Changeset 10130 for trunk/gsdl/macros/serbian.dm
- Timestamp:
- 2005-06-16T16:08:09+12:00 (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gsdl/macros/serbian.dm
r9337 r10130 6 6 # 7 7 ###################################################################### 8 #9 # This is the main macro file for translation when creating an10 # interface in another language.11 12 # Under the 'text macros' comments are text macros of the form:13 # _macroname_ {macro value}14 # Everything between the {} is the text to be translated. This text15 # may itself contain macros (i.e. characters other than space between16 # underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These17 # macro names occurring within text shouldn't be translated but should18 # be left as they are. Underscores or curly brackets occurring19 # naturally within the text should be escaped with a leading backslash20 # (i.e. '\_', '\{' or '\}).21 #22 # Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying23 # icons which themselves contain text.24 # Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line25 # that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'.26 # The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text27 # that appears in the english version of the icon. This is the text28 # that must be translated, nothing needs to be done to the macros29 # themselves. The other two fields of the comments are used by30 # automatic icon generating software which reads the newly translated31 # file and generates appropriate icons.32 #33 # Comment lines (other than those described above) need not be34 # translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).35 #36 # The simplest way to translate this file is to save it as something37 # else (e.g. french.dm) and work through translating all the text38 # macro values and icon comments.39 #40 ######################################################################41 8 42 9 … … 88 55 89 56 _textimagesearch_ [l=sr] {PretraÅŸivanje specifiÄnih termina} 57 58 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 90 59 _textimageTitle_ [l=sr] {Prelistavanje abecedne (azbuÄne) liste naslova} 60 _textimageCreator_ [l=sr] {Prelistavanje abecedne (azbuÄne) liste autora} 61 _textimageSubject_ [l=sr] {Prelistavanje predmetnih kategorija} 62 # -- Missing translation: _textimageDescription_ 63 # -- Missing translation: _textimagePublisher_ 64 # -- Missing translation: _textimageContributor_ 65 _textimageDate_ [l=sr] {Prelistavanje po datumima} 66 # -- Missing translation: _textimageType_ 67 # -- Missing translation: _textimageFormat_ 68 # -- Missing translation: _textimageIdentifier_ 69 _textimageSource_ [l=sr] {Prelistavanje originalnih imena datoteka} 70 _textimageLanguage_ [l=sr] {Prelistavanje prema jeziku} 71 # -- Missing translation: _textimageRelation_ 72 # -- Missing translation: _textimageCoverage_ 73 # -- Missing translation: _textimageRights_ 74 75 _textimageOrganization_ [l=sr] {Prelistavanje po organizacijama} 76 _textimageKeyword_ [l=sr] {Prelistavanje po kljuÄnim reÄima} 77 _textimageHowto_ [l=sr] {Prelistavanje kategorija iz "kako da"} 91 78 _textimageList_ [l=sr] {Prelistavanje liste dokumenata} 92 _textimageCreator_ [l=sr] {Prelistavanje abecedne (azbuÄne) liste autora}93 79 _textimageSeries_ [l=sr] {Prelistavanje po izdanjima} 94 _textimageDate_ [l=sr] {Prelistavanje po datumima}95 _textimageSubject_ [l=sr] {Prelistavanje predmetnih kategorija}96 80 _textimageTo_ [l=sr] {Prelistavanje po polju "Kome"} 97 81 _textimageFrom_ [l=sr] {Prelistavanje po polju "Od koga"} 98 _textimageOrganization_ [l=sr] {Prelistavanje po organizacijama}99 _textimageHowto_ [l=sr] {Prelistavanje kategorija iz "kako da"}100 82 _textimageTopic_ [l=sr] {Prelistavanje izdanja sa specijalnim temama} 101 83 _textimageBrowse_ [l=sr] {Prelistavanje} 102 84 # -- Missing translation: _textimageCollage_ 103 85 _textimagePeople_ [l=sr] {Prelistavanje abecedne (azbuÄne) liste imena ljudi} 104 _textimageLanguage_ [l=sr] {Prelistavanje prema jeziku}105 86 _textimageAcronym_ [l=sr] {Prelistavanje akronima} 106 87 _textimagePhrase_ [l=sr] {Prelistavanje fraza} 107 88 _textimageArtist_ [l=sr] {Prelistavanje imena umetnika} 108 _textimageSource_ [l=sr] {Prelistavanje originalnih imena datoteka}109 _textimageKeyword_ [l=sr] {Prelistavanje po kljuÄnim reÄima}110 89 _textimageVolume_ [l=sr] {Prelistavanje po sveskama 111 90 } … … 113 92 _textimageCaptions_ [l=sr] {Prelistavanje natpisa ispod slika} 114 93 94 115 95 _texticontabsearchgreen_ [l=sr] {PretraÅŸivanje} 96 97 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 98 _texticontabTitlegreen_ [l=sr] {Naslovi A-Åœ/A-К} 99 _texticontabCreatorgreen_ [l=sr] {Autori A-Åœ/Ð-К} 100 _texticontabSubjectgreen_ [l=sr] {Oblasti} 101 # -- Missing translation: _texticontabDescriptiongreen_ 102 # -- Missing translation: _texticontabPublishergreen_ 103 # -- Missing translation: _texticontabContributorgreen_ 116 104 _texticontabDategreen_ [l=sr] {Datumi} 105 # -- Missing translation: _texticontabTypesgreen_ 106 # -- Missing translation: _texticontabFormatgreen_ 107 # -- Missing translation: _texticontabIdentifiergreen_ 108 _texticontabSourcegreen_ [l=sr] {Imena datoteka} 109 _texticontabLanguagegreen_ [l=sr] {Jezik} 110 # -- Missing translation: _texticontabRelationgreen_ 111 # -- Missing translation: _texticontabCoveragegreen_ 112 # -- Missing translation: _texticontabRightsgreen_ 113 114 _texticontaborggreen_ [l=sr] {Organizacija} 115 _texticontabKeywordgreen_ [l=sr] {KljuÄne reÄi} 116 _texticontabhowgreen_ [l=sr] {Kako da} 117 117 _texticontabseriesgreen_ [l=sr] {Edicije} 118 _texticontabCreatorgreen_ [l=sr] {Autori A-Åœ/Ð-К}119 _texticontabTitlegreen_ [l=sr] {Naslovi A-Åœ/A-К}120 118 _texticontablistgreen_ [l=sr] {Listа} 121 _texticontabSubjectgreen_ [l=sr] {Oblasti}122 119 _texticontabtogreen_ [l=sr] {Kome} 123 120 _texticontabfromgreen_ [l=sr] {Od koga} 124 _texticontaborggreen_ [l=sr] {Organizacija}125 _texticontabhowgreen_ [l=sr] {Kako da}126 121 _texticontabtopicgreen_ [l=sr] {Teme} 127 122 _texticontabbrwsegreen_ [l=sr] {Prelistavanje} … … 129 124 _texticontabbrowsgreen_ [l=sr] {Prelistavanje} 130 125 _texticontabPeoplegreen_ [l=sr] {LiÄnosti A-Åœ/A-К} 131 _texticontabLanguagegreen_ [l=sr] {Jezik}132 126 _texticontabAcronymgreen_ [l=sr] {Akronimi} 133 127 _texticontabPhrasegreen_ [l=sr] {ReÄenice} 134 128 _texticontabArtistgreen_ [l=sr] {Umetnici} 135 _texticontabSourcegreen_ [l=sr] {Imena datoteka}136 _texticontabKeywordgreen_ [l=sr] {KljuÄne reÄi}137 129 _texticontabVolumegreen_ [l=sr] {Sveske 138 130 } … … 145 137 _texticonprev_ [l=sr] {na prethodni odeljak} 146 138 139 # -- Missing translation: _texticonworld_ 140 147 141 _texticonmidi_ [l=sr] {Prikazivanje dokumenta u MIDI formatu} 142 _texticonmsword_ [l=sr] {Prikazivanje dokumenta u Word-u} 148 143 _texticonmp3_ [l=sr] {Prikazivanje dokumenta u MP3 formatu} 149 _texticonmsword_ [l=sr] {Prikazivanje dokumenta u Word-u}150 144 _texticonpdf_ [l=sr] {Prikazivanje dokumenta u PDF formatu} 151 145 _texticonps_ [l=sr] {Prikazivanje dokumenta u PostScript formatu} … … 207 201 208 202 209 ## "pomoÄ" ## green_title ## h_help ## 210 _httpiconhhelp_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_help.gif} 211 _widthhhelp_ [l=sr] {200} 212 _heighthhelp_ [l=sr] {57} 213 203 ## "pretraÅŸivanje" ## nav_bar_button ## tsrch ## 204 _httpicontsrchgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrchgr.gif} 205 _httpicontsrchof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrchof.gif} 206 _httpicontsrchon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrchon.gif} 207 _widthtsrchx_ [l=sr] {87} 208 209 210 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 211 212 # Not true DC, kept for legacy reasons 213 ## "naslovi a-ÅŸ/a-Ñ" ## nav_bar_button ## ttitl ## 214 _httpiconttitlegr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttitlgr.gif} 215 _httpiconttitleof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttitlof.gif} 216 _httpiconttitleon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttitlon.gif} 217 _widthttitlex_ [l=sr] {87} 218 219 # Not true DC, kept for legacy reasons 214 220 ## "autori a-ÅŸ/a-Ñ" ## nav_bar_button ## tauth ## 215 221 _httpicontcreatgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tauthgr.gif} … … 218 224 _widthtcreatx_ [l=sr] {110} 219 225 226 ## "oblasti" ## nav_bar_button ## tsubj ## 227 _httpicontsubjgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsubjgr.gif} 228 _httpicontsubjon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsubjon.gif} 229 _httpicontsubjof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsubjof.gif} 230 _widthtsubjx_ [l=sr] {87} 231 232 # -- Missing translation: tdesc 233 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_ 234 # -- Missing translation: _httpicontdescon_ 235 # -- Missing translation: _httpicontdescof_ 236 # -- Missing translation: _widthtdescx_ 237 238 # -- Missing translation: tpubl 239 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_ 240 # -- Missing translation: _httpicontpublon_ 241 # -- Missing translation: _httpicontpublof_ 242 # -- Missing translation: _widthtpublx_ 243 244 # -- Missing translation: tcontr 245 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_ 246 # -- Missing translation: _httpicontcontron_ 247 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_ 248 # -- Missing translation: _widthtcontrx_ 249 250 ## "datumi" ## nav_bar_button ## tdate ## 251 _httpicontdategr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tdategr.gif} 252 _httpicontdateof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tdateof.gif} 253 _httpicontdateon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tdateon.gif} 254 _widthtdatex_ [l=sr] {87} 255 256 # -- Missing translation: ttype 257 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_ 258 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_ 259 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_ 260 # -- Missing translation: _widthttypex_ 261 262 # -- Missing translation: tform 263 # -- Missing translation: _httpicontformgr_ 264 # -- Missing translation: _httpicontformof_ 265 # -- Missing translation: _httpicontformon_ 266 # -- Missing translation: _widthtformx_ 267 268 # -- Missing translation: tident 269 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_ 270 # -- Missing translation: _httpicontidentof_ 271 # -- Missing translation: _httpicontidenton_ 272 # -- Missing translation: _widthtidentx_ 273 274 # Not true DC, kept for legacy reasons 275 ## "imena datoteka" ## nav_bar_button ## tsrc ## 276 _httpicontsrcgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrcgr.gif} 277 _httpicontsrcof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrcof.gif} 278 _httpicontsrcon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrcon.gif} 279 _widthtsrcx_ [l=sr] {87} 280 281 ## "jezik" ## nav_bar_button ## tlang ## 282 _httpicontlanggr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tlanggr.gif} 283 _httpicontlangon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tlangon.gif} 284 _httpicontlangof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tlangof.gif} 285 _widthtlangx_ [l=sr] {87} 286 287 # -- Missing translation: trel 288 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_ 289 # -- Missing translation: _httpicontrelon_ 290 # -- Missing translation: _httpicontrelof_ 291 # -- Missing translation: _widthtrelx_ 292 293 # -- Missing translation: tcover 294 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_ 295 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_ 296 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_ 297 # -- Missing translation: _widthtcoverx_ 298 299 # -- Missing translation: tright 300 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_ 301 # -- Missing translation: _httpicontrighton_ 302 # -- Missing translation: _httpicontrightof_ 303 # -- Missing translation: _widthtrightx_ 304 305 306 220 307 ## "edicije" ## nav_bar_button ## tser ## 221 308 _httpicontsergr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsergr.gif} … … 224 311 _widthtserx_ [l=sr] {87} 225 312 226 ## "datumi" ## nav_bar_button ## tdate ##227 _httpicontdategr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tdategr.gif}228 _httpicontdateof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tdateof.gif}229 _httpicontdateon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tdateon.gif}230 _widthtdatex_ [l=sr] {87}231 232 ## "oblasti" ## nav_bar_button ## tsubj ##233 _httpicontsubjgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsubjgr.gif}234 _httpicontsubjon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsubjon.gif}235 _httpicontsubjof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsubjof.gif}236 _widthtsubjx_ [l=sr] {87}237 238 313 ## "kome" ## nav_bar_button ## tto ## 239 314 _httpiconttogr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttogr.gif} … … 273 348 274 349 # -- Missing translation: tcoll 275 276 ## "pretraÅŸivanje" ## nav_bar_button ## tsrch ## 277 _httpicontsrchgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrchgr.gif} 278 _httpicontsrchof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrchof.gif} 279 _httpicontsrchon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrchon.gif} 280 _widthtsrchx_ [l=sr] {87} 281 282 ## "naslovi a-ÅŸ/a-Ñ" ## nav_bar_button ## ttitl ## 283 _httpiconttitlegr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttitlgr.gif} 284 _httpiconttitleof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttitlof.gif} 285 _httpiconttitleon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttitlon.gif} 286 _widthttitlex_ [l=sr] {87} 350 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_ 351 # -- Missing translation: _httpicontcollof_ 352 # -- Missing translation: _httpicontcollon_ 353 # -- Missing translation: _widthtcollx_ 287 354 288 355 ## "ljudi" ## nav_bar_button ## tpeop ## … … 292 359 _widthtpeopx_ [l=sr] {97} 293 360 294 ## "jezik" ## nav_bar_button ## tlang ##295 _httpicontlanggr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tlanggr.gif}296 _httpicontlangon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tlangon.gif}297 _httpicontlangof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tlangof.gif}298 _widthtlangx_ [l=sr] {87}299 300 361 ## "akronim" ## nav_bar_button ## tacro ## 301 362 _httpicontacrogr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tacrogr.gif} … … 304 365 _widthtacrox_ [l=sr] {87} 305 366 306 #TODO singular or plural?307 308 367 ## "fraze" ## nav_bar_button ## tphrse ## 309 368 _httpicontphrsegr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tphrsegr.gif} … … 318 377 _widthtartstx_ [l=sr] {87} 319 378 320 ## "imena datoteka" ## nav_bar_button ## tsrc ##321 _httpicontsrcgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrcgr.gif}322 _httpicontsrcof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrcof.gif}323 _httpicontsrcon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrcon.gif}324 _widthtsrcx_ [l=sr] {87}325 326 379 ## "kljuÄne reÄi" ## nav_bar_button ## tkw ## 327 380 _httpicontkwgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tkwgr.gif} … … 343 396 344 397 # -- Missing translation: tcount 398 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_ 399 # -- Missing translation: _httpicontcountof_ 400 # -- Missing translation: _httpicontcounton_ 401 # -- Missing translation: _widthtcountx_ 402 403 ## "pomoÄ" ## green_title ## h_help ## 404 _httpiconhhelp_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_help.gif} 405 _widthhhelp_ [l=sr] {200} 406 _heighthhelp_ [l=sr] {57} 407 345 408 346 409 … … 387 450 #------------------------------------------------------------ 388 451 452 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 389 453 _texticonhtitle_ [l=sr] {Naslovi A-Åœ/A-К} 390 # -- Missing translation: _texticonhcoll_391 454 _texticonhcreat_ [l=sr] {Autori A-Åœ/A-К} 392 455 _texticonhsubj_ [l=sr] {Oblasti} 456 # -- Missing translation: _texticonhdesc_ 457 # -- Missing translation: _texticonhpubl_ 458 # -- Missing translation: _texticonhcontr_ 459 _texticonhdate_ [l=sr] {Datumi} 460 # -- Missing translation: _texticonhtype_ 461 # -- Missing translation: _texticonhform_ 462 # -- Missing translation: _texticonhident_ 463 _texticonhsrc_ [l=sr] {Imena datoteka} 464 _texticonhlang_ [l=sr] {Jezici} 465 # -- Missing translation: _texticonhrel_ 466 # -- Missing translation: _texticonhcover_ 467 # -- Missing translation: _texticonhright_ 468 469 # -- Missing translation: _texticonhcoll_ 393 470 _texticonhto_ [l=sr] {Kome} 394 471 _texticonhfrom_ [l=sr] {Od koga} 395 472 _texticonhser_ [l=sr] {Edicije} 396 _texticonhdate_ [l=sr] {Datumi}397 473 _texticonhhow_ [l=sr] {Kako da} 398 474 _texticonhorg_ [l=sr] {Organizacije} … … 400 476 _texticonhbrows_ [l=sr] {Prelistavanje} 401 477 _texticonhpeople_ [l=sr] {Ljudi A-Åœ/Ð-К} 402 _texticonhlang_ [l=sr] {Jezici}403 478 _texticonhacronym_ [l=sr] {Akronimi} 404 479 _texticonhphrases_ [l=sr] {Fraze} 405 480 _texticonhartist_ [l=sr] {Imena umetnika} 406 _texticonhsrc_ [l=sr] {Imena datoteka}407 481 _texticonhkw_ [l=sr] {KljuÄne reÄi} 408 482 _texticonhvol_ [l=sr] {Sveske} … … 445 519 #------------------------------------------------------------ 446 520 521 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 522 523 # Not true DC, kept for legacy reasons 447 524 ## "naslovi a-ÅŸ/a-Ñ" ## green_title ## h_title ## 448 525 _httpiconhtitle_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_title.gif} … … 450 527 _heighthtitle_ [l=sr] {57} 451 528 529 # Not true DC, kept for legacy reasons 452 530 ## "autori a-ÅŸ/a-Ñ" ## green_title ## h_auth ## 453 531 _httpiconhcreat_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_auth.gif} … … 460 538 _heighthsubj_ [l=sr] {57} 461 539 540 # -- Missing translation: h_desc 541 # -- Missing translation: _httpiconhdesc_ 542 # -- Missing translation: _widthhdesc_ 543 # -- Missing translation: _heighthdesc_ 544 545 # -- Missing translation: h_publ 546 # -- Missing translation: _httpiconhpubl_ 547 # -- Missing translation: _widthhpubl_ 548 # -- Missing translation: _heighthpubl_ 549 550 # -- Missing translation: h_contr 551 # -- Missing translation: _httpiconhcontr_ 552 # -- Missing translation: _widthhcontr_ 553 # -- Missing translation: _heighthcontr_ 554 555 ## "datumi" ## green_title ## h_date ## 556 _httpiconhdate_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_date.gif} 557 _widthhdate_ [l=sr] {200} 558 _heighthdate_ [l=sr] {57} 559 560 # -- Missing translation: h_type 561 # -- Missing translation: _httpiconhtype_ 562 # -- Missing translation: _widthhtype_ 563 # -- Missing translation: _heighthtype_ 564 565 # -- Missing translation: h_form 566 # -- Missing translation: _httpiconhform_ 567 # -- Missing translation: _widthhform_ 568 # -- Missing translation: _heighthform_ 569 570 # -- Missing translation: h_ident 571 # -- Missing translation: _httpiconhident_ 572 # -- Missing translation: _widthhident_ 573 # -- Missing translation: _heighthident_ 574 575 # Not true DC, kept for legacy reasons 576 ## "imena datoteka" ## green_title ## h_src ## 577 _httpiconhsrc_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_src.gif} 578 _widthhsrc_ [l=sr] {200} 579 _heighthsrc_ [l=sr] {57} 580 581 ## "jezici" ## green_title ## h_lang ## 582 _httpiconhlang_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_lang.gif} 583 _widthhlang_ [l=sr] {200} 584 _heighthlang_ [l=sr] {57} 585 586 # -- Missing translation: h_rel 587 # -- Missing translation: _httpiconhrel_ 588 # -- Missing translation: _widthhrel_ 589 # -- Missing translation: _heighthrel_ 590 591 # -- Missing translation: h_cover 592 # -- Missing translation: _httpiconhcover_ 593 # -- Missing translation: _widthhcover_ 594 # -- Missing translation: _heighthcover_ 595 596 # -- Missing translation: h_right 597 # -- Missing translation: _httpiconhright_ 598 # -- Missing translation: _widthhright_ 599 # -- Missing translation: _heighthright_ 600 601 602 462 603 ## "kome" ## green_title ## h_to ## 463 604 _httpiconhto_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_to.gif} … … 475 616 _heighthser_ [l=sr] {57} 476 617 477 ## "datumi" ## green_title ## h_date ##478 _httpiconhdate_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_date.gif}479 _widthhdate_ [l=sr] {200}480 _heighthdate_ [l=sr] {57}481 482 618 ## "kako da" ## green_title ## h_how ## 483 619 _httpiconhhow_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_how.gif} … … 500 636 _heighthbrwse_ [l=sr] {57} 501 637 502 # -- Missing translation: hcoll 638 # -- Missing translation: h_coll 639 # -- Missing translation: _httpiconhcoll_ 640 # -- Missing translation: _widthhcoll_ 641 # -- Missing translation: _heighthcoll_ 503 642 504 643 ## "ljudi" ## green_title ## h_people ## … … 507 646 _heighthpeople_ [l=sr] {57} 508 647 509 ## "jezici" ## green_title ## h_lang ##510 _httpiconhlang_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_lang.gif}511 _widthhlang_ [l=sr] {200}512 _heighthlang_ [l=sr] {57}513 514 648 ## "akronimi" ## green_title ## h_acro ## 515 649 _httpiconhacronym_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_acro.gif} … … 527 661 _heighthartist_ [l=sr] {57} 528 662 529 ## "imena datoteka" ## green_title ## h_src ##530 _httpiconhsrc_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_src.gif}531 _widthhsrc_ [l=sr] {200}532 _heighthsrc_ [l=sr] {57}533 534 663 ## "kljuÄne reÄi" ## green_title ## h_kw ## 535 664 _httpiconhkw_ [l=sr] {_httpimg_/sr/h\_kw.gif} … … 543 672 544 673 # -- Missing translation: h_count 674 # -- Missing translation: _httpiconhcount_ 675 # -- Missing translation: _widthhcount_ 676 # -- Missing translation: _heighthcount_ 545 677 546 678 ## "natpisi" ## green_title ## h_capt ## … … 554 686 _httpiconconton_ [l=sr] {_httpimg_/sr/conton.gif} 555 687 556 ## "PRIKAZIVANJE\nTEKSTA" ## document_button ## eallt ## 688 ## "PRIKAZIVANJE\nTEKSTA" ## document_button ## eallt ## 557 689 _httpiconealltof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ealltof.gif} 558 690 _httpiconeallton_ [l=sr] {_httpimg_/sr/eallton.gif} … … 611 743 _texticonqueryresultsbar_ [l=sr] {} 612 744 _texticonsearchhistorybar_ [l=sr] {prethodna pretraÅŸivanja} 745 746 # -- Missing translation: _textifeellucky_ 613 747 614 748 #alt text for query buttons … … 806 940 _textHelp_ [l=sr] {PomoÄ} 807 941 _textSearchshort_ [l=sr] {pretraÅŸivanje po pojedinim reÄima} 942 943 944 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 945 _textTitleshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po naslovu} 946 _textCreatorshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po autoru} 947 _textSubjectshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po oblastima} 948 # -- Missing translation: _textDescriptionshort_ 949 # -- Missing translation: _textPublishershort_ 950 # -- Missing translation: _textContributorshort_ 951 _textDateshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po datumu} 952 # -- Missing translation: _textTypeshort_ 953 # -- Missing translation: _textFormatshort_ 954 # -- Missing translation: _textIdentifiershort_ 955 _textSourceshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po imenima datoteka} 956 _textLanguageshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po jeziku na kome su napisane} 957 # -- Missing translation: _textRelationshort_ 958 # -- Missing translation: _textCoverageshort_ 959 # -- Missing translation: _textRightsshort_ 960 808 961 _textSeriesshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po edicijama} 809 _textDateshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po datumu}810 _textSubjectshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po oblastima}811 962 _textToshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po polju "Kome"} 812 963 _textFromshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po polju "Od koga"} 813 _textTitleshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po naslovu}814 964 _textBrowseshort_ [l=sr] {Prelistavanje publikacija} 815 _textCreatorshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po autoru}816 965 _textOrganizationshort_ [l=sr] {pristup publikacijama prema organizacijama} 817 966 _textHowtoshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po spisku "kako da"} 818 967 _textTopicshort_ [l=sr] {pristup publiakcijama po temi} 819 968 _textPeopleshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po imenima ljudi} 820 _textLanguageshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po jeziku na kome su napisane}821 969 _textAcronymshort_ [l=sr] {pristupanje publikacijama po akronimima} 822 970 _textPhraseshort_ [l=sr] {prelistavanje fraza koje se pojavljuju u publikaciji} 823 971 _textArtistshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po imenu umetnika} 824 _textSourceshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po imenima datoteka}825 972 _textKeywordshort_ [l=sr] {pristup publikacijama po kljuÄnim reÄima} 826 973 _textVolumeshort_ [l=sr] {pristup publiakcijama po broju sveske … … 835 982 <i>pretraÅŸivanje</i>.} 836 983 984 985 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 986 837 987 _textTitlelong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama 838 988 po naslovu</i> klikom na dugme <i>Naslovi a-ÅŸ/a-Ñ</i>. PojaviÄe 839 989 se abecedna (azbuÄna) lista naslova knjiga u kolekciji.} 840 990 841 _textOrganizationlong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete<i>pristupiti publikacijama 842 prema organizacijama</i> klikom na dugme 843 <i>Organizacije</i>. PojaviÄe se abecedna (azbuÄna) lista organizacija.} 844 845 _textHowtolong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama po spisku "kako da"</i> 846 klikom na dugme<i>kako da</i>. PojaviÄe se lista "kako da" 847 moguÄnosti.} 848 991 # Not true DC, kept for legacy reasons 849 992 _textCreatorlong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete<i>pristupiti publikacijama 850 993 po autoru</i>klikom na dugme <i>Autori a-ÅŸ/a-Ñ</i>. PojaviÄe se lista knjiga, 851 994 sortiranih prema imenima autora.} 852 995 853 _textTopiclong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete<i>pristupiti publikacijama854 po temi</i>klikom na dugme <i>teme</i>. PojaviÄe se lista tema koju855 moÅŸete da prelistavate.}856 857 996 _textSubjectlong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete<i>pristupiti publikacijama 858 997 po oblastima</i> klikom na dugme <i>oblasti</i>. 859 998 PojaviÄe se lista oblasti, predstavljena policama sa knjigama.} 860 999 861 _textTolong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama po polju "Kome" 862 </i>klikom na dugme <i>kome</i> . PojaviÄe se lista primaoca sa e-mail adresama.} 863 864 _textFromlong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama po polju "Od koga" 865 </i> klikom na dugme <i>od koga</i>. PojaviÄe se lista poÅ¡iljalaca sa e-mail adresama.} 866 867 _textSerieslong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete<i>pristupati publikacijama 868 po edicijama </i>klikom na dugme <i>Edicije</i>. PojaviÄe se lista edicija zastupljenih u 869 aktuelnoj kolekciji.} 1000 # -- Missing translation: _textDescriptionlong_ 1001 1002 # -- Missing translation: _textPublisherlong_ 1003 1004 # -- Missing translation: _textContributorlong_ 870 1005 871 1006 _textDatelong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama 872 1007 po datumu</i>klikom na dugme <i>datumi</i>. PojaviÄe se lista izdanja, sortiranih hronoloÅ¡ki.} 873 1008 874 _textBrowselong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i> prelistavati publikacije 875 </i>klikom na dugme<i>Prelistavanje</i>.} 876 877 _textPeoplelong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama prema ljudima </i> klikom na dugme <i>ljudi a-ÅŸ/a-Ñ</i>. PojaviÄe se lista 878 sortirana po prezimenima} 1009 # -- Missing translation: _textTypelong_ 1010 1011 # -- Missing translation: _textFormatlong_ 1012 1013 # -- Missing translation: _textIdentifierlong_ 1014 1015 # Not true DC, kept for legacy reasons 1016 _textSourcelong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete<i>pristupiti publikacijama po 1017 imenima datoteka</i>klikom na dugme<i>imena datoteka</i>. 1018 PojaviÄe se lista dokumenata sortiranih prema originalnim imenima datoteka.} 879 1019 880 1020 _textLanguagelong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama po jeziku na kome su napisane … … 883 1023 sortiranih prema jeziku.} 884 1024 1025 # -- Missing translation: _textRelationlong_ 1026 1027 # -- Missing translation: _textCoveragelong_ 1028 1029 # -- Missing translation: _textRightslong_ 1030 1031 1032 1033 _textOrganizationlong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete<i>pristupiti publikacijama 1034 prema organizacijama</i> klikom na dugme 1035 <i>Organizacije</i>. PojaviÄe se abecedna (azbuÄna) lista organizacija.} 1036 1037 _textHowtolong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama po spisku "kako da"</i> 1038 klikom na dugme<i>kako da</i>. PojaviÄe se lista "kako da" 1039 moguÄnosti.} 1040 1041 _textTopiclong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete<i>pristupiti publikacijama 1042 po temi</i>klikom na dugme <i>teme</i>. PojaviÄe se lista tema koju 1043 moÅŸete da prelistavate.} 1044 1045 _textTolong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama po polju "Kome" 1046 </i>klikom na dugme <i>kome</i> . PojaviÄe se lista primaoca sa e-mail adresama.} 1047 1048 _textFromlong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama po polju "Od koga" 1049 </i> klikom na dugme <i>od koga</i>. PojaviÄe se lista poÅ¡iljalaca sa e-mail adresama.} 1050 1051 _textSerieslong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete<i>pristupati publikacijama 1052 po edicijama </i>klikom na dugme <i>Edicije</i>. PojaviÄe se lista edicija zastupljenih u 1053 aktuelnoj kolekciji.} 1054 1055 _textBrowselong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i> prelistavati publikacije 1056 </i>klikom na dugme<i>Prelistavanje</i>.} 1057 1058 _textPeoplelong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama prema ljudima </i> klikom na dugme <i>ljudi a-ÅŸ/a-Ñ</i>. PojaviÄe se lista 1059 sortirana po prezimenima} 1060 885 1061 _textAcronymlong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama po akronimu 886 1062 </i> klikom na dugme … … 896 1072 sortiranih prema imenima umetnika.} 897 1073 898 _textSourcelong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete<i>pristupiti publikacijama po899 imenima datoteka</i>klikom na dugme<i>imena datoteka</i>.900 PojaviÄe se lista dokumenata sortiranih prema originalnim imenima datoteka.}901 902 1074 _textKeywordlong_ [l=sr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti publikacijama po kljuÄnim reÄima 903 1075 </i>klikom na dugme<i>kljuÄne reÄi</i>. PojaviÄe se … … 918 1090 (dokumenti u listi su sortirani po nekom nepoznatom polju)} 919 1091 920 _texthelptopics_ [l=sr] { 921 <h2 align=left>Teme</h2> 1092 _texthelptopics_ [l=sr] {<h2 align=left>Teme</h2> 922 1093 <ul> 923 1094 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a> … … 953 1124 # -- Missing translation: _texthelpreadingdocs_ 954 1125 955 _texthelpsearching_ [l=sr] { 956 <h2>Kako pretraÅŸivati po pojedinim reÄima?</h2> 1126 _texthelpsearching_ [l=sr] {<h2>Kako pretraÅŸivati po pojedinim reÄima?</h2> 957 1127 <p> 958 1128 Na stranici za pretraÅŸivanje formiraÄete upit sledeÄi ova tri koraka: <p>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.