source: trunk/gsdl/perllib/strings_es.rb@ 8989

Last change on this file since 8989 was 8989, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Updated from first set of translations for the UNESCO 2005 CD-ROM.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 48.6 KB
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:es
6
7Language.name:Español
8
9
10OutputEncoding.unix:iso_8859_1
11
12OutputEncoding.windows:iso_8859_1
13
14
15
16#
17# Common output messages
18#
19
20common.cannot_create_file:ERROR: no puede crear archivo %s
21
22
23common.cannot_find_cfg_file:ERROR: no puede encontrar el archivo de configuración %s
24
25
26common.cannot_open:ERROR: no puede abrir %s
27
28
29common.cannot_open_fail_log:ERROR: no puede abrir el fail log %s
30
31
32common.cannot_open_output_file:ERROR: no puede abrir el archivo del rendimiento output %s
33
34
35common.cannot_read:ERROR: no puede leer %s
36
37
38common.cannot_read_file:ERROR: no puede leer el archivo %s
39
40
41common.general_options:las opciones generales (para % s)
42
43
44common.must_be_implemented:la función debe implementarse en clase-subalterno
45
46
47common.options:opciones
48
49
50common.processing:procesando
51
52
53common.specific_options:opciones específicas
54
55
56common.usage:uso
57
58
59
60#
61# Script option descriptions and output messages
62#
63
64scripts.language:El idioma para desplegar las descripciones de la opción en ('en_US' especifica inglés americano). Requiere las traducciones de las descripciones de la opción existente en el archivo de perllib/strings_language-code.rb.
65
66
67scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle.
68
69
70# -- Missing translation: scripts.listall
71
72
73# -- buildcol.pl --
74
75buildcol.archivedir:Donde los archivos residen.
76
77
78buildcol.builddir:Dónde poner los índices construidos.
79
80
81buildcol.cachedir:La colección se construirá aquí temporalmente antes de copiarse al directorio construido.
82
83
84buildcol.cannot_open_cfg_file:ADVERTENCIA: no puede abrir los archivos config a efecto de poner al día: %s
85
86
87buildcol.collectdir:El directorio de colección.
88
89
90buildcol.copying_back_cached_build:Copiando la figura anteriormente construida
91
92
93buildcol.create_images:Intente crear las imágenes predefinidas para la nueva colección. Esto confía en el Gimp instalándose a lo largo con los módulos perl pertinentes que permitan el scripting del perl.
94
95
96buildcol.debug:Imprima el output a STDOUT.
97
98
99buildcol.desc:La escritura de PERL construía una colección del greenstone de los documentos GML.
100
101
102buildcol.faillog:Falla en el archivo de login. Este log recibe los nombres de archivos de cualquier archivo que haya fallado al ser procesado.
103
104
105buildcol.index:Indice para construir (construirá todos los archivos en el config si no está determinado).
106
107
108buildcol.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio construido.
109
110
111buildcol.maxdocs:El número máximo de documentos para construir.
112
113
114buildcol.mode:Las partes del proceso construido para llevar a cabo.
115
116buildcol.mode.all:Realizar todo.
117
118buildcol.mode.build_index:Simplemente ponga en un índice el texto.
119
120buildcol.mode.compress_text:Simplemente comprima el texto.
121
122buildcol.mode.infodb:Simplemente construya la base de datos del metadata.
123
124
125buildcol.no_default_images:No se generarán las imágenes predefinidas.
126
127
128buildcol.no_image_script:ADVIRTIENDO: Imagen que hace la escritura no encontrada: %s
129
130
131buildcol.no_strip_html:No despoje las etiquetas html del texto puesto en un índice (sólo utilice para las colecciones del mgpp).
132
133
134buildcol.no_text:No guarde el texto comprimido. Esta opción es útil para minimizar el tamaño de los índices construidos si usted siempre piensa desplegar los documentos originales en momento que está utilizando el programa (es decir usted no podrá recuperar la versión del texto comprimido).
135
136
137buildcol.out:Nombre de archivo o palanca para imprimir el estado del rendimiento a.
138
139
140buildcol.params:[las opciones] collection-name
141
142
143# -- Missing translation: buildcol.remove_empty_classifications
144
145buildcol.unlinked_col_images:No pueden unirse las imágenes de la colección de manera correcta.
146
147
148buildcol.unknown_mode:Modo desconocido: %s
149
150
151buildcol.updating_archive_cache:El archivo poniendo al día actualizando
152
153
154buildcol.verbosity:Los mandos la cantidad de rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
155
156
157
158# -- classinfo.pl --
159
160classinfo.collect:Dar un nombre de la colección harán que classinfo.pl aparezca primero clasifique en el collect/collection-name/perllib/classify. Si el clasificador no se encuentra allí buscará en el directorio general perllib/classify.
161
162
163classinfo.desc:Imprime la información de las impresiones sobre un clasificador.
164
165
166classinfo.general_options:Se heredan las opciones generales de las clases paternales del clasificador.
167
168
169classinfo.info:info
170
171
172classinfo.no_classifier_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre del clasificador.
173
174
175classinfo.option_types:Los clasificadores pueden tomar dos tipos de opciones
176
177
178classinfo.params:[opciones] nombre-clasificador
179
180
181classinfo.passing_options:Las opciones pueden pasarse a cualquier clasificador incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
182
183
184classinfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio clasificador, y sólo está disponible a este clasificador particular.
185
186
187# -- exportcol.pl --
188
189exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados.
190
191exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado.
192
193exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows.
194
195exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ...
196
197exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s.
198
199exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios:
200
201exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar:
202
203exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar.
204
205exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s.
206
207exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s.
208
209exportcol.instructions:Para crear un CD-ROM en Windows que se podrá instalar automáticamente, grabe el contenido de esta carpeta en un CD-ROM.
210
211exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe:
212
213exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito:
214
215exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s
216
217exportcol.export_coll_not_installed:La funcionalidad de 'Exportar a un CD-ROM' no ha estado instalada.
218
219
220# -- import.pl --
221
222import.archivedir:Lugar donde los materiales convertidos finalizan.
223
224
225import.cannot_open_stats_file:ADVIRTIENDO: No podría abrir el archivos stats %s.
226
227
228import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s
229
230
231import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará.
232
233
234import.collectdir:El directorio de la colección.
235
236
237import.complete:La importación ha sido completada
238
239
240import.debug:La impresión importó el texto a STDOUT.
241
242
243import.desc:La escritura de PERL utilizada para importar los archivos en un formato de GML listo para utilizar.
244
245
246import.faillog:Falló log el nombre del archivo . Este log recibe los nombres de archivo de cualquier archivo que haya fallado al ser procesado.
247
248
249import.groupsize:El número de documentos de importación para agruparse en un archivo de XML.
250
251
252import.gzip:Use el gzip para comprimir documentos xml (no se olvide de incluir ZIPPlug en su lista plugin al construir de los documentos comprimidos).
253
254
255import.importdir:Donde el material original reside.
256
257
258import.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio de los archivos (el valor predeterminado).
259
260
261import.maxdocs:El número máximo de documentos para importar.
262
263
264import.no_plugins_loaded:ERROR: Ningún plugins ha sido cargado.
265
266
267import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento.
268
269import.OIDtype.hash:Conjuga los volúmenes del archivo. El identificador del documento será el mismo cada vez que la colección es importada.
270
271
272import.OIDtype.incremental:Una cuenta del documento simple que es significativamente más rápido que hash. No se garantiza siempre asignar el mismo identificador a un documento dado aunque y no permite agregar los documentos extensos a los archivos xml existentes.
273
274
275# -- Missing translation: import.OIDtype.assigned
276
277# -- Missing translation: import.OIDtype.dirname
278
279# -- Missing translation: import.saveas
280
281# -- Missing translation: import.saveas.GA
282
283# -- Missing translation: import.saveas.METS
284
285import.out:Nombre de archivo o maneja para imprimir el estado del rendimiento.
286
287
288import.params:[opciones] colección-nombre
289
290
291import.removeold:Eliminará los volúmenes antiguos del directorio de los archivos--utilice con cuidado.
292
293
294import.removing_archives:Los volúmenes actuales eliminados del directorio de los archivos...
295
296
297import.sortmeta:Despliega alfabéticamente por el metadata. Esto se desactivará si el tamaño de grupo es > 1.
298
299
300import.statsfile:Nombre de archivo o habilidad para imprimir las estadísticas de importación.
301
302
303import.stats_backup:Imprimirá el stats en lugar de STDERR.
304
305
306import.verbosity:Controla la cantidad de output rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
307
308
309
310# -- export.pl --
311
312# -- Missing translation: export.exportdir
313
314# -- Missing translation: export.cannot_open_stats_file
315
316# -- Missing translation: export.cannot_open_fail_log
317
318# -- Missing translation: export.cannot_sort
319
320# -- Missing translation: export.collectdir
321
322# -- Missing translation: export.complete
323
324# -- Missing translation: export.debug
325
326# -- Missing translation: export.desc
327
328# -- Missing translation: export.faillog
329
330# -- Missing translation: export.groupsize
331
332# -- Missing translation: export.gzip
333
334# -- Missing translation: export.importdir
335
336# -- Missing translation: export.keepold
337
338# -- Missing translation: export.maxdocs
339
340# -- Missing translation: export.no_plugins_loaded
341
342# -- Missing translation: export.OIDtype
343# -- Missing translation: export.OIDtype.hash
344# -- Missing translation: export.OIDtype.incremental
345
346# -- Missing translation: export.saveas
347
348# -- Missing translation: export.saveas.DSpace
349
350# -- Missing translation: export.saveas.METS
351
352# -- Missing translation: export.out
353
354# -- Missing translation: export.params
355
356# -- Missing translation: export.removeold
357
358# -- Missing translation: export.removing_export
359
360# -- Missing translation: export.sortmeta
361
362# -- Missing translation: export.statsfile
363
364# -- Missing translation: export.stats_backup
365
366# -- Missing translation: export.verbosity
367
368
369# -- mkcol.pl --
370
371mkcol.about:Sobre el texto para la colección.
372
373
374mkcol.bad_name_cvs:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse CVS puesto que puede interferir con directorios creados por la versión del sistema CVS.
375
376
377mkcol.bad_name_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse modelcol puesto que este es el nombre de la colección model
378
379
380mkcol.cannot_find_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse el modelcol puesto que este es el nombre del ejemplo de colección %s
381
382
383mkcol.col_already_exists:ERROR: Esta colección ya existe.
384
385
386mkcol.collectdir:Directorio dónde la nueva colección será creada.
387
388
389mkcol.creating_col:Creando la colección %s
390
391
392mkcol.creator:La dirección de correo electrónico del creador de la colección.
393
394
395mkcol.creator_undefined:ERROR: El creador no fue definido. Esta variable se necesita reconocer los nombres duplicados de la colección.
396
397
398mkcol.desc:La escritura de PERL utilizada para crear la estructura del directorio para una nueva colección de Greenstone.
399
400
401mkcol.doing_replacements:realizando reemplazos %s
402
403
404mkcol.long_colname:ERROR: El nombre de la colección debe estar menor de 8 caracteres para que la compatibilidad con el sistema de archivo anterior pueda mantenerse.
405
406
407mkcol.maintainer:La dirección del correo electrónico de la persona que proporciona mantenimiento a la colección (si es diferente a la del creador).
408
409
410mkcol.no_collectdir:ERROR: El dir del coleccionador no existe: %s
411
412
413mkcol.no_colname:ERROR: Ningún nombre de la colección fue especificado.
414
415
416mkcol.optionfile:Reciba las opciones del archivo, útil en sistemas donde las líneas de orden largas pueden causar problemas.
417
418
419mkcol.params:[opciones] colección-nombre
420
421
422mkcol.plugin:El módulo Perl plugin para usar (puede haber entradas múltiples plugin).
423
424
425mkcol.public:Si esta colección tiene acceso anónimo (verdadero/falso).
426
427
428mkcol.quiet:Opere de manera silenciosa
429
430
431mkcol.success:La nueva colección se creada exitosamente a %s
432
433
434mkcol.title:El título de la colección.
435
436
437# -- Missing translation: mkcol.win31compat
438
439# -- pluginfo.pl --
440
441pluginfo.collect:Al dar un nombre a la colección realizará que un pluginfo.pl revise primero en el collect/collection-name/perllib/plugins. Si el plugin general no se encuentra allí que aparecerá en el directorio del perllib/plugins.
442
443
444pluginfo.desc:Imprime información sobre un plugin.
445
446
447pluginfo.general_options:Se toman las opciones generales de las clases paternal inicial del plugin.
448
449
450pluginfo.info:info
451
452
453pluginfo.no_plugin_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre plug.
454
455
456pluginfo.option_types:Plugins podrán tomar dos tipos de opciones
457
458
459pluginfo.params:[opciones] el nombre-plugin
460
461
462pluginfo.passing_options:Pueden pasarse las opciones a cualquier plugin incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
463
464
465pluginfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio plugin, y sólo están disponibles en este plugin en particular.
466
467
468
469#
470# Classifier option descriptions
471#
472# -- Missing translation: AutoHierarchy.desc
473
474# -- Missing translation: AutoHierarchy.separator
475
476# -- Missing translation: AutoHierarchy.suppresslastlevel
477
478AZCompactList.allvalues:Utilizar todos los valores de meta-datos encontrados
479
480AZCompactList.desc:Plugin para clasificar por orden alfabética
481
482
483AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a
484
485AZCompactList.doclevel.top:Documento completo
486
487AZCompactList.doclevel.section:Por secciones
488
489
490AZCompactList.firstvalueonly:Utilizar únicamente el primer valor de meta-datos encontrado.
491
492AZCompactList.freqsort:Clasificar por la frecuencia del nodo en lugar de alfa-numérico.
493
494
495AZCompactList.maxcompact:Número máximo de documentos que serán desplegados por página.
496
497
498AZCompactList.metadata:Un solo campo de Meta-datos, o una lista de campos de Meta-datos separada por comas, utilizados para clasificación. Si se especifica una lista, será utilizado el primer tipo de meta-datos que tenga valores. Puede utilizarse al tiempo con las banderas -firstvalueonly y -allvalues, para seleccionar únicamente el primer valor o todos los valores de la lista.
499
500
501AZCompactList.mincompact:Número mínimo de documentos que serán desplegados por página.
502
503
504AZCompactList.mingroup:El valor más pequeño que causará un grupo en formato jerárquico
505
506
507AZCompactList.minnesting:El valor más pequeño que causará una lista a ser convertida en una lista anidada.
508
509
510AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización.
511
512AZCompactList.removeprefix:Un prefijo que permite ignorar los valores del metadato para el campo al momento ordenar.
513
514AZCompactList.removesuffix:Un sufijo que permite ignorar los valores del metadato para el campo al momento de ordenar.
515
516
517AZCompactList.sort:Campo de metadatos por medio del cual ordenar los nodos anidados.
518
519
520AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección.
521
522
523AZList.desc:El plugin clasificador alfabético.
524
525
526AZList.metadata:Un solo campo de Metadatos o una lista de campos de Metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará de acuerdo a este elemento.
527
528
529AZList.removeprefix:Un prefijo para ignorar los valores de Metadata por campo al ordenar.
530
531
532AZList.removesuffix:Un sufijo para ignorar los valores de Metadata por el campo al ordenar.
533
534
535AZSectionList.desc:El plugin del clasificador para ordenar de manera alfabética. Esto es muy similar a AZList excepto que clasifica por secciones el nivel del metadata (excluyendo el nivel superior) en lugar de sólo el nivel superior del metadata. El único cambio es a la subrutina de clasificación () que debe repetir ahora a través de cada sección, agregando cada uno a la clasificación.
536
537
538BasClas.bad_general_option:El clasificador de porcentajes (%s) utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles a todos los clasificadores). Revise su archivo de configuración collect.cfg.
539
540
541BasClas.builddir:En dónde poner los índices construidos.
542
543
544BasClas.buttonname:Etiqueta para clasificador de pantalla y botón en la barra de navegación.
545
546
547BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores.
548
549
550BasClas.metadata.deft:Elemento de metadato especificado por medio de -metadata.
551
552
553BasClas.outhandle:El archivo para escribir el output (o salida) para.
554
555
556BasClas.verbosity:Controla la cantidad de (output) rendimiento. 0=ninguno, 3=muchos.
557
558
559Browse.desc:.
560
561
562DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año.
563
564
565DateList.desc:El plugin clasificador ordenador por fecha. El metadata por defaul clasifica por 'Fecha'. Se asume que la fecha está en el formulario aaaammdd
566
567
568DateList.metadata:El metadata que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd. (año, mes, día)
569
570
571# -- Missing translation: DateList.reverse_sort
572
573DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas).
574
575
576DateList.sort:Un campo de metadata extra para ordenar por en el caso dónde dos documentos tienen la misma fecha.
577
578
579Hierarchy.desc:Plugin clasificador para generar clasificaciones jerárquicas.
580
581
582Hierarchy.hfile:Archivo de clasificación de estructura.
583
584
585Hierarchy.hlist_at_top:Despliega el primer nivel de clasificación horizontalmente
586
587
588Hierarchy.metadata:Campo de Metadata utilizado para la clasificación. La lista se ordenará por este elemento, a menos que esté utilizando otro clasificador.
589
590
591# -- Missing translation: Hierarchy.reverse_sort
592Hierarchy.sort:Campo de Metadata para clasificar. Use '-sort nosort' para no clasificar.
593
594
595HTML.desc:Crea una clasificación vacía que simplemente es un link a una página web.
596
597
598HTML.url:El url de la página web para unirse a.
599
600
601List.desc:El plugin clasificador de lista simple.
602
603
604List.metadata:Un solo campo de Metadatos o una lista de campos de Metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará por este elemento, a menos que esté utilizando otro clasificador.
605
606
607List.sort:Campo de Metadata a partir del cual se hará la ordenación. Use '-sort nosort' para no clasificar.
608
609
610Phind.desc:Plugin clasificador Phind.
611
612
613Phind.language:Idioma o idiomas utilizados para construir una jerarquía. Los idiomas son identificados por un código de país de dos letras: en (inglés), es (español), y fr (francés). El lenguaje es una expresión normal, de modo que 'en|fr' (inglés o francés) y '.. ' (iguala cualquier idioma) son válidos.
614
615
616# -- Missing translation: Phind.min_occurs
617
618Phind.savephrases:Si está determinado, la información de la frase se guardará en el archivo como texto. Probablemente es una buena idea para utilizar una ruta absoluto.
619
620
621Phind.suffixmode:El parámetro smode para el programa de extracción de frase. Un valor de 0 significa que los stopwords serán ignorados, y 1 significa que los stopwords serán utilizadas.
622
623
624Phind.text:El texto utilizado para construir la jerarquía de la frase.
625
626
627Phind.thesaurus:El nombre de un thesaurus guardado en formato Phind en el directorio etc de la colección.
628
629
630Phind.title:El campo del metadata para describir cada documento.
631
632
633Phind.untidy:No elimine los archivos activos.
634
635
636SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.
637
638
639Collage.desc:El plugin clasificador del collage.
640
641Collage.geometry:Las dimensiones del lienzo del collage. Para un lienzo de 600 pixels de ancho y 400 pixels de alto, por ejemplo, especifique la geometría como 600x400
642
643Collage.maxDepth:Las imágenes para el collage se dibujan mediante un espejo del clasificador de navegación subyacente. Esto controla la profundidad máxima del proceso de espejo.
644
645Collage.maxDisplay:El máximo número de imágenes a mostrar en el collage en cualquier momento.
646
647Collage.imageType:Utilizado para controlar, empleando las extensiones del nombre de archivo, cuales tipos de archivo se utilizan en el collage. Una lista de las extensiones del nombre de archivo se separa con el símbolo (%%).
648
649Collage.bgcolor:El color de fondo del lienzo del collage, especificado en hexadecimal (por ejemplo, #008000 produce un fondo verde bosque).
650
651Collage.refreshDelay:Rata, en milisegundos, de refresco del lienzo del collage.
652
653Collage.isJava2:Utilizado para controlar cuales clases del run-time de Java se usan. Las versiones más avanzadas de Java (desde Java 1.2 en adelante) incluyen un soporte mas sofisticado para controlar la transparencia de las imágenes. Esta bandera ayuda a controlar los que pasa, sin embargo, el run-time de Java integrado con algunos navegadores es versión 1.1. El applet está disñado, por defecto, para auto-detectar cual versión de Java está utilizando el navegador y actuar en conformidad.
654
655Collage.imageMustNotHave:Utilizado para suprimir las imágenes que no deben aparecer en el collage, tales como las imágenes de los botones que forman la barra de navegación.
656
657Collage.caption:Títulos opcionales para desplegar bajo el lienzo del collage.
658
659#
660# Plugin option descriptions
661#
662
663ArcPlug.desc:Plugin que reproduce a través de un archivo de archivos.inf file (es decir el archivo generado en el directorio de archivos cuando realiza una importación), procesando cada archivo que encuentra.
664
665
666BasPlug.adding:agregando
667
668
669BasPlug.already_seen:ya ha sido visto
670
671
672BasPlug.bad_general_option:El % del plugin utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles a todos los plugins). Revise su archivo de configuración collect.cfg.
673
674
675BasPlug.block_exp:Los archivos que sean igual a esta expresión regular serán bloqueados al pasarse a cualquier plugins posterior en el listado. Esto no tiene otro efecto real de manera que previene muchos mensajes de alerta sobre los archivos input que a usted no le interesen. Cada plugin podría tener un block_exp predefinido, por ejemplo por defaul HTMLPlug bloquea cualquier archivo gif. jpg. jpeg. png o los archivos css.
676
677
678BasPlug.could_not_extract_encoding:ALERTA: codificando no podrían extraerse de % s - predefiniendo a % s
679
680
681BasPlug.could_not_extract_language:ALERTA: el idioma no podría extraerse de % s - predefiniendo a % s
682
683
684BasPlug.could_not_open_for_reading:no podrá abrir % s ni leerlos
685
686
687# -- Missing translation: BasPlug.no_cover_image
688
689BasPlug.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en ‘auto’ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding.
690
691
692BasPlug.default_language:Si Greenstone no identifica el idioma del documento el elemento del metadata será colocado a este valor. El valor predeterminado es el 'en' (ISO 639 los símbolos del idioma son: el en = inglés). Nota que si - el input_encoding no está en 'automático' y - el extract_language no está programado, todos los documentos tendrán su 'Idioma' el metadata está programado a este valor.
693
694
695BasPlug.desc:La clase base para todos los plugins de importación.
696
697
698BasPlug.done_acronym_extract:terminó de extraer las siglas.
699
700
701BasPlug.done_acronym_markup:Terminó el marcado de sigla (o acrónimo).
702
703
704BasPlug.done_email_extract:terminó de extraer las direcciones electrónicas.
705
706
707BasPlug.dummy_text:Este documento no tiene contenido.
708
709BasPlug.empty_file:el archivo no contiene ningún texto
710
711
712BasPlug.extract_acronyms:Extrae las siglas desde dentro el texto y las coloca como metadata.
713
714
715BasPlug.extract_email:Extrae direcciones de correo electrónico como metadata.
716
717
718BasPlug.extract_historical_years:Extrae información periódica de documentos históricos. Esto se guarda como documento de metadata. Existe un interfaz de búsqueda para este metadata que usted puede incluir en su colección agregando la frase, “format QueryInterface DateSearch” a su archivo de configuración colectivo.
719
720
721BasPlug.extract_language:Identifica el idioma de cada documento y establece el 'Idioma' del metadata. Note que esto se hará automáticamente si - el input_encoding esta en 'automático'.
722
723
724BasPlug.extracting:extrayendo
725
726
727BasPlug.extracting_acronyms:extrayendo siglas
728
729
730# -- Missing translation: BasPlug.extract_keyphrases
731
732# -- Missing translation: BasPlug.extract_keyphrase_options
733
734BasPlug.extracting_emails:extrayendo direcciones electrónicas
735
736
737BasPlug.file_has_no_text:ERROR: % s no contiene texto alguno
738
739
740BasPlug.first:La coma separa el listado de primeros tamaños para extraer del texto en un campo del metadata. El campo se llama 'FirstNNN'.
741
742
743BasPlug.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8.
744
745BasPlug.input_encoding.ascii:Conjunto de 7 bits ascii simples. Éste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres fuera de los 7 ascii simples (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1.
746
747BasPlug.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explícitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección.
748
749BasPlug.input_encoding.unicode:Sólo unicode.
750
751BasPlug.input_encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicode—detectada automáticamente
752
753
754BasPlug.keyphrases:frases clave
755
756
757BasPlug.marking_up_acronyms:marcando siglas
758
759
760BasPlug.markup_acronyms:Agregue el metadato de sigla en el texto del documento.
761
762
763BasPlug.maximum_century:El máximo siglo a que se hace referencia que será extraído como metadata histórico (por ejemplo 14 extraerá todas las referencias hasta el siglo14).
764
765
766BasPlug.maximum_year:La fecha histórica máxima a ser usada como metadata (en una fecha referida a un periódo común, como 1950).
767
768
769BasPlug.no_bibliography:No intente bloquear las fechas bibliográficas al extraer las fechas históricas.
770
771
772BasPlug.process_exp:La expresión perl regular para igualar contra nombres de archivos. Para igualar nombres de archivo se procesarán por este plugin. Por ejemplo, usando '(? i). html? \ $' aparecerán todos los documentos con terminación. htm o el .html (caso-insensible).
773
774
775BasPlug.read_denied:Lea permiso negado para % s
776
777
778BasPlug.must_be_implemented:La función de BasPlug::read deberá ser implementada en la subclase para los plugins recursivos
779
780
781BasPlug.stems:tallos (inicios, bases)
782
783
784BasPlug.unsupported_encoding:ALERTA: % s aparece para ser codificado en un código sin apoyo (% s) – usando % s
785
786
787BasPlug.wrong_encoding:ALERTA: %s fue leído utilizando la codificación %s pero parece haber sido codificado como % s.
788
789
790BibTexPlug.desc:BibTexPlug lee los archivos de bibliografía en el formato de BibTex. BibTexPlug crea un objeto del documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitPlug, por lo que si hay archivos múltiples, todos se leen.
791
792
793BookPlug.desc:Crea documentos multi-nivel a partir de documentos que contengan etiquetas de nivel <<TOC>>. El meta-dato para cada sección se toma de cualquier otra etiqueta que esté en la misma línea que el << TOC >>, por ejemplo, <<Title>> xxxx <</Title>> establece el meta-dato Title. Todo lo demás que aparezca entre las etiquetas TOC se tratará como html simple (es decir, no se establece ningún proceso de vínculos html o cualquier otro tipo HTMLPlug). Espera que los archivos de entrada por defecto tengan una extensión .hb (esto puede cambiarse agregando una opción -process_exp), un archivo con el mismo nombre que el archivo hb pero con una extensión .jpg se toma como la imagen de la portada (los archivos jpg son bloqueados por este plugin). BookPlug es una simplificación (y extensión) del HBPlug utilizado por las colecciones de la Biblioteca de la Humanidad. BookPlug es más rápido en tanto que espera la entrada de archivos más limpios (La entrada a las colecciones de HDL contiene muchas etiquetas html adicionales alrededor de etiquetas << TOC >>, utiliza etiquetas << I >> para especificar las imágenes, y simplemente toma como meta-datos del Título todo el texto entre las etiquetas << TOC >> y el inicio del texto). Si usted está colocando mark-up en documentos para que sean desplegados de la misma manera que las colecciones HDL, use este plugin en lugar de HBPlug.
794
795
796ConvertToPlug.convert_to:Plugin convierte a TEXTO o HTML.
797
798ConvertToPlug.convert_to.html:Formato HTML
799
800ConvertToPlug.convert_to.text:Formato texto simple.
801
802
803ConvertToPlug.desc:El plugin se hereda por dichos plugins como WordPlug y PDFPlug. Facilita la conversión de éstos tipos de documentos ya sea HTML o TEXTO variable que le dice a ConvertToBasPlug cómo trabajar. Funciona heredando HTMLPlug o TEXTPlug dinámicamente basado en el argumento del plugin 'convert_to'. Si el argumento no está presente, el valor predeterminado es heredar HTMLPlug.
804
805
806ConvertToPlug.use_strings:Si está definido, una función de cadenas simple será llamada para extraer el texto si la conversión de utilidad falla.
807
808
809ConvertToRogPlug.desc:Un plugin que hereda de RogPlug.
810
811
812DBPlug.desc:Usa de archivos desde una base de datos como documentos.
813
814
815DBPlug.title_sub:La substitución de la expresión para modificar cordón guardado como Título. Por ejemplo, utilizado por PSPlug para quitar Página 1 etc de texto usado como título.
816
817
818EMAILPlug.desc:El lector del correo electrónico lee los archivos electrónicos. Éstos se nombran con un número simple (es decir cuando ellos aparecen en las carpetas del maildir) o con la extensión. mbx (para el mbox mande por correo el formato del archivo). el texto del \nDocument text: El texto del documento consiste en todo el texto después de la primera línea en blanco en el documento. el \nMetadata (not Dublín Core!):\n\t\$Headers Todo el contenido del Asunto content (opcional, no se almacenan si no se indica)\n\t\$Subject: header\n\t\$To A: el header\n\t\$From De: los header\n\t\$FromName Nombran al remitente (donde los available)\n\t\$FromAddr Mandan electrónicamente a la dirección de Fecha del sender\n\t\$DateText: los header\n\t\$Date Fecha: el título en GSDL estructura (ejemplo: 19990924)
819
820
821EMAILPlug.no_attachments:No guarde los anexos del mensaje.
822
823
824EMAILPlug.headers:Almacenar encabezados de email como metadatos "Headers".
825
826
827EMAILPlug.split_exp:Un expresión perl regular se utiliza para separar archivos que contengan muchos mensajes en documentos individuales.
828
829
830ExcelPlug.desc:Un plugin para importador los archivos de Microsoft Excel.
831
832
833FOXPlug.desc:Plugin para procesar un archivo Foxbase dbt. Este plugin proporciona la funcionalidad básica para leer los archivos dbt y dbf y procesa cada registro. Este plugin generales debe doblemente leído para una base de datos particular para procesar los campos apropiados en el archivo.
834
835
836GAPlug.desc:Procesa los documentos XML del GreenstoneArchive. Note que este plugin no realiza ninguna sintaxis verificativa (aunque el módulo de XML::Parser prueba para buen-formateo). Se asume que los archivos de GreenstoneArchive conforman a su DTD.
837
838
839GMLPlug.desc:Plugin que procesa un formato en documento GML asume que las etiquetas gml están todos escritas en letras minúsculas.
840
841
842HBPlug.desc: Plugin que procesa un directorio de libro HTML. Este plugin se usa por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades y no se ocupa de codificaciones de la entrada mas que de ascii o el ascii extendido. Este código es algo pesado y podría hacerse correr más rápidamente indudablemente, dejándolo en este estado espero animar a las personas para hagan sus colecciones utilizando el HBSPlug en cambio ;-)\n\nUse utilice HBSPlug si está creando una nueva colección y marcando a los archivos como las colecciones de la Biblioteca de Humanidades. HBSPlug acepta todas las codificaciones de entrada pero espera los archivos marcados sean mas limpios que aquellos usados por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades
843
844
845HTMLPlug.assoc_files:Expresión Perl normal de las extensiones de archivo para asociar con documentos html.
846
847
848HTMLPlug.desc:Este plugin procesa archivos HTML
849
850
851HTMLPlug.description_tags:Divide el documento en las sub-secciones dónde aparecen las etiquetas de <Sección>. Note que al utilizar esta opción usted implícitamente fija -no_metadata, cuando todos los metadata deben ser incluidos dentro de las etiquetas <Sección>. También, '-keep_head' no surtirá efecto cuando esta opción está definida.
852
853
854HTMLPlug.file_is_url:Utilice y ponga si los nombres de los archivos de la entrada constituyen el url de los documentos fuente originales, por ejemplo si una herramienta para espejos web fuera utilizada para crear la estructura del directorio de importación.
855
856
857HTMLPlug.hunt_creator_metadata:Localiza tantos metadatos como sea posible en autor y los coloca en el campo 'Creator'. Requiere la bandera de -metadata_fields (campos de metadata)
858
859
860HTMLPlug.keep_head:No elimine los títulos de los archivos html.
861
862
863HTMLPlug.metadata_fields:Listado de campos de metadata separado por coma para intentar extraer. Use 'tag<tagname>' para tener los contenidos del primer par <tagname> en un elemento del metadata llamado 'tagname' (nombre de etiqueta). Ponga en mayúsculas esto si desea el metadata en mayúsculas en Greenstone, ya que la extracción de la etiqueta no tiene la sensibilidad para hacerlo.
864
865
866HTMLPlug.no_metadata:No intente extraer metadata de los archivos.
867
868
869HTMLPlug.nolinks:No se esfuerce por tomar links (poniendo esta bandera puede mejorar la velocidad para crear/importar pero cualquier link relativo dentro de los documentos se romperá).
870
871
872HTMLPlug.rename_assoc_files:Renombra archivos asociados con documentos (por ejemplo imágenes). También crea mucha estructura de directorios de poco peso (útil al crear las colecciones cd-rom).
873
874
875HTMLPlug.title_sub:Expresión sustituta para modificar una cadena almacenada como Título. Usada, por ejemplo, en PDFPlug para eliminar "Página 1", etc de un texto usado como título.
876
877
878ImagePlug.converttotype:Convertir la imagen principal al formato 's'.
879
880
881ImagePlug.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando el metadata básico
882
883
884ImagePlug.minimumsize:Ignore las imágenes menores que n bytes.
885
886
887ImagePlug.noscaleup:No sobreponga las imágenes pequeñas al hacer thumbnails .
888
889
890ImagePlug.screenviewsize:Si está fijo, hace un imagen de tamaño n para el despliegue de la pantalla y fija el metadato de Pantalla, ScreenSize, (tamaño de pantalla) ScreenWidth (ancho de Pantalla) y ScreenHeight (altura de pantalla). No está predeterminado por defaul.
891
892
893ImagePlug.screenviewtype:Si - el screenviewsize (tamaño de lector de pantalla) está establecido, éste coloca el despliegue de imagen.
894
895
896ImagePlug.thumbnailsize:Realiza iconos pequeños tamaño nxn.
897
898
899ImagePlug.thumbnailtype:Realiza iconos pequeños en el formato 's'.
900
901
902IndexPlug.desc:Este plugin recursivo procesa un archivo index.txt. El archivo index.txt debe contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección, seguida por cualesquiera meta-datos extras a ser asociados con cada archivo.\n\n El archivo index.txt debe estructurarse de la siguiente manera: La primera línea puede ser una llave (empezando con key:) para nombrar los archivos de meta-datos (por ejemplo, key: Asunto Organización Fecha). Las líneas siguientes contendrán un nombre de archivo seguido por el valor que se asignará a la entrada del meta-dato. (por ejemplo, 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' asociará el meta-dato Asunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 con el archivo irma/iw097e si se utilizó la línea anterior)\n\n Note que si cualquiera de los campos de los meta-datos utiliza el plugin de clasificador de Jerarquía, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el archivo de la clasificación apropiado.\n\nLos valores de los Meta-datos pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo <Asunto>3.2) y esto prevalecerá sobre cualquier nombre que se les haya asignado en la línea que contiene la "key". Si no hay ninguna línea que contenga una "key", cualquier valor sin nombre de los meta-datos se denominará 'Asunto'.
903
904
905ISISPlug.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf)
906
907
908ISISPlug.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS.
909
910
911ISISPlug.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS.
912
913
914# -- Missing translation: ISISPlug.explode_databases
915
916ISISPlug.document_field:El elemento de los meta-datos que especifica los nombres de archivo de los documentos a obtener e incluir en la colección.
917
918ISISPlug.document_prefix:Un prefijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
919
920ISISPlug.document_suffix:Un sufijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
921
922LaTeXPlug.desc:Plugin para documentos LaTeX.
923
924
925MACROPlug.desc:Crea el documento simple-nivelado. Agrega Título de metadata en primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
926
927
928MARCPlug.desc:Plugin MARC básico.
929
930
931MARCPlug.metadata_mapping:Nombre de archivo que incluye la cartografía detallada de valores MARC para los nombres de los metadatos de Greenstone. Predetermina a 'marctodc.txt' encontrado en el directorio etc del sitio.
932
933
934OAIPlug.desc:Plugin Inicio de Archivos Abiertos Básicos (OAI)
935
936
937# -- Missing translation: OggVorbisPlug.add_technical_metadata
938
939# -- Missing translation: OggVorbisPlug.desc
940
941PagedImgPlug.desc:El plugin para documentos consiste de secuencias de imágenes, con texto opcional de OCR para cada imagen.
942
943
944PagedImgPlug.documenttype:Establecer el tipo de documento (usado para despliegue)
945
946PagedImgPlug.documenttype.paged:Los documentos paginados tienen flechas "siguiente" y "anterior", así como una opción para "ir a la página X"
947
948PagedImgPlug.documenttype.hierarchy:Los documentos jerárquicos tienen una tabla de contenido
949
950
951# -- Missing translation: PagedImgPlug.headerpage
952
953PagedImgPlug.screenview:Producir una imagen "screenview" para cada imagen, así como metadatos Screen, ScreenSize, ScreenWidth y ScreenHeight.
954
955
956PagedImgPlug.screenviewsize:Producir imágenes "screenview" de tamaño nxn.
957
958
959PagedImgPlug.screenviewtype:Producir imágenes "screenview" en formato 's'.
960
961
962PagedImgPlug.thumbnail:Producir una vista en miniatura de cada imagen
963
964
965PDFPlug.complex:Crea un output más complejo. Con esta opción fijada los html resultantes se parecerán mucho más al archivo PDF original. Para el apropiado funcionamiento Ghostscript instalado (para *nix gs deben estar en su trazado mientras que para windows se debe tener gswin32c.exe).
966
967
968PDFPlug.desc:Razonablemente con un plugin pdf.
969
970
971PDFPlug.nohidden:Prevenga al pdftohtml de intentar extraer texto oculto. Esto sólo es útil si la opción -complex está determinada.
972
973
974PDFPlug.noimages:No intente extraer las imágenes de PDF.
975
976
977PDFPlug.use_sections:Cree una sección separada para cada página del archivo de PDF.
978
979
980PDFPlug.zoom:El factor por el cual se hace acercamiento al PDF para la salida (esto sólo es útil si el -complex esta determinado).
981
982
983PPTPlug.desc:Un plugin para importar archivos de PowerPoint Microsoft.
984
985
986PSPlug.desc:Este es un ps \"poor man’s\" para convertidor de texto. Si si plan es serio, considere utilizar el paquete PRESCRIPT, para bajarlo lo podrá encontrar en http://www.nzdl.org/html/software.html
987
988
989PSPlug.extract_date:Extrae la fecha del encabezado de PS.
990
991
992PSPlug.extract_pages:Extrae las páginas del encabezado de PS.
993
994
995PSPlug.extract_title:Extrae el encabezado de PS inicial.
996
997
998RecPlug.desc:RecPlug es un plugin que recorre a través de directorios procesando cada archivo encontrado.
999
1000
1001RecPlug.recheck_directories:Después de procesar los archivos en un directorio de importación, vuelva a leer el directorio para descubrir los nuevos archivos creados.
1002
1003RecPlug.use_metadata_files:Lea el metadato archivos de XML metadata.
1004
1005
1006ReferPlug.desc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.
1007
1008
1009ReferPlug.longdesc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.\nBy Gordon W. Paynter (gwp\@cs.waikato.ac.nz), Noviembre 2000\n\nLoosely basado en el hcibib2Plug por Steve Jones (stevej\@cs.waikato.ac.nz). Que a su vez estaba basado en EMAILPlug por Gordon Paynter (gwp\@cs.waikato.ac.nz). Basado en las versiones anteriores de HTMLplug y HCIBIBPlugby por Stefan Boddie y otros--es difícil decir qué viene de dónde, ahora .\n\nReferPlug crea un objeto del documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitPlug, por lo que si hay archivos múltiples, todos se leen .\n\nDocument text:\n\t El texto del documento consiste en la referencia en Refer format .\nMetadata:\n\t\$Creator \% A Autor name\n\t\$Title del Autor \% T Titulo de artículo de book\n\t\$Journal \%J Titulo de Journal\n\t\$Booktitle \%B Titulo de libro que contiene publicación publication\n\t\$Report \%R Tipo de Informe, ponencia o tesis thesis\n\t\$Volume \%V Número de Volumen Journal\n\t\$Number \%N Número de Revista dentro de volumen Volume\n\t\$Editor \%E Nombre del Editor name\n\t\$Pages \%P Número de hojas en artículo de article\n\t\$Publisher \%I Nombre de editor Publisher\n\t\$Publisheraddr \% address\n\t\$Fecha de Publicación C \% D fecha de publicación publication\n\t\$Keywords \% las Palabras claves de la publicación\n\t\$Abstract \%X Abstract de la publicación\n\t\$Copyright\t \% * información de derechos de propiedad literaria para el artículo
1010
1011
1012RogPlug.desc:Crea los documentos simples single-level (de nivel único) a partir de archivos .rog o .mdb.
1013
1014
1015RTFPlug.desc:Plugin para importar archivos de Formato Rich Text.
1016
1017
1018SRCPlug.desc:Nombre de Archivo utilizado actualmente para Título (opcionalmente menos algún prefijo). Languages actuales:\ntextl: READMEs/Makefiles\nC/C++ (actualmente los extractos #incluye las declaraciones y clase C++ decls)\nPerl (actualmente sólo elaborado como texto)\nShell (actualmente sólo elaborado como texto)
1019
1020
1021SRCPlug.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo.
1022
1023
1024SplitPlug.desc:SplitPlug es un plugin para los archivos de entrada que divide en segmentos que se procesarán de manera individual. Este plugin no debe llamarse de manera directa. En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un plugin con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitPlug. Vea ReferPlug para un ejemplo.
1025
1026
1027SplitPlug.split_exp:La expresión perl regular para separar la entrada de archivos en segmentos.
1028
1029
1030TEXTPlug.desc:Crea un documento simple de nivel único (single-level). Agrega el metadato Título de la primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
1031
1032
1033TEXTPlug.title_sub:Expresión de substitución para modificar la cadena guardada como Título. Por ejemplo, PSPlug para eliminar "Página 1" etc del texto utilizado como título.
1034
1035
1036UnknownPlug.assoc_field:El nombre del campo del metadata que sostendrá el nombre del archivo asociado.
1037
1038
1039UnknownPlug.desc:Éste es un Plugin simple para los archivos importados en los formatos que Greenstone no tiene. Un documento de ficción será creado para cada uno de esos archivos, y el propio archivo se pasará a Greenstone como archivo asociado \”associated file\” del documento.
1040
1041
1042UnknownPlug.file_type:Tipo mime del archivo (por ejemplo image/gif).
1043
1044
1045# -- Missing translation: UnknownPlug.mime_type
1046
1047MP3Plug.desc:Plugin para procesar archivos MP3.
1048
1049MP3Plug.assoc_images:Use google image search to locate images related to MP3 file based on ID3 Title and Artist metadata.
1050
1051# -- Missing translation: MP3Plug.assoc_images
1052
1053# -- Missing translation: MP3Plug.metadata_fields
1054
1055W3ImgPlug.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar.
1056
1057W3ImgPlug.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, ALT sólo texto.
1058
1059W3ImgPlug.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtítulo si hubiese disponible.
1060
1061W3ImgPlug.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles.
1062
1063W3ImgPlug.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles.
1064
1065W3ImgPlug.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles.
1066
1067W3ImgPlug.aggressiveness.6:Todos de 4, más la metaetiqueta de la página (título, las palabras clave, etc).
1068
1069W3ImgPlug.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados.
1070
1071W3ImgPlug.aggressiveness.8:Todos de 7, más la repetición de subtítulo, el nombre del archivo, etc (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes).
1072
1073W3ImgPlug.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente.
1074
1075
1076W3ImgPlug.caption_length:La longitud máxima de subtítulos (en caracteres).
1077
1078
1079W3ImgPlug.convert_params:Parámetros adicionales para la que ImageMagicK convierta el ícono. Por ejemplo, '-raise' dará un efecto tridimensional a las imágenes en miniatura.
1080
1081
1082W3ImgPlug.desc:Plugin para extraer imágenes y el texto asociado de páginas web.
1083
1084
1085W3ImgPlug.document_text:Agrega el texto de imagen como document:text (por otra parte los metadata de IndexedText se presentan).
1086
1087
1088W3ImgPlug.index_pages:Indice las páginas junto con las imágenes. Por otra parte referencia las páginas a la fuente URL.
1089
1090
1091W3ImgPlug.max_near_text:Caracteres máximos cerca de las imágenes a extraer.
1092
1093
1094W3ImgPlug.min_height:Pixeles. Salta las imágenes más pequeñas que ésta.
1095
1096
1097W3ImgPlug.min_near_text:Caracteres mínimos cerca del texto o subtitulo para extraer.
1098
1099
1100W3ImgPlug.min_size:Bytes. Brinca las imágenes más pequeñas que estas.
1101
1102
1103W3ImgPlug.min_width:Pixeles. Salta imágenes mas breves que ésta.
1104
1105
1106W3ImgPlug.neartext_length:Longitud designada del texto mas cercano (en caracteres)
1107
1108
1109W3ImgPlug.no_cache_images:No esconda las imágenes (apunte al URL original).
1110
1111
1112W3ImgPlug.smallpage_threshold:Imágenes en las páginas más pequeñas que esto (los bytes) tendrán la página (el título, las palabras claves, etc) con meta-datos agregados.
1113
1114
1115W3ImgPlug.textrefs_threshold:El umbral para las referencias textuales. Los valores más bajos significan que el algoritmo es menos estricto.
1116
1117
1118W3ImgPlug.thumb_size:Max el tamaño en miniatura. Ambos ancho y altura.
1119
1120
1121WordPlug.desc:Plugin importador para los documentos de Microsoft Word.
1122
1123
1124XMLPlug.desc:La clase base para plugins XML.
1125
1126
1127ZIPPlug.desc:Plugin que se ocupa de los formatos comprimidos y/o archivados de entrada los formatos actualmente manejados y las extensiones de archivo son are:\ngzip de (.gz. z. el tgz. taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip. .jar)\ntar\n\n Este plugin confía en las utilerías siguientes que están presentes (si está intentando procesar formatos correspondientes) :\ngunzip (para gzip)\nbunzip (para bzip)\nbunzip2 \nunzip (para zip)\ntar (para tar)
1128
1129
1130
1131#
1132# Perl module strings
1133#
1134
1135classify.could_not_find_classifier:ERROR: no encontró el clasificador \”% s\”
1136
1137
1138plugin.could_not_find_plugin:ERROR: No podrá encontrar el plugin \"% s\"
1139
1140
1141plugin.including_archive:inclusive los volúmenes de 1 archivo de ZIP/TAR
1142
1143
1144plugin.including_archives:inclusive los volúmenes de %d los archivos de ZIP/TAR
1145
1146
1147plugin.kill_file:Proceso finiquitados por el archivo .kill
1148
1149
1150plugin.n_considered:%d de los documentos fueron considerados a efecto de ser procesados
1151
1152
1153plugin.n_included:%d se procesaron e incluidos en la colección
1154
1155
1156plugin.n_rejected:%d rechazados
1157
1158
1159plugin.n_unrecognised:%d no fueron reconocidos
1160
1161plugin.no_plugin_could_process:ADVIRTIENDO: Ningún plugin podrá ser procesado %s
1162
1163
1164plugin.no_plugin_could_recognise:ATENCIÓN: Ningún plugin pudo reconocer %s
1165
1166plugin.no_plugin_could_process_this_file:ningún plugin podrá procesar este archivo
1167
1168
1169plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:ningún plugin pudo reconocer este archivo
1170
1171plugin.one_considered:1 documento fue considerado a efecto de ser procesado
1172
1173
1174plugin.one_included:1 fue procesado e incluido en la colección
1175
1176
1177plugin.one_rejected:1 fue rechazado
1178
1179
1180plugin.one_unrecognised:1 no fue reconocido
1181
1182plugin.see_faillog:Vea en %s una lista de documentos no reconocidos y/o rechazados
1183
1184
1185
1186PrintUsage.default:Valor predeterminado (default)
1187
1188
1189PrintUsage.required:REQUERIDO
1190
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.