama
1006sözcÌğÌnÃŒz yoksa yalnızca tarihe göre arama yapabilirsiniz. Ve taramanızda
1007tarih belirtme zorunluluğu da yoktur.<p>
1008
1009<p>_iconblankbar_
1010<a name=datesearch-howto>
1011<h3>Bu özelliği nasıl kullanırız:</h3>
1012<ul>
1013 <li>Tek bir yıl için belge arama:<p>
1014 <ul>
1015 <li>Ä°stediğiniz bir arama sözcÌğÌnÃŒ yazınız
1016 <li>Başlangıç tarihi kutucuğuna istediğiniz tarihi yazınız
1017 <li>Eğer aradığınız tarih milattan önceyse kutunun yanındaki menÃŒden M.Ö. seçin.
1018 <li>Aramaya başlayın.
1019 </ul>
1020<p><li>Belirli bir zaman veya zaman aralığında arama:<p>
1021 <ul>
1022 <li>Ä°stediğiniz bir arama sözcÌğÌnÃŒ yazınız
1023 <li>Başlangıç tarihi yazan kutucuğa ilk tarihi yazıyoruz.
1024 <li>Bitiş tarihi kutucuğuna sonraki tarihi yazıyoruz.
1025 <li>M.Ö. seçiyoruz.
1026 <li>Taramaya başlıyoruz.
1027 </ul>
1028</ul><p>
1029
1030<p>_iconblankbar_
1031<a name=datesearch-results>
1032<h3>Arama sonuçları</h3>
1033 Arama sonuçları ayrıntılı olarak ekrana gelir.<p>
1034}
1035
1036_textchangeprefs_ [l=tr] {Ayarlarınızı Değiştirmek}
1037
1038_texthelppreferences_ [l=tr] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1039
1040<p>Sayfanın ÃŒstÃŒndeki <i>tercihler</i> dÌğmesini seçtiğinizde isteğinize
1041göre sayfanın arayÃŒzÃŒndeki bazı özellikleri değiştirebilirsiniz.
1042
1043<p>_iconblankbar_
1044<a name=col-prefs>
1045<h3 align=left>Koleksiyon tercihleri</h3>
1046
1047Bazı koleksiyonlar bağımsız ya da birlikte taranabilecek şekilde alt
1048koleksiyonlardan oluşmuştur. Ayarlar sayfasından istediğiniz alt
1049koleksiyonu seçebilirsiniz.
1050
1051<p>_iconblankbar_
1052<a name=lang-prefs>
1053<h3 align=left>Dil tercihleri</h3>
1054
1055Her koleksiyonun kendine özgÃŒ bir dili vardır. Ä°stediğiniz farklı bir dile
1056çevirebilirsiniz. Ä°stediğiniz karakter setini ayarlamanız da mÃŒmkÃŒndÃŒr. Tarayıcınız
1057tanımlı olan karakter setini seçecektir. Kendiniz bu ayarlamayı yaptığınızda
1058daha iyi sonuçlar alabilirsiniz.
1059
1060<p>_iconblankbar_
1061<a name=pres-prefs>
1062<h3 align=left>GörÌnÌm tercihleri</h3>
1063
1064GörÃŒnÃŒmÃŒ ayarlayabileceğiniz birkaç seçenek vardır.
1065
1066<p>Bu seçenekler kullanım kolaylığı sağlar.
1067
1068<p>_iconblankbar_
1069<a name=search-prefs>
1070<h3 align=left>Arama tercihleri</h3>
1071<p> Ä°ki adet dÌğme yaptığınız aramalardaki eşleştirmeleri kontrol eder.
1072Birincisi bÌyÌk, kÌçÌk harf ayrımını, ikincisi ise kelime sonlandırmayı
1073kontrol eder. Arama kutusu isteğe göre bÃŒyÃŒtÃŒlebilir.
1074
1075
1076<p> Ayrıntılı taramada boolean operatörleri kullanılabilir. Bu da aramayı
1077özelleştirmemizi sağlar. Eski aramalar ekranda görÃŒntÃŒlenebilir.
1078}
1079
1080_texttanumbrowseoptions_ [l=tr] {Bu koleksiyondaki bilgilere erişim için _numbrowseoptions_ yol vardır.}
1081
1082_textsimplehelpheading_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu}
1083
1084_texthelpscope_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
1085<a name=scope-of-queries>
1086<h3 align=left>Arama alanı</h3>
1087
1088<p>
1089Birçok koleksiyonda arama yapmak için farklı indeksler seçebilirsiniz.
1090Örneğin bu bir yazar yada başlık indeksi veya bölÃŒm paragraf indeksi
1091olabilir. Hangi indeks seçilirse tarama sonucu o indeksten elde edilir. <p>
1092}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.