1 | # this file must be UTF-8 encoded
|
---|
2 | ######################################################################
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # Turkish Language text and icon macros
|
---|
5 | # -- this file contains english text that is of less importance
|
---|
6 | # -- to translate when creating a new interface language
|
---|
7 | ######################################################################
|
---|
8 |
|
---|
9 |
|
---|
10 |
|
---|
11 | ######################################################################
|
---|
12 | # 'home' page
|
---|
13 | package home
|
---|
14 | ######################################################################
|
---|
15 |
|
---|
16 |
|
---|
17 | #------------------------------------------------------------
|
---|
18 | # text macros
|
---|
19 | #------------------------------------------------------------
|
---|
20 |
|
---|
21 | _documents_ [l=tr] {DokÃŒmanlar }
|
---|
22 | _lastupdate_ [l=tr] {En son GÃŒncelleme}
|
---|
23 | _ago_ [l=tr] {gÌn önce yapıldı.}
|
---|
24 | _colnotbuilt_ [l=tr] {Derleme yapılandırılmadı.}
|
---|
25 |
|
---|
26 | _textpagetitle_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÃŒtÃŒphanesi}
|
---|
27 | _textadmin_ [l=tr] {Yönetici Sayfası}
|
---|
28 | _textabgs_ [l=tr] {Greenstone}
|
---|
29 | _textgsdocs_ [l=tr] {Greenstone Belgelendirme}
|
---|
30 |
|
---|
31 | _textdescrgli_ [l=tr] {Yeni koleksiyonları oluÅturma, varolan koleksiyonları deÄiÅtirme veya silme iÅlemlerine yardım eder.
|
---|
32 | }
|
---|
33 |
|
---|
34 | # -- Missing translation: _textdescrcollector_
|
---|
35 |
|
---|
36 | # -- Missing translation: _textdescrtranslator_
|
---|
37 |
|
---|
38 | _textdescradmin_ [l=tr] {Yeni kullanıcılar tanımlamanıza izin verir, sistemdeki koleksiyonları özetler,
|
---|
39 | Greenstone'un kurulumu hakkında teknik bilgiler verir.
|
---|
40 | }
|
---|
41 |
|
---|
42 | _textdescrgogreenstone_ [l=tr] {Greenstone yazılımı ve yazılımın kaynaÄı olanYeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphanesi Projesi
|
---|
43 | hakkında bilgiler verir.
|
---|
44 | }
|
---|
45 |
|
---|
46 | _textdescrgodocs_ [l=tr] {Greenstone elkitabı}
|
---|
47 |
|
---|
48 | _textpoem_ [l=tr] {<p>BarıŠve huzur sarsın sizi.
|
---|
49 | <br>Yaz sıcaklıÄının pusu içinde kalın öylece
|
---|
50 | <br>ve okyanuslar boyunca sÃŒren yolculuklarınız pÃŒrÃŒzsÃŒz bir yeÅim taÅına dönsÃŒn.
|
---|
51 | }
|
---|
52 |
|
---|
53 | _textgreenstone_ [l=tr] {<p>
|
---|
54 |
|
---|
55 | Greenstone (yeÅim taÅı) Yeni Zelanda'da bulunan yarı kıymetli bir taÅtır.
|
---|
56 | Bu yazılım da aynı özellikleri göstermektedir.Maori kabilesinin törelerine
|
---|
57 | göre YeÅim taÅı bÃŒtÃŒn diÄer madenlere göre en fazla övgÃŒye layık görÃŒlen bir taÅtır.
|
---|
58 | YeÅim taÅı yaÅama kuvvetinin kaynaÄı ve ruhu olan <i>wairua</i>'yı tutmakta ve içermektedir
|
---|
59 | ve bu nedenle böylesine bir sanal kÃŒtÃŒphane projesinin esin kaynaÄı olmuÅtur.
|
---|
60 |
|
---|
61 | }
|
---|
62 |
|
---|
63 | _textaboutgreenstone_ [l=tr] {<p>Greenstone sanal kÃŒtÃŒphane koleksiyonları oluÅturmak ve daÄıtımını
|
---|
64 | geçekleÅtirmek için hazırlanmıŠbir yazılımdır. Greenstone, bilginin dÃŒzenlenmesi ve
|
---|
65 | Internet veya CD-ROM Ìzerinden yayımlanması konusunda yenÌ usÌller sunmaktadır.
|
---|
66 | Greenstone yazılımı <b>University of Waikato</b> tarafından <b>New Zealand Digital Library Project</b>
|
---|
67 | <i>(Yeni Zelanda Sanal KÌtÌphanesi Projesi)</i> kapsamında ÌretilmiŠve
|
---|
68 | <b>UNESCO</b>, <b>Human Info NGO</b> kuruluÅları tarafından geliÅtirilmiÅ ve daÄıtımı saÄlanmıÅtır.
|
---|
69 | Bu yazılımın açık kod kaynaÄını <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> adresinden
|
---|
70 | "GNU General Public Licence" ilkelerine uymak koÅulu ile temin edebilirsiniz.
|
---|
71 |
|
---|
72 | <p>Bu yazılımın amacı, kullanıcıların, özellikle Ìniversitelerin, kÌtÌphanelerin,
|
---|
73 | ve diÄer kamu hizmeti gören kurum ve kuruluÅların kendi sanal kÃŒtÃŒphanelerini
|
---|
74 | kurmalarını saÄlamaktır. Sanal kÃŒtÃŒphaneler, özellikle geliÅmekte olan ÃŒlkelerin
|
---|
75 | eÄitim, bilim ve kÃŒltÃŒrel alanda; UNESCO'nun ortaklaÅa hareket ettiÄi kuruluÅlar ve kurumlarda
|
---|
76 | bilginin yayılması ve edinilmesi konusunda kökten bir deÄiÅiklik yapmıÅtır.
|
---|
77 | Bu yazılımı oluÅturanların dileÄi bu ve buna benzer yazılımlar ile sanal kÃŒtÃŒphanelerin
|
---|
78 | etkin bir biçimde yayılması ve bilginin yaygınlaÅmasının saÄlanmasıdır.
|
---|
79 |
|
---|
80 |
|
---|
81 | <p>Bu yazılım AÄustos 2000 tarihinde uluslararası iÅbirliÄi çerçevesinde aÅaÄıda adı geçen 3 ayrı kurumun
|
---|
82 | gayretleri ile yazılmıŠve daÄıtımı gerçekleÅtirilmiÅtir.
|
---|
83 |
|
---|
84 | <table border="0">
|
---|
85 | <tr valign="top">
|
---|
86 | <td>
|
---|
87 | <a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a>
|
---|
88 | <br>
|
---|
89 | Greenstone software grew out of this project, and this initiative
|
---|
90 | has been endorsed by the Communication Sub-Commission of the New
|
---|
91 | Zealand National Commission for UNESCO as part of New Zealand's
|
---|
92 | contribution to UNESCO's programme.
|
---|
93 | </td>
|
---|
94 | <td></td>
|
---|
95 | </tr>
|
---|
96 | <tr valign="top">
|
---|
97 | <td>
|
---|
98 | <a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
|
---|
99 | <br>
|
---|
100 |
|
---|
101 | The dissemination of educational, scientific and cultural information
|
---|
102 | throughout the world, and particularly its availability in developing
|
---|
103 | countries, is central to UNESCO's goals as pursued within its
|
---|
104 | intergovernmental Information for All Programme, and appropriate,
|
---|
105 | accessible information and communication technology is seen as an important
|
---|
106 | tool in this context.
|
---|
107 | </td>
|
---|
108 | <td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
|
---|
109 | border="0"></a></td>
|
---|
110 | </tr>
|
---|
111 | <tr valign="top">
|
---|
112 | <td>
|
---|
113 | <a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a>
|
---|
114 | <br>
|
---|
115 |
|
---|
116 | This project works with UN agencies and other NGOs, and has established
|
---|
117 | a worldwide reputation for digitizing documentation of interest to
|
---|
118 | human development and making it widely available, free of charge to
|
---|
119 | developing nations and on a cost-recovery basis to others.
|
---|
120 | </td>
|
---|
121 | <td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
|
---|
122 | </tr>
|
---|
123 | </table>
|
---|
124 | }
|
---|
125 |
|
---|
126 | #------------------------------------------------------------
|
---|
127 | # icons
|
---|
128 | #------------------------------------------------------------
|
---|
129 |
|
---|
130 | # -- Missing translation: _textdescrselcol_
|
---|
131 |
|
---|
132 |
|
---|
133 | # -- Missing translation: cgli
|
---|
134 | # -- Missing translation: _httpiconcgliof_
|
---|
135 | # -- Missing translation: _httpiconcglion_
|
---|
136 | # -- Missing translation: _widthcgli_
|
---|
137 |
|
---|
138 | # -- Missing translation: ccol
|
---|
139 | # -- Missing translation: _httpiconccolof_
|
---|
140 | # -- Missing translation: _httpiconccolon_
|
---|
141 | # -- Missing translation: _widthccol_
|
---|
142 |
|
---|
143 | # -- Missing translation: ctrans
|
---|
144 | # -- Missing translation: _httpiconctransof_
|
---|
145 | # -- Missing translation: _httpiconctranson_
|
---|
146 | # -- Missing translation: _widthctrans_
|
---|
147 |
|
---|
148 | # -- Missing translation: cadmin
|
---|
149 | # -- Missing translation: _httpiconcadminof_
|
---|
150 | # -- Missing translation: _httpiconcadminon_
|
---|
151 | # -- Missing translation: _widthcadmin_
|
---|
152 |
|
---|
153 | # -- Missing translation: cabgs
|
---|
154 | # -- Missing translation: _httpiconcabgsof_
|
---|
155 | # -- Missing translation: _httpiconcabgson_
|
---|
156 | # -- Missing translation: _widthcabgs_
|
---|
157 |
|
---|
158 | # -- Missing translation: cgsdoc
|
---|
159 | # -- Missing translation: _httpiconcgsdocof_
|
---|
160 | # -- Missing translation: _httpiconcgsdocon_
|
---|
161 | # -- Missing translation: _widthcgsdoc_
|
---|
162 |
|
---|
163 |
|
---|
164 | ######################################################################
|
---|
165 | # home help page
|
---|
166 | package homehelp
|
---|
167 | ######################################################################
|
---|
168 |
|
---|
169 |
|
---|
170 | #------------------------------------------------------------
|
---|
171 | # text macros
|
---|
172 | #------------------------------------------------------------
|
---|
173 |
|
---|
174 | _text4buts_ [l=tr] {Ana Sayfada 4 buton daha bulunmaktadır.}
|
---|
175 |
|
---|
176 | _textnocollections_ [l=tr] {<p>Åu anda Greenstone'un kurulumunda herhangi bir koleksiyon bulunmamaktadır.
|
---|
177 | Yeni koleksiyonlar eklemek için
|
---|
178 | <ul><li>Use <a href="_httppagecollector_">The Collector</a> butonuna basarak yeni koleksiyonlar oluÅturabilirasiniz.
|
---|
179 | <li>EÄer Greenstone elinizde CD-ROM'u varsa koleksiyonlrı CD-ROM'dan ekleyebilirsiniz.
|
---|
180 | </ul>
|
---|
181 | }
|
---|
182 |
|
---|
183 | _text1coll_ [l=tr] {Bu Greenstone kurulumu 1 adet koleksiyon içermektedir.}
|
---|
184 |
|
---|
185 | _textmorecolls_ [l=tr] {Bu Greenstone kurulumu _1_ adet koleksiyon içermektedir.}
|
---|
186 |
|
---|
187 | ######################################################################
|
---|
188 | # external link package
|
---|
189 | package extlink
|
---|
190 | ######################################################################
|
---|
191 |
|
---|
192 |
|
---|
193 | #------------------------------------------------------------
|
---|
194 | # text macros
|
---|
195 | #------------------------------------------------------------
|
---|
196 |
|
---|
197 | _textextlink_ [l=tr] {DıŠlink (köprÌ)}
|
---|
198 | _textlinknotfound_ [l=tr] {İç link bulunamadı}
|
---|
199 |
|
---|
200 | _textextlinkcontent_ [l=tr] {SeçtiÄiniz link Åu anda seçmiÅ olduÄunuz koleksiyonların dıÅındadır.
|
---|
201 | EÄer hala bu linki görÃŒntÃŒlemek ve web tarayıcınızın ilgili web sayfasına gitmesini istiyorsanız
|
---|
202 | <a href="_nexturl_">buraya tıklayın</a> ; linki görÌntÌlemek istemiyorsanız
|
---|
203 | tarayıcınızdaki "back" (geri) sekmesine tıklayın ve önceki belgeye ulaÅın.
|
---|
204 |
|
---|
205 | _textlinknotfoundcontent_ [l=tr] {Bizim kontrolumuzda olmayan bir nedenden dolayı seçtiÄiniz link
|
---|
206 | bulunmamaktadır.Bunun nedeni kaynak koleksiyondaki bir hata olabilir.
|
---|
207 | LÃŒtfen tarayıcınızdaki "back" (geri) sekmesine tıklayın ve önceki belgeye ulaÅın.
|
---|
208 |
|
---|
209 | # should have arguments of collection, collectionname and link
|
---|
210 | _foundintcontent_ [l=tr] {
|
---|
211 |
|
---|
212 | <h3>Link to "_2_" collection</h3>
|
---|
213 |
|
---|
214 | <p> SeçtiÄiniz link "_collectionname_" kolesksiyonunun dıÅındadır.
|
---|
215 | ("_2_" koleksiyonuna link baÄlantı kurmaktadır.)
|
---|
216 | EÄer "_2_" koleksiyonundaki linki görÃŒntÃŒlemek istiyorsanız
|
---|
217 | <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">bu sayfaya ilerleyin</a>
|
---|
218 | Linki görÌntÌlemek istemiyorsanız tarayıcınızdaki "back" (geri)
|
---|
219 | sekmesine tıklayın ve önceki belgeye ulaÅın.
|
---|
220 | }
|
---|
221 |
|
---|
222 | # -- Missing translation: _textlinknotfoundcontent_
|
---|
223 |
|
---|
224 | # should have arguments of collection, collectionname and link
|
---|
225 | # -- Missing translation: _foundintcontent_
|
---|
226 |
|
---|
227 |
|
---|
228 | #------------------------------------------------------------
|
---|
229 | # icons
|
---|
230 | #------------------------------------------------------------
|
---|
231 |
|
---|
232 |
|
---|
233 |
|
---|
234 | ######################################################################
|
---|
235 | # authentication page
|
---|
236 | package authen
|
---|
237 | ######################################################################
|
---|
238 |
|
---|
239 |
|
---|
240 | #------------------------------------------------------------
|
---|
241 | # text macros
|
---|
242 | #------------------------------------------------------------
|
---|
243 |
|
---|
244 | _textGSDLtitle_ [l=tr] {Greenstone Digital Library}
|
---|
245 |
|
---|
246 | _textusername_ [l=tr] {Kullanıcı adı}
|
---|
247 | _textpassword_ [l=tr] {Åifre}
|
---|
248 |
|
---|
249 | _textmustbelongtogroup_ [l=tr] {Bu sayfaya ulaÅabilmek için "_cgiargug_" grubuna kayıtlı olmanız gerekmektedir.}
|
---|
250 |
|
---|
251 | _textmessageinvalid_ [l=tr] {UlaÅmak istediÄiniz sayfa içi kullanıcı adı ile kayıt yapmanız gerekir.<br>
|
---|
252 | _If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
|
---|
253 | LÃŒtfen Greenstone kullanıcı adı ve Åifrenizi giriniz.}
|
---|
254 |
|
---|
255 | _textmessagefailed_ [l=tr] {Kullanıcı adı ve/veya Åifreniz hatalı}
|
---|
256 |
|
---|
257 | _textmessagedisabled_ [l=tr] {ÃzgÃŒnÃŒz, Kullanım hakkınız kaldırılmıÅ. LÃŒtfen bu sitenin yöneticisine danıÅın.}
|
---|
258 |
|
---|
259 | _textmessagepermissiondenied_ [l=tr] {ÃzgÃŒnÃŒz, bu sayfaya giriÅ hakkınız yok.}
|
---|
260 |
|
---|
261 | _textmessagestalekey_ [l=tr] {Ä°zlediÄiniz link kullanımdan Åu anda Åifreli alanda.
|
---|
262 | LÃŒtfen kullanıcı adı ve Åifrenizi giriniz.}
|
---|
263 |
|
---|
264 |
|
---|
265 | ######################################################################
|
---|
266 | # 'docs' page
|
---|
267 | package docs
|
---|
268 | ######################################################################
|
---|
269 |
|
---|
270 |
|
---|
271 | #------------------------------------------------------------
|
---|
272 | # text macros
|
---|
273 | #------------------------------------------------------------
|
---|
274 |
|
---|
275 | _textnodocumentation_ [l=tr] {<p> Bu Greenstone kurulumu hiçbir belge içermemektedir. Bunun nedeni
|
---|
276 | Åunlar olabilir:
|
---|
277 | <ol>
|
---|
278 | <li>Greenstone CD-ROM'dan endÃŒÅÃŒk dÃŒzeyde kurulumla yÃŒklenmiÅtir.
|
---|
279 | <li>Greenstone Internet aracılıÄi ile indirilmiÅtir.
|
---|
280 | </ol>
|
---|
281 | Her iki durumda da aÅaÄıdaki çözÃŒm yollarına baÅvurabilirsiniz.
|
---|
282 | -Greenstone CD-ROM'u içindeki <i>docs</i> dizininden belgeleri elde
|
---|
283 | edebilirsiniz veya
|
---|
284 |
|
---|
285 | - <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
|
---|
286 | sitesini ziyaret edebilirsiniz.
|
---|
287 | }
|
---|
288 |
|
---|
289 | _textuserguide_ [l=tr] {Kullanıcı Rehberi}
|
---|
290 | _textinstallerguide_ [l=tr] {Kurulumcu Rehberi}
|
---|
291 | _textdeveloperguide_ [l=tr] {GeliÅtirici Rehberi}
|
---|
292 | _textpaperguide_ [l=tr] {Koleksiyona Hazırlama Rehberi}
|
---|
293 | # -- Missing translation: _textorganizerguide_
|
---|
294 |
|
---|
295 | _textgsdocstitle_ [l=tr] {greenstone documentation}
|
---|
296 |
|
---|
297 | ######################################################################
|
---|
298 | # collectoraction
|
---|
299 | package collector
|
---|
300 | ######################################################################
|
---|
301 |
|
---|
302 |
|
---|
303 | #------------------------------------------------------------
|
---|
304 | # text macros
|
---|
305 | #------------------------------------------------------------
|
---|
306 |
|
---|
307 | # -- Missing translation: _textdefaultstructure_
|
---|
308 | _textmore_ [l=tr] {Daha}
|
---|
309 | _textcollector_ [l=tr] {Koleksiyon Ayarları}
|
---|
310 | _textinfo_ [l=tr] {Koleksiyon Bilgisi}
|
---|
311 | _textsrce_ [l=tr] {Kaynak Veri}
|
---|
312 | _textconf_ [l=tr] {Koleksiyon KonfigÃŒrasyonu}
|
---|
313 | _textbild_ [l=tr] {Yapılandır}
|
---|
314 | _textview_ [l=tr] {GörÌntÌle}
|
---|
315 | _textdel_ [l=tr] {Koleksiyon sil}
|
---|
316 | _textexpt_ [l=tr] {Koleksiyonu dıÅa ver}
|
---|
317 |
|
---|
318 | # -- Missing translation: _textdownloadingfiles_
|
---|
319 | # -- Missing translation: _textimportingcollection_
|
---|
320 | # -- Missing translation: _textbuildingcollection_
|
---|
321 | # -- Missing translation: _textcreatingcollection_
|
---|
322 |
|
---|
323 | _textcollectorblurb_ [l=tr] {<i>Kalem Kılıçtan Keskindir.
|
---|
324 | <br>Bilgi Koleksiyonlarını yapılandırma ve daÄıtımını yapmaya baÅlamadan önce
|
---|
325 | deÄinmek istediÄimiz bazı konular var.
|
---|
326 |
|
---|
327 | Telif Hakları Konusunda bazı yasal zorunluluklar bulunmaktadır:Bir belgeye ulaÅabilme,
|
---|
328 | bu belgeyi baÅkalarına verebilme hakkını size vermemektedir.Bazı sosyal zorunluluklar
|
---|
329 | vardır: koleksiyonlar belgelerin oluÅtuÄu toplumun geleneklerine saygılı olmalıdır.
|
---|
330 | Ayrıca ahlaki zorunluluklar vardır: Bazı bilgiler kolayca eriÅilebilecek yerlerde olmamalıdır.
|
---|
331 | <br>Bilginin gÃŒcÃŒne karÅı duyarlı olun ve onu bilgece kullanın.
|
---|
332 | </i>
|
---|
333 | }
|
---|
334 |
|
---|
335 | _textcb1_ [l=tr] {Koleksiyon ayarları size yeni koleksiyon oluÅturmakta, varolan koleksiyonları deÄiÅtirmek,
|
---|
336 | silmek veya ekleme yapmakta yardımcı olur. Bu iÅlemler için gerekli bilgilere ulaÅmak amacı
|
---|
337 | ile bir dizi web sayfasından rehberlik hizmeti alacaksınız
|
---|
338 | }
|
---|
339 |
|
---|
340 | _textcb2_ [l=tr] {Ãncelikle ne yapacaÄınıza karar vermeniz gerekiyor}
|
---|
341 | _textcnc_ [l=tr] {Yeni bir koleksiyon oluÅturmak }
|
---|
342 | _textwec_ [l=tr] {Varolan bir koleksiyon ÃŒstÃŒnde çalıÅmak, veri ekleme veya silmek }
|
---|
343 |
|
---|
344 | _textcb3_ [l=tr] {Sanal kÃŒtÃŒphane koleksiyonlarını yapılandırmak veya ÃŒzerinde deÄiÅiklik yapmak için
|
---|
345 | sisteme giriÅ yapmanız gerekmektedir. Bu, istenmeyen kiÅilerin bilgisayar
|
---|
346 | kayıtlarına girerek istenmeyen deÄiÅiklikleri yapmasına engel olmak için istenmektedir.
|
---|
347 |
|
---|
348 | Not: GÃŒvenlik için 30 dakika içinde herhangi bir iÅlem yapmazsanız sistem ile baÄlantınız
|
---|
349 | kesilir.
|
---|
350 | }
|
---|
351 |
|
---|
352 | _textcb4_ [l=tr] {LÃŒtfen kullanıcı adı ve Åifrenizi yazın ve giriÅ için tıklayın.
|
---|
353 | }
|
---|
354 |
|
---|
355 | _textfsc_ [l=tr] {Ãncelikle çalıÅmak istediÄiniz koleksiyonu seçiniz. Bu evrede salt
|
---|
356 | okunur koleksiyonlar listede gözÌkmeyecektir.
|
---|
357 | }
|
---|
358 |
|
---|
359 | _textwtc_ [l=tr] {SeçtiÄiniz koleksiyonda}
|
---|
360 | _textamd_ [l=tr] {daha fazla veri ekleyebilirsiniz ve koleksiyonu yeniden yapılandırabilirsiniz.}
|
---|
361 | _textetc_ [l=tr] {Koleksiyon konfigÃŒrasyon dosyası ÃŒzerinde deÄiÅiklik yapabilir ve koleksiyonu yeniden yapılandırabilirsiniz.}
|
---|
362 | _textdtc_ [l=tr] {BÃŒtÃŒn koleksiyonu silebilirsiniz.}
|
---|
363 | _textetcfcd_ [l=tr] {Koleksiyonu yazma amaçlı olarak kendinden kurulumlu Windows CD-ROM'unda kullanılır hale getirebilirsiniz.}
|
---|
364 | _textcaec_ [l=tr] {Varolan bir koleksiyon ÃŒstÃŒnde çalıÅmak, veri ekleme veya silmek}
|
---|
365 | _textnwec_ [l=tr] {Yeni bir koleksiyon oluÅturmak amacı ile }
|
---|
366 | _textcianc_ [l=tr] {Yeni koleksiyon oluÅturma}
|
---|
367 | _texttsosn_ [l=tr] {Yeni bir sanal kÃŒtÃŒphane oluÅturmak için izlenmesi gereken adımlar dizisi Åöyledir:}
|
---|
368 | _textsin_ [l=tr] {Adını (ve baÄlı bilgileri) belirt }
|
---|
369 | _textswts_ [l=tr] {Verinin yerini belirle}
|
---|
370 | _textatco_ [l=tr] {KonfigÌrasyon tercihlerini ayarla (Yalnızca deneyimli kullanıcılar için)}
|
---|
371 | _textbtc_ [l=tr] {Koleksiyonu "yapılandır" (aÅaÄıda açıklanmaktadır)}
|
---|
372 | _textpvyh_ [l=tr] {HazırladıÄınız koleksiyonu görebilirsiniz.}
|
---|
373 |
|
---|
374 | _texttfsiw_ [l=tr] {DördÃŒncÃŒ adımdaki iÅlerin tamamını bilgisayar yapar. "Yapılandırma prosesisinde
|
---|
375 | bilgisayar bÃŒtÃŒn indeksleri yapar ve gerekli diÄer bilgileri de bulunduÄu
|
---|
376 | yerlerden alıp biraraya getirir. Ancak öncelikle bilgiyi belirtmeniz gerekmektedir.
|
---|
377 | }
|
---|
378 |
|
---|
379 | _textadab_ [l=tr] {Altta sizin nerede olduÄunuzu gösteren bir diyagram belirecektir.
|
---|
380 | YeÅil dÃŒÄmeye basarak siz iÅlemler dizisine devam edebilirsiniz.
|
---|
381 | Ä°Ålem dizisi boyunca dÃŒÄmeler sarıya dÃŒnÃŒÅecektir. Ãnceki sayfalardan birine
|
---|
382 | dönmek için diyagramda ilgili sarı dÃŒÄmeye basmanız gerekmektedir.
|
---|
383 | }
|
---|
384 |
|
---|
385 | _textwyar_ [l=tr] {EÄer hazırsanız, "koleksiyon bilgisi" yazılı yeÅil dÃŒÄmeye basın ve
|
---|
386 | yeni sanal kÃŒtÃŒphane koleksiyonunu yaratmaya baÅlayın.
|
---|
387 | }
|
---|
388 |
|
---|
389 | _textcnmbs_ [l=tr] {Koleksiyon adı belirtilmeli.}
|
---|
390 | _texteambs_ [l=tr] {E-posta adresi belirtilmeli.}
|
---|
391 | _textpsea_ [l=tr] {LÌtfen e-posta adresini kullaniciadi@alan biçiminde belirtin.}
|
---|
392 | _textdocmbs_ [l=tr] {Koleksiyonun betimlemesi belirtilmeli}
|
---|
393 |
|
---|
394 | _textwcanc_ [l=tr] {Yeni bir koleksiyon oluÅtuturken kaynak veri hakkında bazı bilgileri
|
---|
395 | girmeniz gerekmektedir. Bu iÅlemler bir web sayfası dizisi halinde
|
---|
396 | yapılandırılmıÅtır. Sayfanın altındaki çubuk sizin bitirmeniz gereken
|
---|
397 | iÅlemler dizisinde hangi sayfada olduÄunuzu gösterir.
|
---|
398 | }
|
---|
399 |
|
---|
400 | _texttfc_ [l=tr] {Koleksiyonun baÅlıÄı:}
|
---|
401 |
|
---|
402 | _texttctiasp_ [l=tr] {Koleksiyon baÅlıÄı kısa bir sözcÃŒk öbeÄinden ibarettir ve sanal kÃŒtÃŒphane
|
---|
403 | tarafından koleksiyonun içeriÄini belirtmek amacı ile kullanılır. Bazı örnek
|
---|
404 | koleksiyon baÅlıklarını sunarsak: "Bilgisayar Bilimleri Teknik raporları" ve
|
---|
405 | "Sayısal Analiz Yöntemleri"
|
---|
406 | }
|
---|
407 |
|
---|
408 | _textcea_ [l=tr] {BaÄlantı için e-posta adresi:}
|
---|
409 |
|
---|
410 | _textteas_ [l=tr] {Bu e-posta adresi koleksiyon hakkında ilk baÄlantı kurulacak kiÅiyi belirtir.
|
---|
411 | EÄer Greenstone yazılımı bir problem ortaya çıkarırsa, bulgulara ait bir rapor
|
---|
412 | bu adrese gönderilir.
|
---|
413 | }
|
---|
414 |
|
---|
415 | _textatc_ [l=tr] {Bu koleksiyon hakkında:}
|
---|
416 |
|
---|
417 | _texttiasd_ [l=tr] {Bu bir koleksiyon içinde olanları yöneten ilkeleri tanımlayan ifadedir.
|
---|
418 | Koleksiyon sunulduÄunda ilk sayfada bu ilkeler görÃŒntÃŒlenir.
|
---|
419 | }
|
---|
420 |
|
---|
421 | _textypits_ [l=tr] {Sizin iÅlem dizisi içindeki durumunuz "koleksiyon bilgisi" aÅamasında
|
---|
422 | bir ok ile belirtilmektedir. Ä°Ålemi sÃŒrdÃŒrmek çin yeÅil "kaynak veri"
|
---|
423 | dÃŒÄmesine basın.
|
---|
424 | }
|
---|
425 |
|
---|
426 | _srcebadsources_ [l=tr] {<p>BelirttiÄiniz giriÅ kaynaklarında biri veya diÄerine ulaÅılamıyor
|
---|
427 | (altta _iconcross_ belirtilmiÅtir).
|
---|
428 |
|
---|
429 | <p>Bunun sebebi Åu olabilir:
|
---|
430 | <ul>
|
---|
431 | <li>Dosya, FTP sitesi veya URL yoktur.
|
---|
432 | <li>Ãncelikle sizin Internet Srvis SaÄlayıcınıza baÄlanmanız gerekmektedir.
|
---|
433 | <li>Bir gÃŒvenli duvarı (firewall) arkasında bulunan bir URL'ye baÄlanmaya
|
---|
434 | çalıÅıyorsunuz. (bu aslından eÄerinternette bie kullanıcı adı ve Åifre ile
|
---|
435 | giriŠyapıyorsanız normal bir durumdur).
|
---|
436 | </ul>
|
---|
437 |
|
---|
438 | <p>EÄer URL'yi Tarayıcınızda görebiliyorsanız, bu sayfa kaÅelenmiÅ bir
|
---|
439 | kopyadan gelmiÅ olabilir. Ne yazık ki yerel diskinizde kaÅelenmiÅ kopya sayfalar
|
---|
440 | yazılımın aynalama prosesinde görÌnmemektedir. Bu gibi durumlarda size
|
---|
441 | ilgili sayfanın bir tarayıcı tarafından indirilmesini öneriyoruz.
|
---|
442 | }
|
---|
443 |
|
---|
444 | _textymbyco_ [l=tr] {<p>Koleksiyonunuzu aÅaÄıdaki seçeneklere dayandırabilirsiniz:
|
---|
445 | <ul>
|
---|
446 | <li>Varsayılan yapı
|
---|
447 | <dl><dd>Yeni koleksiyonlar aÅaÄıdaki dosya tÃŒrlerini içerebilir:
|
---|
448 | html belgeler (.htm, .html), dÃŒz metin belgeler
|
---|
449 | (.txt, .text), MS Word belgeleri (.doc), PDF belgeler (.pdf) veya
|
---|
450 | "m-box" formatlı e-posta belgeleri (.mbx).</dd></dl>
|
---|
451 | <li>Varolan bir koleksiyon
|
---|
452 | <dl><dd>Yeni koleksiyonunuzdaki dosyalar kesinlikle oluÅturmak için kullanılan koleksiyondaki dosya tÃŒrleri
|
---|
453 | ile aynı tÌrde olmalıdır.</dd></dl>
|
---|
454 | </ul>
|
---|
455 | }
|
---|
456 |
|
---|
457 | _textbtco_ [l=tr] {Koleksiyonu aÅaÄıdaki sisteme dayandırın:}
|
---|
458 | _textand_ [l=tr] {Yeni veri ekleyin}
|
---|
459 | _textad_ [l=tr] {Veri ekleme:}
|
---|
460 |
|
---|
461 | _texttftysb_ [l=tr] {AÅaÄıda belirttiÄiniz seçilmiÅ dosyalar koleksiyona eklenecektir.
|
---|
462 | Koleksiyonda halihazırda bulunan dosyaları yeniden belirtmediÄinize emin olun:
|
---|
463 | Aksi takdirde iki kopya eklenmiŠolacaktır. Dosyalar; tam dosya yolları,
|
---|
464 | web adreslerini gösteren web sayfaları ile belirtilebilir.
|
---|
465 | }
|
---|
466 |
|
---|
467 | _textis_ [l=tr] {GiriŠKaynakları:}
|
---|
468 |
|
---|
469 | _textddd1_ [l=tr] {<p>EÄer bir dosyayı belirtmek için file:// veya ftp:// kullanıyorsanız bu dosya indirilecektir.
|
---|
470 |
|
---|
471 | <p>EÄer http:// sistemini kullanıyorsanız kullandıÄınız URL'ye göre ya
|
---|
472 | tarayıcınızda bir web sayfası gözÌkecektir ya da dosyaların listesi
|
---|
473 | belirecektir.
|
---|
474 |
|
---|
475 | <p> EÄer bir dizini veya klasörÃŒ belirtmek için file:// veya ftp:// yöntemini
|
---|
476 | kullanıyorsanız veya http:// URL usulÌnÌ kullanıyorsanız bu yöntemler sizi bir
|
---|
477 | dosyalar listesine yöneltecektir. Bu listedeki klasör ve altondaki klasörler
|
---|
478 | koleksiyondaki herÅeyi içerecektir.
|
---|
479 |
|
---|
480 | <p>"Daha fazla giriÅ kutusu elde etmek için "Daha çok Kaynak" dÃŒÄmesine basın.
|
---|
481 | }
|
---|
482 |
|
---|
483 | _textddd2_ [l=tr] {<p> YeÅil dÃŒÄmelerden birine basın. Deneyimli bir kullanıcı iseniz koleksiyonun
|
---|
484 | konfigÃŒrasyon ayarlarını deÄiÅtirebilirsiniz. Ya da doÄrudan yapılandırma evresine
|
---|
485 | geçebilirsiniz. Bir daha hatırlatalım, daha önceki bir evreyi sarı dÃŒÄmelere basarak
|
---|
486 | ulaÅabilirsiniz.
|
---|
487 | }
|
---|
488 |
|
---|
489 | _textconf1_ [l=tr] {<p>Koleksiyonununuzun yapısı ve sunum biçimi özel bir "konfigÌrasyon dosyası"
|
---|
490 | içinde belirtilen spesifikasyonlarla kontrol edilmektedir. Deneyimli kullanıcılar bu
|
---|
491 | konfigÃŒrasyon ayarlarını deÄiÅtirebilirler.
|
---|
492 |
|
---|
493 | <center><p><b> EÄer deneyimli bir kullanıcı deÄilseniz doÄrudan sayfa sonuna gidin.
|
---|
494 | </b></center>
|
---|
495 |
|
---|
496 | <p>
|
---|
497 | KonfigÃŒrasyon ayarlarını deÄiÅtirmek için, aÅaÄıda beliren veri ÃŒzerinde deÄiÅiklik yapın.
|
---|
498 | EÄer bir hata yaparsanız "Sıfırla" tuÅuna basarak özgÃŒn konfigÃŒrasyon ayarlarına dönebilirsiniz.
|
---|
499 | }
|
---|
500 |
|
---|
501 | _textreset_ [l=tr] {Sıfırla}
|
---|
502 |
|
---|
503 | _textbild1_ [l=tr] {Koleksiyon Åu anda yapılandırılıyor: Bu iÅlem bir sÃŒre devam edecek.
|
---|
504 | Yapılandırma durumu çizgisi size iÅlemin durumu hakkında bilgi verecektir.
|
---|
505 | }
|
---|
506 |
|
---|
507 | _textbild2_ [l=tr] {Yapılandırma iÅlemini herhangi bir anda durdurmak için buraya basın.
|
---|
508 | <br>ÃalıÅtıÄınız koleksiyon bir bÃŒtÃŒn halinde duracaktır.
|
---|
509 | }
|
---|
510 |
|
---|
511 | _textstopbuild_ [l=tr] {Yapılandırmayı durdur.}
|
---|
512 |
|
---|
513 | _textbild3_ [l=tr] {EÄer bu sayfayı "yapılandırmayı durdur" dÃŒÄmesine basıp da iptal iÅlemini
|
---|
514 | yapmadan terkederseniz, koleksiyon yapılanmaya devam edecek ve baÅarılı
|
---|
515 | bir biçimde kurulum tamamlanana kadar iÅlem sÃŒrecektir.
|
---|
516 | }
|
---|
517 |
|
---|
518 | _textbuildcancelled_ [l=tr] {Yapılanma iptal edildi.}
|
---|
519 |
|
---|
520 | _textbildcancel1_ [l=tr] {Koleksiyon yapılandırma iÅlemi iptal edildi. YApılandırma iÅlemine yeniden
|
---|
521 | baÅlamak ya da iÅlemde deÄiÅiklikler yapmak için aÅaÄıdaki sarı dÃŒÄmeleri
|
---|
522 | kullananın.
|
---|
523 | }
|
---|
524 |
|
---|
525 | _textbsupdate1_ [l=tr] {Yapılandırma durumu 1 saniyede gÌncellenir}
|
---|
526 | _textbsupdate2_ [l=tr] {Yapılandırma durumu gÌncellemesi}
|
---|
527 | _textseconds_ [l=tr] {saniyede}
|
---|
528 | _textbildsuc_ [l=tr] {Koleksiyon baÅarılı bir biçimde yapılandırıldı}
|
---|
529 |
|
---|
530 | _textviewbildsummary_ [l=tr] {Koleksiyon hakkında yapılandırma özeti bilgisini daha ayrıntılı olarak elde edebilirsiniz.
|
---|
531 | <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>. </a>
|
---|
532 | }
|
---|
533 |
|
---|
534 | _textfailmsg11_ [l=tr] {Koleksiyon, hiç veri içermediÄinden dolayı yapılandırılamadı. En azından bir
|
---|
535 | dizin veya dosyanın belirttiÄiniz "<i>kaynak veri <\i> sayfasının içinde varolduÄuna ve
|
---|
536 | ilgili dosya tÃŒrlerinin Greenstone'un iÅleyebileceÄi tÃŒrden olduÄuna emin olun.
|
---|
537 | }
|
---|
538 |
|
---|
539 | _textfailmsg21_ [l=tr] {Koleksiyon yapılandırılamadı (import.pl hatası).}
|
---|
540 | _textblcont_ [l=tr] {Yapılandırma seyri aÅaÄıdaki bilgiyi içermektedir:}
|
---|
541 |
|
---|
542 | _texttryagain_ [l=tr] {LÃŒtfen <a href="_httppagecollector_" target=_top> koleksiyon ayarlarını yeniden çalıÅtırın</a>
|
---|
543 | ve yeniden deneyin.
|
---|
544 | }
|
---|
545 |
|
---|
546 | _textfailmsg31_ [l=tr] {Koleksiyon yapılandırılamadı(buildcol.pl failed).}
|
---|
547 | _textfailmsg41_ [l=tr] {Koleksiyon baÅarı ile yapılandırıldı ancak kurulum gerçekleÅtirilemedi.}
|
---|
548 | _textfailmsg71_ [l=tr] {Koleksiyonunuzun yapılandırılması sırasında beklenmeyen bir hata oluÅtu.}
|
---|
549 | _textretcoll_ [l=tr] {Koleksiyon ayarlarına geri dön}
|
---|
550 |
|
---|
551 | _textdelperm_ [l=tr] {_cgiargbc1dirname_ koleksiyonunun tamamı veya bir kısmı silinemedi.
|
---|
552 | Olası sebepleri aÅaÄıdadır:
|
---|
553 | <ul>
|
---|
554 | <li> Greenstone'un _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ directory<br> dizinini silmeye izni yok.
|
---|
555 | Bilgisayardan _cgiargbc1dirname_ koleksiyonunu kaldırmak için bu dizini program dıÅından "manuel"
|
---|
556 | silmeniz gerekiyor.
|
---|
557 | </ul>
|
---|
558 | }
|
---|
559 |
|
---|
560 | _textdelinv_ [l=tr] {_cgiargbc1dirname_ koleksiyonu korunmalı ya da geçersiz. Silme iÅlemi iptal edildi.
|
---|
561 | }
|
---|
562 |
|
---|
563 | _textdelsuc_ [l=tr] {_cgiargbc1dirname_ koleksiyonu baÅarı ile silindi.}
|
---|
564 |
|
---|
565 | _textclonefail_ [l=tr] {_cgiargclonecol_ koleksiyonu klonlanamadı. Olası sebepler Åunlardır:
|
---|
566 | <ul>
|
---|
567 | <li> _cgiargclonecol_ koleksiyonu yok.
|
---|
568 | <li> _cgiargclonecol_ koleksiyonu collect.cfg konfigÃŒrasyon dosyasına sahip deÄil.
|
---|
569 | }
|
---|
570 |
|
---|
571 | _textcolerr_ [l=tr] {Koleksiyon ayarları hatası.}
|
---|
572 |
|
---|
573 | _texttmpfail_ [l=tr] {Koleksiyoncu bir geçici dosyadan veya dizinden okuma veya dosyaya /dizine
|
---|
574 | yazma iÅleminde hata verdi. Olası hatalar Åunlardır:
|
---|
575 | <ul>
|
---|
576 | <li> Greenstone _gsdlhome_/tmp dizinine okuma / yazma eriÅim hakkına sahip deÄil.
|
---|
577 | </ul>
|
---|
578 | }
|
---|
579 |
|
---|
580 | _textmkcolfail_ [l=tr] {Koleksiyoncu yeni koleksiyonun gerektirdiÄi dizin yapısını oluÅtururken
|
---|
581 | hata verdi (mkcol.pl failed). Olası nedenleri Åunlardır:
|
---|
582 | <ul>
|
---|
583 | <li> Greenstone _gsdlhome_/tmp dizinine yazma hakkına sahip deÄildir.
|
---|
584 | <li> mkcol.pl perl skript hatası.
|
---|
585 | </ul>
|
---|
586 | }
|
---|
587 |
|
---|
588 | _textnocontent_ [l=tr] {Koleksiyoncu hatası: YEni koleksiyon için bir isim belirlenmedi. Koleksiyoncuyu
|
---|
589 | yeniden çalıÅtırın.
|
---|
590 | }
|
---|
591 |
|
---|
592 | _textrestart_ [l=tr] {Koleksiyoncuyu yeniden çalıÅtır.}
|
---|
593 |
|
---|
594 | _textreloaderror_ [l=tr] {Yeni koleksiyonu oluÅtururken bir hata oluÅtu. Bunun nedeni Green Stone'un
|
---|
595 | sizin tarayıcınızda "Reload : Yeniden YÃŒkle" veya "back : Geri" tuÅlarına
|
---|
596 | basmanız olabilir. LÃŒtfen, koleksiyoncu tarafından bir koleksiyon oluÅturulurken
|
---|
597 | bu dÃŒÄmelere basmaktan kaçının. Koleksiyoncuyu yeniden baÅlatmanızı öneririz.
|
---|
598 | }
|
---|
599 |
|
---|
600 | _textexptsuc_ [l=tr] {_cgiargbc1dirname_ koleksiyonu baÅarılı bir biçimde
|
---|
601 | _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ dizinine ihraç edildi.
|
---|
602 | }
|
---|
603 |
|
---|
604 | _textexptfail_ [l=tr] {<p> _cgiargbc1dirname_ koleksiyonunu ihraç ederken hata oluÅtu.
|
---|
605 |
|
---|
606 | <p> Bunun nedeni Greenstone'un "koleksiyon ihracı" iÅlevini destekleyen
|
---|
607 | bileÅenleri içermeden kurulumu olabilir.
|
---|
608 | <ul>
|
---|
609 |
|
---|
610 | <li>
|
---|
611 | EÄer Greenstone'u CD-ROM'dan kurduysanız, bu bileÅenler eÄer siz
|
---|
612 | "Custom" kurulumu evresinde seçmediyseniz yÌklenmeyecektir.
|
---|
613 | Ä°lgili bileÅenleri kurulumunuza eklemelek için kurulum prosedÃŒrÃŒnÃŒ
|
---|
614 | yeniden çalıÅtırabilirsiniz.
|
---|
615 |
|
---|
616 | <li>
|
---|
617 | EÄer Greenstone'u bir eweb daÄıtıcısından kurduysanız, bu iÅlevi etkin kılacak
|
---|
618 | bir ek paketi indirmeniz ve kutmanız gerekmektedir. LÌtfen;
|
---|
619 | <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> adresini
|
---|
620 | ziyaret edin veya <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
|
---|
621 | adresine daha ayrıntılı bilgi almak için e-posta ile baÄlantı kurun.
|
---|
622 | </ul>
|
---|
623 | }
|
---|
624 |
|
---|
625 | #------------------------------------------------------------
|
---|
626 | # icons
|
---|
627 | #------------------------------------------------------------
|
---|
628 |
|
---|
629 | # -- Missing translation: h_colect
|
---|
630 | # -- Missing translation: _httpiconhcolect_
|
---|
631 |
|
---|
632 | # -- Missing translation: info
|
---|
633 | # -- Missing translation: _httpicongcinfoof_
|
---|
634 | # -- Missing translation: _httpicongcinfoon_
|
---|
635 | # -- Missing translation: _httpiconycinfoof_
|
---|
636 | # -- Missing translation: _httpiconycinfoon_
|
---|
637 | # -- Missing translation: _httpiconncinfoof_
|
---|
638 |
|
---|
639 | # -- Missing translation: srce
|
---|
640 | # -- Missing translation: _httpicongcsrceof_
|
---|
641 | # -- Missing translation: _httpicongcsrceon_
|
---|
642 | # -- Missing translation: _httpiconycsrceof_
|
---|
643 | # -- Missing translation: _httpiconycsrceon_
|
---|
644 | # -- Missing translation: _httpiconncsrceof_
|
---|
645 |
|
---|
646 | # -- Missing translation: conf
|
---|
647 | # -- Missing translation: _httpicongcconfof_
|
---|
648 | # -- Missing translation: _httpicongcconfon_
|
---|
649 | # -- Missing translation: _httpiconycconfof_
|
---|
650 | # -- Missing translation: _httpiconycconfon_
|
---|
651 | # -- Missing translation: _httpiconncconfof_
|
---|
652 |
|
---|
653 | # -- Missing translation: bild
|
---|
654 | # -- Missing translation: _httpicongcbildof_
|
---|
655 | # -- Missing translation: _httpicongcbildon_
|
---|
656 | # -- Missing translation: _httpiconycbildof_
|
---|
657 | # -- Missing translation: _httpiconycbildon_
|
---|
658 | # -- Missing translation: _httpiconncbildof_
|
---|
659 |
|
---|
660 | # -- Missing translation: view
|
---|
661 | # -- Missing translation: _httpicongcviewof_
|
---|
662 | # -- Missing translation: _httpicongcviewon_
|
---|
663 | # -- Missing translation: _httpiconycviewof_
|
---|
664 | # -- Missing translation: _httpiconycviewon_
|
---|
665 | # -- Missing translation: _httpiconncviewof_
|
---|
666 |
|
---|
667 | # -- Missing translation: del
|
---|
668 | # -- Missing translation: _httpicongcdelof_
|
---|
669 | # -- Missing translation: _httpicongcdelon_
|
---|
670 |
|
---|
671 | # -- Missing translation: expt
|
---|
672 | # -- Missing translation: _httpicongcexptof_
|
---|
673 | # -- Missing translation: _httpicongcexpton_
|
---|
674 |
|
---|
675 |
|
---|
676 | ######################################################################
|
---|
677 | # 'gsdl' page
|
---|
678 | package gsdl
|
---|
679 | ######################################################################
|
---|
680 |
|
---|
681 |
|
---|
682 | #------------------------------------------------------------
|
---|
683 | # text macros
|
---|
684 | #------------------------------------------------------------
|
---|
685 |
|
---|
686 |
|
---|
687 | _textgreenstone1_ [l=tr] {Greenstone sanal kÌtÌphane koleksiyonlarını sunan ve yeni koleksiyonları
|
---|
688 | yapılandırabilen bir yazılım takımıdır. Bu yazılım, Internet Ìzerinden veya
|
---|
689 | CD-ROM aracılıÄı ile bilginin dÃŒzenlenmesi ve yayınlanması konusunda yeni bir
|
---|
690 | yol açmaktadır. Greenstone "Yeni Zelanda Sanal KÌtÌphane Projesi" kapsamında
|
---|
691 | Waikato Ãniversitesi'nde geliÅtirilmiÅ, UNESCO ve "Human Info" STK iÅbirliÄi ile
|
---|
692 | daÄıtımı gerçekleÅtirilmiÅtir. Greenstone açık kaynak kodlu bir yazılımdır,
|
---|
693 | kod <i>http://greenstone.org</i> adresinden GNU "General Public License"
|
---|
694 | ilkelerine uygun bir biçimde temin edilebilir.
|
---|
695 |
|
---|
696 | }
|
---|
697 |
|
---|
698 | _textgreenstone2_ [l=tr] {Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphanesi web sitesi (<a href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>)
|
---|
699 | Greenstone tarafından oluÅturulmuÅ ve sizin dikkatli incelemenize olanak
|
---|
700 | saÄlayan bir çok örnek koleksiyon içermektedir. Bu koleksiyonlar bir çok
|
---|
701 | arama ve tarama seçeneklerini Arapça, Fransızca, Maori dilinde ve İspanyolca olarak
|
---|
702 | örneklerle göstermektedir. Ayrıca bazı mÌzik koleksiyonları da vardır.
|
---|
703 |
|
---|
704 | }
|
---|
705 |
|
---|
706 | # -- Missing translation: _textplatformtitle_
|
---|
707 | _textgreenstone3_ [l=tr] {Greenstone Windows ve Unix ÃŒzerinde çalıÅabilir. Elinizdeki daÄıtım, Windows ve Linux'un
|
---|
708 | bÃŒtÃŒn versiyonları için kullanıma hazır ikili kodlar içermektedir. Ayrıca bu daÄıtım,
|
---|
709 | sistemin Microsoft C++ veya gcc ile derlenebilen kaynak kod'un tamamını içermektedir.
|
---|
710 | Greenstone aynı zamanda Ìcretsiz olarak edinilebilen Apache Webserver ve PERL ile
|
---|
711 | birlikte çalıÅabilmektedir. Kullanıcı arayÃŒzÃŒ Netscape Navigator veya Internet
|
---|
712 | Explorer gibi web tarayıcılar kullanır.
|
---|
713 |
|
---|
714 | }
|
---|
715 |
|
---|
716 | _textgreenstone4_ [l=tr] {Birçok belge koleksiyonu CD-ROM'un ÃŒzerinde daÄıtılmaktadır. ÃrneÄin
|
---|
717 | <i>Humanity Development Library</i> koleksiyonu muhasebeden su saÄlıÄı korumaya
|
---|
718 | 1230 yayını içermektedir. Bu koleksiyon geliÅmekte olan ÃŒlkelerde rastlanabilen
|
---|
719 | minimum konfigÃŒrasyonlu bilgisayarlarda rahatlıkla çalıÅabilir. Koleksiyonun
|
---|
720 | içindeki bilgilere konuya göre arama, tarama, baÅlıklara göre tarama,
|
---|
721 | örgÌtlenmeye göre arama, nasıl yapılırlar listesini tarama, ve rastgele
|
---|
722 | kitap kapaklarını gözden geçirme yöntemleri ile ulaÅılabilir.
|
---|
723 |
|
---|
724 | }
|
---|
725 |
|
---|
726 | # -- Missing translation: _textcustomisationtitle_
|
---|
727 | _textgreenstone5_ [l=tr] {Greenstone esnek ve kiÅiye özel dÃŒzenlenebilir biçimde tasarlanmıÅtır.
|
---|
728 | Yeni belge ve metadata formatları yazılan "plugin"lerle (Perl dilinde)
|
---|
729 | barındırılabilir. Aynı Åekilde yeni metadata tarama yapıları sınıflandırıcı"
|
---|
730 | yazılarak geliÅtirilebilir. Kullanıcı arayÃŒzÃŒnÃŒnÃŒn genel görÃŒnÃŒmÃŒ ise basitçe
|
---|
731 | macro dilinde yazılan makrolarla deÄiÅtirilebilir. Corba protokolÃŒ Java tÃŒrÃŒ
|
---|
732 | aracı programlar ile belge koleksiyonuna yönelik imkanların taamının kullanılmasına
|
---|
733 | imkan saÄlar.
|
---|
734 |
|
---|
735 | }
|
---|
736 |
|
---|
737 | # -- Missing translation: _textdocumentationtitle_
|
---|
738 | # -- Missing translation: _textdocuments_
|
---|
739 |
|
---|
740 | #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
|
---|
741 | #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
|
---|
742 | #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
|
---|
743 | #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
|
---|
744 |
|
---|
745 | # -- Missing translation: _textmailinglisttitle_
|
---|
746 | _textmailinglist_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÃŒtÃŒphanesi Yazılmı hakkında görÃŒÅme amaçlı bir
|
---|
747 | e-posta listesi kurulmuÅtur. Greenstone'un etkin kullanıcılarının
|
---|
748 | bu listeye ÃŒye olması ve görÃŒÅmelere katıması tavsiye olunur.
|
---|
749 | <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
|
---|
750 | Listeye bir ileti göndermek için <a
|
---|
751 | href="mailto:[email protected]"
|
---|
752 | >[email protected]</a> adresini kullanın.
|
---|
753 |
|
---|
754 | }
|
---|
755 |
|
---|
756 | # -- Missing translation: _textbugstitle_
|
---|
757 | _textreport_ [l=tr] {Biz, bu yazılımın sizin için dÃŒzgÃŒn çalıÅtıÄına emin olmak istiyoruz.
|
---|
758 | LÌtfen her tÌrlÌ yazılım hatasını <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
|
---|
759 | adresinden bize bildirin.
|
---|
760 |
|
---|
761 | }
|
---|
762 |
|
---|
763 | # -- Missing translation: _textgs3title_
|
---|
764 | # -- Missing translation: _textgs3_
|
---|
765 |
|
---|
766 | # -- Missing translation: _textcreditstitle_
|
---|
767 |
|
---|
768 | _textwhoswho_ [l=tr] {Greenstone yazılımı bir çok insanın iÅbirliÄini gerektiren bir çalıÅma
|
---|
769 | ile ortaya çıkmıÅtır. Rodger McNab ve Stefan Boddie bu projenin öncÃŒl
|
---|
770 | mimarları ve uygulamacılarıdır. David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen,
|
---|
771 | Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John McPherson, Craig Nevill-Manning,
|
---|
772 | Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, ve Stuart Yeates
|
---|
773 | katkılarını unutmamak gerekir. Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphane Projesinin diÄer
|
---|
774 | ÃŒyeleri de tavsiyeleri ve ilhamları ile sistem tasarımını gerçekleÅmesinde
|
---|
775 | önemli katkıda bulunmuÅtur. Bu kiÅiler:Mark Apperley, Sally Jo Cunningham,
|
---|
776 | Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui and Lloyd Smith.
|
---|
777 | Ayrıca GNU lisanslı paketlerin daÄıımında yardımlarını esirgemeyen
|
---|
778 | MG, GDBM, PDFTOHTML, WGET, WVWARE and XLHTML kuruluÅlarına da ÅÃŒkranlarımızı
|
---|
779 | sunarız.
|
---|
780 |
|
---|
781 | }
|
---|
782 |
|
---|
783 | _textaboutgslong_ [l=tr] {about the greenstone software}
|
---|
784 |
|
---|
785 | ######################################################################
|
---|
786 | # 'users' page
|
---|
787 | package userslistusers
|
---|
788 | ######################################################################
|
---|
789 |
|
---|
790 |
|
---|
791 | #------------------------------------------------------------
|
---|
792 | # text macros
|
---|
793 | #------------------------------------------------------------
|
---|
794 |
|
---|
795 | _textlocu_ [l=tr] {Åu andaki kullanıcıların listesi}
|
---|
796 | _textuser_ [l=tr] {kullanıcı}
|
---|
797 | _textas_ [l=tr] {hesap durumu}
|
---|
798 | _textgroups_ [l=tr] {gruplar}
|
---|
799 | _textcomment_ [l=tr] {comment}
|
---|
800 | _textadduser_ [l=tr] {yeni bir kullanıcı ekle}
|
---|
801 | _textedituser_ [l=tr] {deÄiÅtir}
|
---|
802 | _textdeleteuser_ [l=tr] {sil}
|
---|
803 |
|
---|
804 |
|
---|
805 | ######################################################################
|
---|
806 | # 'users' page
|
---|
807 | package usersedituser
|
---|
808 | ######################################################################
|
---|
809 |
|
---|
810 |
|
---|
811 | #------------------------------------------------------------
|
---|
812 | # text macros
|
---|
813 | #------------------------------------------------------------
|
---|
814 |
|
---|
815 |
|
---|
816 | _textedituser_ [l=tr] {Kullanıcı bilgisini deÄiÅtirin}
|
---|
817 | _textadduser_ [l=tr] {Yeni bir kullanıcı ekleyin}
|
---|
818 |
|
---|
819 | _textaboutusername_ [l=tr] {Kullanıcı adları 2 ila 30 karakter arasında uzunluÄa sahip olabilir.
|
---|
820 | Bu adlar alfanÌmerik karakterler ile '.2 ve '_' karakterlerini içerebilir
|
---|
821 |
|
---|
822 | }
|
---|
823 |
|
---|
824 | _textaboutpassword_ [l=tr] {Åifreler 3 ila 8 karakter arasında uzunluÄa sahip olabilir.
|
---|
825 | Åifre içinde çıktısı alınabilir ASCII karakterleri kullanılabilir.
|
---|
826 | }
|
---|
827 |
|
---|
828 | _textoldpass_ [l=tr] {EÄer bu alan boÅ bırakılırsa eski Åifre tutulacaktır.}
|
---|
829 | _textenabled_ [l=tr] {aktif}
|
---|
830 | _textdisabled_ [l=tr] {kapalı}
|
---|
831 |
|
---|
832 | _textaboutgroups_ [l=tr] {Gruplar virgÃŒlle ayrılmıŠlistedir, virgÃŒlden sonra boÅluk koymayın.
|
---|
833 |
|
---|
834 | }
|
---|
835 |
|
---|
836 |
|
---|
837 | ######################################################################
|
---|
838 | # 'users' page
|
---|
839 | package usersdeleteuser
|
---|
840 | ######################################################################
|
---|
841 |
|
---|
842 |
|
---|
843 | #------------------------------------------------------------
|
---|
844 | # text macros
|
---|
845 | #------------------------------------------------------------
|
---|
846 |
|
---|
847 | # -- Missing translation: _textdeleteuser_
|
---|
848 | # -- Missing translation: _textremwarn_
|
---|
849 |
|
---|
850 |
|
---|
851 | ######################################################################
|
---|
852 | # 'users' page
|
---|
853 | package userschangepasswd
|
---|
854 | ######################################################################
|
---|
855 |
|
---|
856 |
|
---|
857 | #------------------------------------------------------------
|
---|
858 | # text macros
|
---|
859 | #------------------------------------------------------------
|
---|
860 |
|
---|
861 | _textchangepw_ [l=tr] {Åifreyi deÄiÅtirin}
|
---|
862 | _textoldpw_ [l=tr] {eski Åifre}
|
---|
863 | _textnewpw_ [l=tr] {yeni Åifre}
|
---|
864 | _textretype_ [l=tr] {yeni Åifreyi yeniden girin}
|
---|
865 |
|
---|
866 |
|
---|
867 | ######################################################################
|
---|
868 | # 'users' page
|
---|
869 | package userschangepasswdok
|
---|
870 | ######################################################################
|
---|
871 |
|
---|
872 |
|
---|
873 | #------------------------------------------------------------
|
---|
874 | # text macros
|
---|
875 | #------------------------------------------------------------
|
---|
876 |
|
---|
877 | # -- Missing translation: _textsuccess_
|
---|
878 |
|
---|
879 |
|
---|
880 | ######################################################################
|
---|
881 | # 'users' page
|
---|
882 | package users
|
---|
883 | ######################################################################
|
---|
884 |
|
---|
885 |
|
---|
886 | #------------------------------------------------------------
|
---|
887 | # text macros
|
---|
888 | #------------------------------------------------------------
|
---|
889 |
|
---|
890 | _textinvalidusername_ [l=tr] {Kullanıcı adı geçersiz.}
|
---|
891 | _textinvalidpassword_ [l=tr] {Åifre geçersiz.}
|
---|
892 | _textemptypassword_ [l=tr] {Bu kullanıcı için bir baÅlangıç Åifresi girin.}
|
---|
893 | _textuserexists_ [l=tr] {Bu kullanıcı adı halihazırda var, lÌtfen yeni bir kullanıcı adı girin.}
|
---|
894 |
|
---|
895 | _textusernameempty_ [l=tr] {LÌtfen kullanıcı adınızı girin.}
|
---|
896 | _textpasswordempty_ [l=tr] {Eski Åifrenizi girmeniz gerekiyor.}
|
---|
897 | _textnewpass1empty_ [l=tr] {Yeni Åifrenizi girin ve yeniden yazın.}
|
---|
898 | _textnewpassmismatch_ [l=tr] {YazdıÄınız yeni Åifrelerin iki versiyonu birbirinden uyumsuz.}
|
---|
899 | _textnewinvalidpassword_ [l=tr] {Geçersiz bir Åifre girdiniz.}
|
---|
900 | _textfailed_ [l=tr] {KUllanıcı adınız veya Åifreniz geçersiz.}
|
---|
901 |
|
---|
902 |
|
---|
903 | ######################################################################
|
---|
904 | # 'status' pages
|
---|
905 | package status
|
---|
906 | ######################################################################
|
---|
907 |
|
---|
908 |
|
---|
909 | #------------------------------------------------------------
|
---|
910 | # text macros
|
---|
911 | #------------------------------------------------------------
|
---|
912 |
|
---|
913 |
|
---|
914 | _textversion_ [l=tr] {Greenstone SÌrÌm Numarası}
|
---|
915 | _textframebrowser_ [l=tr] {Bu sistemi görÌntÌlemek için "frame enabled" tarayıcınız olması gerekir.}
|
---|
916 | _textusermanage_ [l=tr] {Kullanıcı Yönetimi}
|
---|
917 | _textlistusers_ [l=tr] {kullanıcıları listele}
|
---|
918 | _textaddusers_ [l=tr] {yeni bir kullanıcı ekle}
|
---|
919 | _textchangepasswd_ [l=tr] {Åifre deÄiÅtir}
|
---|
920 | _textinfo_ [l=tr] {Teknik Bilgi}
|
---|
921 | _textgeneral_ [l=tr] {genel}
|
---|
922 | _textarguments_ [l=tr] {argÃŒmanlar}
|
---|
923 | _textactions_ [l=tr] {eylemler}
|
---|
924 | _textbrowsers_ [l=tr] {tarayıcılar}
|
---|
925 | _textprotocols_ [l=tr] {protokoller}
|
---|
926 | _textconfigfiles_ [l=tr] {KonfigÌrasyon dosyaları}
|
---|
927 | _textlogs_ [l=tr] {Seyirler}
|
---|
928 | _textusagelog_ [l=tr] {kullanım raporları}
|
---|
929 | # -- Missing translation: _textinitlog_
|
---|
930 | _texterrorlog_ [l=tr] {hata raporları}
|
---|
931 | _textadminhome_ [l=tr] {Ana Sayfa}
|
---|
932 | _textreturnhome_ [l=tr] {Greenstone Ana Sayfa}
|
---|
933 | _titlewelcome_ [l=tr] {Yönetim }
|
---|
934 | _textmaas_ [l=tr] {Bakım ve yönetim hizmetleri aÅaÄıdaki iÅlemler için mevcuttur:}
|
---|
935 | _textvol_ [l=tr] {seyirleri çevrim içi izle}
|
---|
936 | _textcmuc_ [l=tr] {koleksiyonları oluÅtur, bakım yap ve gÃŒncelle}
|
---|
937 | _textati_ [l=tr] {CGI ArgÃŒmanları tÃŒrÃŒnde teknik bilgiye ulaÅ}
|
---|
938 |
|
---|
939 | _texttsaa_ [l=tr] {Bu hizmetlere sayfanın sol tarafındaki yanal navigasyon çubuÄu ile ulaÅabilirsiniz.
|
---|
940 |
|
---|
941 | }
|
---|
942 |
|
---|
943 | _textcolstat_ [l=tr] {Koleksiyon Durumu}
|
---|
944 |
|
---|
945 | _textcwoa_ [l=tr] {Koleksiyonlar eÄer kendilerinin build.cfg dosyaları varsa, okunabiliyorsa
|
---|
946 | ve geçerli bir builddate alanı içeriyorsa ( >0 gibi) ve koleksiyonun ilgili index
|
---|
947 | dizininde ise yalnızca "running" durumunda belirirler.
|
---|
948 | (Bu dizin yapılandırma dizini deÄildir)
|
---|
949 |
|
---|
950 | }
|
---|
951 |
|
---|
952 | # -- Missing translation: _textcafi_
|
---|
953 | # -- Missing translation: _textcctv_
|
---|
954 | # -- Missing translation: _textsubc_
|
---|
955 | # -- Missing translation: _texteom_
|
---|
956 | # -- Missing translation: _textftum_
|
---|
957 | _textmus_ [l=tr] {main.cfg baÅarılı bir biçimde gÃŒncellendi}
|
---|
958 |
|
---|
959 |
|
---|
960 | ######################################################################
|
---|
961 | # 'bsummary' pages
|
---|
962 | package bsummary
|
---|
963 | ######################################################################
|
---|
964 |
|
---|
965 |
|
---|
966 | #------------------------------------------------------------
|
---|
967 | # text macros
|
---|
968 | #------------------------------------------------------------
|
---|
969 |
|
---|
970 | _textbsummary_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu için özet yapılandır}
|
---|
971 | _textflog_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu için hata raporu}
|
---|
972 |
|
---|
973 |
|
---|
974 | ############################################################################
|
---|
975 | #
|
---|
976 | # This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
|
---|
977 | #
|
---|
978 | ############################################################################
|
---|
979 | package Global
|
---|
980 |
|
---|
981 | # -- Missing translation: _greenstoneusabilitytext_
|
---|
982 |
|
---|
983 | # -- Missing translation: _textwhy_
|
---|
984 | # -- Missing translation: _textextraforform_
|
---|
985 | # -- Missing translation: _textprivacybasic_
|
---|
986 | # -- Missing translation: _textstillsend_
|
---|
987 |
|
---|
988 | # -- Missing translation: _texterror_
|
---|
989 | # -- Missing translation: _textyes_
|
---|
990 | # -- Missing translation: _textno_
|
---|
991 | # -- Missing translation: _textclosewindow_
|
---|
992 | # -- Missing translation: _textabout_
|
---|
993 | # -- Missing translation: _textprivacy_
|
---|
994 | # -- Missing translation: _textsend_
|
---|
995 | # -- Missing translation: _textdontsend_
|
---|
996 | # -- Missing translation: _textoptionally_
|
---|
997 |
|
---|
998 | # -- Missing translation: _textunderdev_
|
---|
999 |
|
---|
1000 | # -- Missing translation: _textviewdetails_
|
---|
1001 | # -- Missing translation: _textmoredetails_
|
---|
1002 | # -- Missing translation: _texttrackreport_
|
---|
1003 | # -- Missing translation: _textcharacterise_
|
---|
1004 | # -- Missing translation: _textseverity_
|
---|
1005 |
|
---|
1006 | # -- Missing translation: _textbadrender_
|
---|
1007 | # -- Missing translation: _textcontenterror_
|
---|
1008 | # -- Missing translation: _textstrangebehaviour_
|
---|
1009 | # -- Missing translation: _textunexpected_
|
---|
1010 | # -- Missing translation: _textfunctionality_
|
---|
1011 | # -- Missing translation: _textother_
|
---|
1012 |
|
---|
1013 | # -- Missing translation: _textcritical_
|
---|
1014 | # -- Missing translation: _textmajor_
|
---|
1015 | # -- Missing translation: _textmedium_
|
---|
1016 | # -- Missing translation: _textminor_
|
---|
1017 | # -- Missing translation: _texttrivial_
|
---|
1018 |
|
---|
1019 | # -- Missing translation: _textwhatdoing_
|
---|
1020 | # -- Missing translation: _textwhatexpected_
|
---|
1021 | # -- Missing translation: _textwhathappened_
|
---|
1022 |
|
---|
1023 | # -- Missing translation: _cannotfindcgierror_
|
---|
1024 |
|
---|
1025 | # -- Missing translation: _textusabbanner_
|
---|
1026 |
|
---|
1027 |
|
---|
1028 | ######################################################################
|
---|
1029 | # GTI text strings
|
---|
1030 | package gti
|
---|
1031 | ######################################################################
|
---|
1032 |
|
---|
1033 |
|
---|
1034 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1035 | # text macros
|
---|
1036 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1037 |
|
---|
1038 | # -- Missing translation: _textgti_
|
---|
1039 |
|
---|
1040 | # -- Missing translation: _textgtierror_
|
---|
1041 |
|
---|
1042 | # -- Missing translation: _textgtihome_
|
---|
1043 |
|
---|
1044 | # -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
|
---|
1045 |
|
---|
1046 | # -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
|
---|
1047 |
|
---|
1048 | # -- Missing translation: _textgticoredm_
|
---|
1049 | # -- Missing translation: _textgtiauxdm_
|
---|
1050 | # -- Missing translation: _textgtiglidict_
|
---|
1051 | # -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
|
---|
1052 | # -- Missing translation: _textgtigreenorg_
|
---|
1053 |
|
---|
1054 | # -- Missing translation: _textgtienter_
|
---|
1055 |
|
---|
1056 | # -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
|
---|
1057 | # -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
|
---|
1058 | # -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
|
---|
1059 |
|
---|
1060 | # -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
|
---|
1061 |
|
---|
1062 | # -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
|
---|
1063 | # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
|
---|
1064 | # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
|
---|
1065 |
|
---|
1066 | # -- Missing translation: _textgtienterquery_
|
---|
1067 | # -- Missing translation: _textgtifind_
|
---|
1068 |
|
---|
1069 | # -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
|
---|
1070 | # -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
|
---|
1071 | # -- Missing translation: _textgtisubmit_
|
---|
1072 |
|
---|
1073 | # -- Missing translation: _textgtilastupdated_
|
---|
1074 |
|
---|
1075 | # -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
|
---|
1076 |
|
---|
1077 |
|
---|
1078 | ############
|
---|
1079 | # gli page
|
---|
1080 | ############
|
---|
1081 | package gli
|
---|
1082 |
|
---|
1083 | # -- Missing translation: _textgli_
|
---|
1084 | # -- Missing translation: _textglilong_
|
---|
1085 | # -- Missing translation: _textglihelp_
|
---|