Changeset 3319
- Timestamp:
- 2002-08-03T17:10:59+12:00 (22 years ago)
- Location:
- trunk/gsdl/macros
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gsdl/macros/spanish.dm
r3317 r3319 305 305 _widthtsrcx_ [l=es] {87} 306 306 307 ## "palabras clave s" ## nav_bar_button ## tkw ##307 ## "palabras clave" ## nav_bar_button ## tkw ## 308 308 _httpicontkwgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tkwgr.gif} 309 309 _httpicontkwof_ [l=es] {_httpimg_/es/tkwof.gif} … … 353 353 _texticonhtitle_ [l=es] {TÃtulos A-Z} 354 354 _texticonhauth_ [l=es] {Autores A-Z} 355 _texticonhsubj_ [l=es] {T ópicos}355 _texticonhsubj_ [l=es] {Temas} 356 356 _texticonhto_ [l=es] {A} 357 357 _texticonhfrom_ [l=es] {De} 358 358 _texticonhser_ [l=es] {Series} 359 359 _texticonhdate_ [l=es] {Fechas} 360 _texticonhhow_ [l=es] {Cómo }360 _texticonhhow_ [l=es] {Cómo hacer para} 361 361 _texticonhorg_ [l=es] {Organizaciones} 362 362 _texticonhbrwse_ [l=es] {Navegar} 363 _texticonhbrows_ [l=es] { Browse}363 _texticonhbrows_ [l=es] {Navegar} 364 364 _texticonhpeople_ [l=es] {Personas A-Z} 365 365 _texticonhlanguage_ [l=es] {Lenguas} … … 368 368 _texticonhartist_ [l=es] {Artistas} 369 369 _texticonhsrc_ [l=es] {Nombres de ficheros} 370 _texticonhkw_ [l=es] {Palabras clave s}370 _texticonhkw_ [l=es] {Palabras clave} 371 371 372 372 _texticonopenbookshelf_ [l=es] {cerrar esta sección de la biblioteca} 373 _texticonclosedbookshelf_ [l=es] {abrir esta sección de la biblioteca y ver el Ãndice decontenido}373 _texticonclosedbookshelf_ [l=es] {abrir esta sección de la biblioteca y ver su contenido} 374 374 _texticonopenbook_ [l=es] {cerrar este libro} 375 375 _texticonclosedfolder_ [l=es] {Abrir esta carpeta y ver su contenido} … … 379 379 _texticonsmalltext_ [l=es] {Ver esta sección del texto} 380 380 _texticonsmalltext2_ [l=es] {ver texto: } 381 _texticonpointer_ [l=es] {sección actual}381 _texticonpointer_ [l=es] {sección en curso} 382 382 _texticondetach_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana} 383 383 _texticonhighlight_ [l=es] {Resaltar los términos de la búsqueda} … … 386 386 _texticonexpandtoc_ [l=es] {Expandir el Ãndice de contenido} 387 387 _texticonexpandtext_ [l=es] {Mostrar el texto completo} 388 _texticoncontracttext_ [l=es] {Mostrar el texto sólo de la sección seleccionada}388 _texticoncontracttext_ [l=es] {Mostrar únicamente el texto de la sección seleccionada} 389 389 _texticonwarning_ [l=es] {<b>Advertencia: </b>} 390 _texticoncont_ [l=es] { ¿desea continuar?}390 _texticoncont_ [l=es] {¿desea continuar?} 391 391 392 392 _textltwarning_ [l=es] { 393 393 <p><center> 394 394 <table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_> 395 <tr valign=top><td>_iconwarning_Expandir el texto generará una gran cantidad396 de datos a desplegar en su navegador _imagecont_395 <tr valign=top><td>_iconwarning_Expandir el texto aquà generará una gran 396 cantidad de datos que su navegador deberá procesar _imagecont_ 397 397 </td></tr></table></center> 398 398 } … … 495 495 _heighthsrc_ [l=es] {57} 496 496 497 ## "palabras clave s" ## green_title ## h_kw ##497 ## "palabras clave" ## green_title ## h_kw ## 498 498 _httpiconhkw_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_kw.gif} 499 499 _widthhkw_ [l=es] {200} … … 551 551 # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were 552 552 # any matches 553 _textquerytitle_ [l=es] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para la petición:_cgiargq_,No se encontraron resultados para la petición: _cgiargq_)}553 _textquerytitle_ [l=es] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para la consulta:_cgiargq_,No se encontraron resultados correspondientes a la consulta: _cgiargq_)} 554 554 555 555 _textnoquerytitle_ [l=es] {Página de búsqueda} 556 556 557 557 _texticonthispage_ [l=es] {buscar} 558 _textsome_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,clasificado,algun as de)}559 _textall_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,bo leano,todas)}560 _textformsome_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,ranked, some)}561 _textformall_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,natural, all)}558 _textsome_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,clasificado,algunos)} 559 _textall_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,booleano,todos)} 560 _textformsome_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,ranked,algunos)} 561 _textformall_ [l=es] {_If_(_cgiargb_,natural,todos)} 562 562 _texticonqueryresultsbar_ [l=es] {} 563 _texticonsearchhistorybar_ [l=es] {historia de búsquedas}563 _texticonsearchhistorybar_ [l=es] {historial de búsquedas} 564 564 565 565 #alt text for query buttons 566 _textusequery_ [l=es] {utilizar esta búsqueda}566 _textusequery_ [l=es] {utilizar esta consulta} 567 567 _textfreqmsg1_ [l=es] {Palabras contadas: } 568 568 _textpostprocess_ [l=es] {_If_(_quotedquery_,<br><i>postprocesado para encontrar _quotedquery_</i> … … 571 571 _textmorethan_ [l=es] {Más de } 572 572 _textapprox_ [l=es] {Acerca de } 573 _textnodocs_ [l=es] {No hay documentos que correspondan a la petición.}574 _text1doc_ [l=es] { un documento corresponde a la petición.}575 _textlotsdocs_ [l=es] {documentos corresponden a la petición.}576 _textmatches_ [l=es] { Correspondencias }573 _textnodocs_ [l=es] {No hay documentos que correspondan a la consulta.} 574 _text1doc_ [l=es] {1 documento corresponde a la consulta.} 575 _textlotsdocs_ [l=es] {documentos corresponden a la consulta.} 576 _textmatches_ [l=es] {Resultados } 577 577 _textbeginsearch_ [l=es] {Iniciar la búsqueda} 578 578 _textrunquery_ [l=es] {Ejecutar la búsqueda} … … 585 585 _textfoldstem_ [l=es] {(mayúsculas y minúsculas, terminaciones de palabras)} 586 586 587 _textadvquery_ [l=es] {O tecle une búsqueda directamente:}587 _textadvquery_ [l=es] {O teclee directamente una consulta:} 588 588 _textallfields_ [l=es] {Todos los campos} 589 589 _textand_ [l=es] {y} 590 590 _textor_ [l=es] {o} 591 _textandnot_ [l=es] { perono}591 _textandnot_ [l=es] {y no} 592 592 593 593 # _hselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from … … 598 598 599 599 _textadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _If_(_hselection_, _hselection_, _defaultindextext_)_If_(_jselection_,_textjselect_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_) 600 utilizando la petición_querytypeselection_}600 utilizando la consulta _querytypeselection_} 601 601 602 602 _textformsimplesearch_ [l=es] {Buscar_If_(_hselection_, _hselection_) … … 608 608 _defaultindextext_) _If_(_jselection_,_textjselect_) _If_(_gselection_, 609 609 at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) y 610 enseñarresultados por orden _formquerytypeselection_ }610 presentar los resultados por orden _formquerytypeselection_ } 611 611 612 612 _textjselect_ [l=es] {_If_(_hselection_, de) _jselection_} 613 613 614 _textdatesearch_ [l=es] {Se puede buscar en esta colección documentos en un interval de 615 fechas, o documentos conteniendo une fecha particular. Eso es une 616 caracterÃstica opcional de la consulta.} 614 _textdatesearch_ [l=es] { <p>Se pueden buscar en esta colección 615 documentos comprendidos en un intervalo de fechas, o documentos que 616 contengan una fecha en particular. Ãsta es una caracterÃstica 617 facultativa de la búsqueda.} 617 618 _textstartdate_ [l=es] {Fecha inicial (o única):} 618 _textenddate_ [l=es] {Fecha de fin:}619 _textenddate_ [l=es] {Fecha final:} 619 620 _textbc_ [l=es] {antes de nuestra era} 620 621 _textad_ [l=es] {de nuestra era} 621 _textexplaineras_ [l=es] {«de nuestra era» y «antes de nuestra era» sont 622 alternativas para «A.D.» y «B.C.», respectivamente. Son palabras menos 623 cargadas de un enfoque cultural. } 622 _textexplaineras_ [l=es] {«de nuestra era» y «antes de nuestra era» son 623 formas alternativas de expresar «después de Jesucristo» y «antes de 624 Jesucristo», respectivamente. Son expresiones con menos connotaciones 625 culturales.} 624 626 625 627 _textstemon_ [l=es] { (ignorar las terminaciones de las palabras)} 626 628 627 _textsearchhistory_ [l=es] { Buscar en la Historia}629 _textsearchhistory_ [l=es] {historial de búsquedas} 628 630 629 631 #text macros for search history 630 _textnohistory_ [l=es] { La búsqueda en la historia no está disponible}632 _textnohistory_ [l=es] {No está disponible el historial de búsquedas} 631 633 _texthresult_ [l=es] {resultado} 632 634 _texthresults_ [l=es] {resultados} 633 635 _texthallwords_ [l=es] {todas las palabras} 634 636 _texthsomewords_ [l=es] {algunas palabras} 635 _texthboolean_ [l=es] {bo leano}637 _texthboolean_ [l=es] {booleano} 636 638 _texthranked_ [l=es] {clasificado} 637 639 _texthcaseon_ [l=es] {tener en cuenta mayúsculas y minúsculas} … … 675 677 676 678 _textprefschanged_ [l=es] { 677 Las preferencias son fijadas cómo sigue. No utilize el botón «retraso» 678 de su navegador, o no serán grabadas! En lugar de eso, clique en uno de 679 los botones en la barra de acceso sobre. 679 680 Las preferencias se han fijado de la siguiente manera. ¡No pulse el 681 botón «Atrás» de su navegador, pues eso harÃa que no quedaran grabadas! 682 Utilice más bien uno de los botones de la barra de acceso que aparece 683 más arriba. 684 680 685 } 681 686 _textsetprefs_ [l=es] {fijar preferencias} 682 687 _textsearchprefs_ [l=es] {Preferencias de búsqueda} 683 _textcollectionprefs_ [l=es] {Preferencias de colecci ones}688 _textcollectionprefs_ [l=es] {Preferencias de colección} 684 689 _textpresentationprefs_ [l=es] {Preferencias de presentación} 685 690 _textpreferences_ [l=es] {Preferencias} … … 690 695 _textstem_ [l=es] { ignorar las terminaciones de las palabras} 691 696 _textnostem_ [l=es] { debe corresponder la palabra completa} 692 _textprefop_ [l=es] { Regresa hasta _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ aciertos por página.}693 _textextlink_ [l=es] {Acceder a páginas deWeb externas: }697 _textprefop_ [l=es] {Presentar hasta _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ resultados por página.} 698 _textextlink_ [l=es] {Acceder a páginas Web externas: } 694 699 _textintlink_ [l=es] {Documentos fuente recuperados de:} 695 700 _textlanguage_ [l=es] {Idioma de la interfaz: } … … 697 702 _textformat_ [l=es] {Formato de la interfaz: } 698 703 _textall_ [l=es] {todos} 699 _textquerymode_ [l=es] {T Ãpo de búsqueda:}704 _textquerymode_ [l=es] {Tipo de búsqueda:} 700 705 _textsimplemode_ [l=es] {búsqueda simple} 701 _textadvancedmode_ [l=es] {búsqueda avanzada (permite búsquedas boleanas utilizando !, &, | yparéntesis)}706 _textadvancedmode_ [l=es] {búsqueda avanzada (permite efectuar búsquedas booleanas utilizando los caracteres !, &, | y los paréntesis)} 702 707 _textlinkinterm_ [l=es] {a través de una página intermedia} 703 708 _textlinkdirect_ [l=es] {ir directamente ahÃ} 704 709 _textdigitlib_ [l=es] {la biblioteca electrónica} 705 _textweb_ [l=es] { el web}706 _textgraphical_ [l=es] {Gráfic a}707 _texttextual_ [l=es] { Sólo texto}710 _textweb_ [l=es] {la red mundial (web)} 711 _textgraphical_ [l=es] {Gráfico} 712 _texttextual_ [l=es] {Textual} 708 713 _textcollectionoption_ [l=es] {<p> 709 Subcolecciones aincluir:714 Subcolecciones por incluir: 710 715 <br>} 711 716 712 _textrelateddocdisplay_ [l=es] { mostrar documentos relacionados } 713 _textsearchhistory_ [l=es] { historia de búsquedas:} 714 _textnohistory_ [l=es] { no historia de búsquedas} 715 _texthistorydisplay_ [l=es] { mostrar _historynumrecords_ grabaciones de 716 historia de búsqueda} 717 _textnohistorydisplay_ [l=es] { no mostrar la historia de búsqueda} 718 719 _texttypesearch_ [l=es] { TÃpo de búsqueda:} 717 _textrelateddocdisplay_ [l=es] { mostrar documentos conexos } 718 _textsearchhistory_ [l=es] { historial de búsquedas:} 719 _textnohistory_ [l=es] { el historial de búsquedas no está disponible } 720 _texthistorydisplay_ [l=es] { mostrar _historynumrecords_ historial de las últimas búsquedas} 721 _textnohistorydisplay_ [l=es] { no mostrar el historial de búsquedas } 722 723 _texttypesearch_ [l=es] { Tipo de búsqueda:} 720 724 _texttextsearch_ [l=es] { búsqueda textual} 721 725 _textformsearch_ [l=es] { búsqueda de formulario} 722 _textqueryboxsize_ [l=es] { Tamaño de la cajade búsqueda:}723 _textregbox_ [l=es] { c ajade búsqueda normal}724 _textbigbox_ [l=es] { c ajade búsqueda grande}725 _textformtype_ [l=es] {T Ãpo de formulario:}726 _textqueryboxsize_ [l=es] { Tamaño del cuadro de búsqueda:} 727 _textregbox_ [l=es] { cuadro de búsqueda normal} 728 _textbigbox_ [l=es] { cuadro de búsqueda grande} 729 _textformtype_ [l=es] {Tipo de formulario:} 726 730 _textsimple_ [l=es] { simple} 727 _textadvanced_ [l=es] { avanzad a}731 _textadvanced_ [l=es] { avanzado} 728 732 729 733 # used in "with 4 fields" in the form search box … … 774 778 775 779 _textHelp_ [l=es] {Ayuda} 776 _textSearchshort_ [l=es] {Buscar palabras clave}780 _textSearchshort_ [l=es] {Buscar determinadas palabras} 777 781 _textSeriesshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por series} 778 782 _textDateshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por fecha} … … 784 788 _textCreatorshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por autor} 785 789 _textOrganizationshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por organización} 786 _textHowtoshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por lista de cómo}787 _textTopicshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por t ópico}788 _textPeopleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por gente}790 _textHowtoshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por lista de "cómo hacer para"} 791 _textTopicshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tema} 792 _textPeopleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por personas} 789 793 _textLanguageshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por lengua} 790 _textAcronymshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por ocurrencia de sigla}791 _textPhraseshort_ [l=es] {Navegar en las frases apareciendo en la publicationes}794 _textAcronymshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por aparición de siglas} 795 _textPhraseshort_ [l=es] {Navegar en las frases que aparecen en las publicaciones} 792 796 _textArtistshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por artista} 793 797 _textSourceshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por nombre de fichero} … … 795 799 _textdefaultshorttext_ [l=es] {Clasificación no definida} 796 800 797 _textSearchlong_ [l=es] { <p>Puede <i>buscar palabras clave</i> que 798 aparecen en el texto desde la página de "búsqueda". Ãsta 799 es la primera página que aparece cuando usted inicia y puede ser 800 accesada desde otras páginas al presionar el botón de 801 <i>buscar</i>. } 802 803 _textTitlelong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por tÃtulo</i> 804 presionando el botón <i>titulos a-z</i>. El resultado será una 805 lista de libros por orden alfabético. } 806 807 _textOrganizationlong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por 808 organización</i> presionando el botón <i>organización</i>. El resultado 809 será una lista de organizaciones. } 810 811 _textHowtolong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por una lista 812 de cómo</i> presionando el botón <i>cómo</i>. El resultado 813 será una lista de cómos. } 814 815 _textCreatorlong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a publicaciones por autor</i> 816 presionando el botón <i>autores a-z</i>. El resultado será una 817 lista de libros ordenados por el apellido del autor. } 818 819 _textTopiclong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por tópico</i> 820 presionando el botón de <i>tópico</i>. El resultado será 821 una lista de tópicos para navegarlos. } 822 823 _textSubjectlong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por tema</i> 824 presionando el botón de <i>tópicos</i>. El resultado será una lista de 825 tópicos, representados por libreros. } 826 827 _textTolong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por campo 828 «A»</i> presionando el botón <i>a</i>. El resultado será una lista de 829 destinarios. } 830 831 _textFromlong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por 832 campo «De»</i> presionando el botón <i>de</i>. El resultado será una 833 lista de remitentes. } 834 835 _textSerieslong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por series</i> 836 presionando el botón de <i>series</i>. El resultado será una lista 837 de las series que se encuentran en la colección. } 838 839 _textDatelong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por fecha</i> 840 presionando el botón de <i>fechas</i>. El resultado será una lista 841 de todas las publicaciones, ordenadas cronológicamente. } 842 843 _textBrowselong_ [l=es] { <p>Puede <i>navegar en las publicaciones</i> presionando 844 el botón de <i>navegar</i>. } 845 846 _textPeoplelong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por 847 gente</i> presionando el botón <i>gente a-z</i>. El resultado será una 848 lista ordenada por apellido. } 849 850 _textLanguagelong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las 851 publicaciones por lengua</i> presionando el botón <i>lenguas</i>. 852 El resultado será una lista ordenada por lengua. } 853 854 _textAcronymlong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las 855 publicaciones por ocurrencia de sigla</i> presionando el botón 856 <i>siglas</i>. El resultado será una lista de siglas y donde ocurren. } 857 858 _textPhraselong_ [l=es] { <p>Puede <i>navegar en las frases 859 apareciendo en las publicaciones</i> presionando el botón <i>frases</i>. 860 Eso utilisará el navegador "phind phrase". } 861 862 _textArtistlong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las 863 publicaciones por artista</i> presionando el botón <i>artistas</i>. 864 El resultado será una lista ordenada por nombre de artista. } 865 866 _textSourcelong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por 867 nombre de fichero</i> presionando el botón <i>nombres de ficheros</i>. 868 El resultado será una lista ordenada por nombre de fichero original. } 869 870 _textKeywordlong_ [l=es] { <p>Puede <i>acceder a las publicaciones por 871 palabra clave</i> presionando el botón <i>palabras claves</i>. El 872 resultado será una lista de palabras claves. } 801 _textSearchlong_ [l=es] { <p>Se puede <i>buscar determinadas 802 palabras</i> que aparecen en el texto desde la página de "búsqueda". Ãsta 803 es la primera página que aparece al principio y a la que se puede 804 acceder desde otras páginas pulsando el botón <i>buscar</i>. } 805 806 _textTitlelong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 807 tÃtulo</i> pulsando el botón <i>tÃtulos a-z</i>. El resultado será una 808 lista de libros por orden alfabético. } 809 810 _textOrganizationlong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones 811 por organización</i> pulsando el botón <i>organización</i>. El resultado 812 será una lista de organizaciones. } 813 814 _textHowtolong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por una 815 lista de "cómo hacer para"</i> pulsando el botón <i>cómo hacer para</i>. 816 El resultado será una lista de rúbricas "cómo hacer para". } 817 818 _textCreatorlong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a publicaciones por 819 autor</i> pulsando el botón <i>autores a-z</i>. El resultado será una 820 lista de libros ordenados por nombre del autor. } 821 822 _textTopiclong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 823 tema</i> pulsando el botón <i>tema</i>. El resultado será una lista de 824 temas. } 825 826 _textSubjectlong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones 827 por tema</i> presionando el botón de <i>temas</i>. El resultado será una 828 lista de temas, representados por libreros. } 829 830 _textTolong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 831 campo «A»</i> pulsando el botón <i>a</i>. El resultado será una lista de 832 destinatarios. } 833 834 _textFromlong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 835 campo «De»</i> pulsando el botón <i>de</i>. El resultado será una lista 836 de remitentes. } 837 838 _textSerieslong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 839 series</i> pulsando el botón <i>series</i>. El resultado será una lista 840 de las series que se encuentran en la colección. } 841 842 _textDatelong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 843 fecha</i> pulsando el botón <i>fechas</i>. El resultado será una lista 844 de todas las publicaciones, ordenadas cronológicamente. } 845 846 _textBrowselong_ [l=es] { <p>Se puede <i>navegar en las publicaciones</i> 847 pulsando el botón <i>navegar</i>. } 848 849 _textPeoplelong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 850 personas</i> pulsando el botón <i>personas a-z</i>. El resultado será una 851 lista ordenada por apellido. } 852 853 _textLanguagelong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 854 lengua</i> presionando el botón <i>lenguas</i>. El resultado será una 855 lista ordenada por lengua. } 856 857 _textAcronymlong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 858 aparición de siglas</i> pulsando el botón <i>siglas</i>. El resultado 859 será una lista de siglas y los lugares donde aparecen. } 860 861 _textPhraselong_ [l=es] { <p>Se puede <i>navegar en las frases que aparecen 862 en las publicaciones</i> pulsando el botón <i>frases</i>. Para ello se 863 utiliza el navegador "phind phrase". } 864 865 _textArtistlong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 866 artista</i> pulsando el botón <i>artistas</i>. El resultado será una 867 lista ordenada por nombre de artista. } 868 869 _textSourcelong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 870 nombre de fichero</i> pulsando el botón <i>nombres de ficheros</i>. El 871 resultado será una lista ordenada por nombre de fichero original. } 872 873 _textKeywordlong_ [l=es] { <p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 874 palabra clave</i> pulsando el botón <i>palabras clave</i>. El resultado 875 será una lista de palabras clave. } 873 876 874 877 _textdefaultlongtext_ [l=es] { <p>Pulse el botón <i>desconocido</i> para 875 navegar en las publicaciones (el listado será ordenado porun campo876 desconocido). 878 consultar las publicaciones (la lista se ordena según un campo 879 desconocido). } 877 880 878 881 _texthelptopics_ [l=es] { 879 882 880 <h2 align=left>T ópicos</h2>883 <h2 align=left>Temas</h2> 881 884 <ul> 882 885 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a> 883 886 _topicreadingdocs_ 884 <li><a href="\#searching"> ¿Cómo buscar palabras clave?</a>887 <li><a href="\#searching">¿Cómo buscar determinadas palabras?</a> 885 888 <ul> 886 889 <li><a href="\#query-terms">Términos de la búsqueda</a> 887 <li><a href="\#query-type">Tipo de petición</a>888 <li><a href="\#scope-of-queries"> Rangode las búsquedas</a>890 <li><a href="\#query-type">Tipo de consulta</a> 891 <li><a href="\#scope-of-queries">Campo de acción de las búsquedas</a> 889 892 </ul> 890 893 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a> 891 894 <ul> 892 895 <li><a href="\#col-prefs">Preferencias de colección</a> 896 <li><a href="\#lang-prefs">Preferencias de lengua</a> 893 897 <li><a href="\#pres-prefs">Preferencias de presentación</a> 894 898 <li><a href="\#search-prefs">Preferencias de búsqueda</a> … … 907 911 _topicreadingdocs_ [l=es] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>} 908 912 909 _textreadingdocs_ [l=es] { ¿Cómo leer los documentos?}910 _booktextreadingdocs_ [l=es] { ¿Cómo leer los libros?}913 _textreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los documentos?} 914 _booktextreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los libros?} 911 915 _bibtextreadingdocs_ [l=es] {Obtener más información sobre un elemento bibliográfico} 912 916 … … 916 920 <h2>_textreadingdocs_</h2> 917 921 918 <p> Puede notar cuando ha llegado a un documento en particular porque su919 tÃtulo y autor aparecen en la parte superior izquierda de la 920 página. Al lado de éstos está el número de la 921 p ágina actual, un cuadro que le permite seleccionar la nueva922 página y las flechas de adelante y atrás.923 924 <p> Debajo está el texto de la sección actual. Cuando lo haya925 le ido, las flechas que se encuentran en la parte inferior pueden llevarlo a la926 sección siguiente o regresarlo a la secciónanterior.927 928 <p> Abajo del tÃtulo y autor se encuentran tres botones. Presione929 <i>texto completo</i> para desplegar el texto completo de documento actual. 930 Si el documento es extenso, este proceso tomará algún tiempo y 931 utilizar á mucha memoria!. Presione <i>separar</i> para crear un nueva932 ventana de su navegador para este documento (esto es útil si desea 933 comparar documentos o leer dos a la vez). Finalmente, cuando realiza una 934 búsqueda, las palabras a buscar aparecen resaltadas; presione <i>sin922 <p>Cuando aparece en pantalla un documento en particular, su tÃtulo y su 923 autor se pueden ver en la parte superior izquierda de la página. Al lado 924 de éstos, se puede ver el número de la página en curso, un cuadro que 925 permite seleccionar una nueva página y las flechas que permiten pasar a 926 la página siguiente o la anterior. 927 928 <p>Más abajo aparece el texto de la sección en curso. Al final de la 929 lectura, se pueden utilizar las flechas que se encuentran en la parte 930 inferior para pasar a la sección siguiente o regresar a la anterior. 931 932 <p>Debajo del tÃtulo y el autor hay tres botones. Pulse <i>texto 933 completo</i> para abrir el texto completo del documento en curso. ¡Si el 934 documento es voluminoso, esta operación puede tardar mucho tiempo y 935 utilizar mucha memoria! Pulse <i>separar</i> para crear un nueva ventana 936 en su navegador para este documento (esto es útil si se desea comparar 937 documentos o leer dos a la vez). Por último, cuando se efectúa una 938 búsqueda, las palabras buscadas aparecen resaltadas; pulse <i>sin 935 939 resaltar</i> para eliminar esta apariencia. 936 940 937 941 <p> 938 942 <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0"> 939 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>P resione la flecha para ir a la sección siguiente ...</td></tr>940 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... 943 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Pulse la flecha para ir a la sección siguiente ...</td></tr> 944 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>...o regresar a la sección anterior</td></tr> 941 945 <tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img 942 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td> Desplegar el texto completo, o no</td></tr>946 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Abrir o no el texto completo</td></tr> 943 947 <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página en una nueva ventana</td></tr> 944 948 <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img 945 949 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Resaltar o no los términos buscados</td></tr> 946 950 </table> 951 947 952 } 948 953 … … 952 957 <h2>_textreadingdocs_</h2> 953 958 954 <p>Puede notar cuando ha llegado a un libro en particular porque la 955 fotografÃa de su portada aparece en la parte izquierda de la 956 página. Al lado de la fotografÃa está el Ãndice 957 de contenido con una flecha que le indica dónde está usted. 958 Este Ãndice es expandible: presione las carpetas para abrirlas o 959 cerrarlas. Presione en el libro abrierto, que se encuentra en la parte 960 superior, para cerrarlo. 961 962 <p>Debajo está el texto de la sección actual. Cuando lo haya 963 leido, las flechas que se encuentran en la parte inferior pueden llevarlo a la 964 sección siguiente o regresarlo a la sección anterior. 965 966 <p>Abajo de la fotografÃa se encuentran cuatro botones. Presione sobre 967 <i>texto completo</i> para desplegar el texto completo de la sección 968 actual o del libro. Si el libro es extenso, este proceso tomará 969 algún tiempo y utilizará mucha memoria!. Presione <i>expandir 970 Ãndice</i> para expandir el Ãndice completo y asà pueda 971 ver todos los tÃtulos de capÃtulos y subsecciones. Presione 972 <i>separar</i> para crear un nueva ventana de su navegador para este documento 973 (esto es útil si desea comparar libros o leer dos a la vez). Finalmente, 974 cuando realiza una búsqueda, las palabras a buscar aparecen resaltadas; 975 presione <i>sin resaltar</i> para eliminar esta apariencia. 959 <p>Cuando se llega a un libro en particular, la fotografÃa de su portada 960 aparece en la parte superior izquierda de la página. Al lado de la 961 fotografÃa figura el Ãndice de contenido con una flecha que indica dónde 962 se encuentra usted. Este Ãndice es expandible: pulse las carpetas para 963 abrirlas o cerrarlas. Pulse el libro abierto, que se encuentra en la 964 parte superior, para cerrarlo. 965 966 <p>Debajo aparece el texto de la sección en curso. Cuando lo haya leÃdo, 967 puede utilizar las flechas que se encuentran en la parte inferior para 968 pasar a la sección siguiente o regresar a la sección anterior. 969 970 <p>Debajo de la fotografÃa hay cuatro botones. Pulse el botón <i>texto 971 completo</i> para desplegar el texto completo de la sección o del libro 972 en curso. ¡Si el libro es voluminoso, esta operación puede tardar mucho 973 tiempo y utilizar mucha memoria! Pulse <i>expandir Ãndice</i> para 974 expandir el Ãndice completo y asà poder ver todos los tÃtulos de 975 capÃtulos y subsecciones. Pulse <i>separar</i> para abrir una nueva 976 ventana de su navegador para este documento (esto es útil si se desea 977 comparar libros o leer dos a la vez). Por último, al efectuar una 978 búsqueda, las palabras buscadas aparecen resaltadas; pulse <i>sin 979 resaltar</i> para eliminar esta apariencia. 976 980 977 981 <p> 978 982 <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0"> 979 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Abrir este librero</td></tr>983 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Abrir este estante</td></tr> 980 984 <tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img 981 985 src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Abrir/cerrar este libro</td></tr> 982 986 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Ver esta sección del texto</td></tr> 983 987 <tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img 984 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Desplegar el texto completo, o no</td></tr>988 src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Desplegar o no el texto completo</td></tr> 985 989 <tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img 986 990 src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Expandir o no el Ãndice de contenido</td></tr> … … 988 992 <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img 989 993 src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Resaltar o no los términos de la búsqueda</td></tr> 990 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Presionar la flecha para ir a la sección siguiente 991 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... 994 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Presionar la flecha para ir a la sección siguiente...</td></tr> 995 <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>...o regresar a la sección anterior</td></tr> 992 996 </table> 993 997 } … … 998 1002 <h2>_textreadingdocs_</h2> 999 1003 1000 <p>Algunos elementos bibliográficos contienen más 1001 información, por ejemplo un resumen. Puede notar desde la página 1002 de resultados si este es el caso porque que se muestran con el Ãcono 1003 _icontext_ en lugardel Ãcono _iconblanktext_.1004 1005 <p> Presionar el Ãcono _icontext_ le dará más1006 información acerca del elemento bibliográfico.1007 1008 <p> Abajo del elemento bibliográfico se encuentran dos botones. Presione1009 <i>separar</i> para crear un nueva ventana de su navegador para este1010 libro (esto es útil si desea comparar elementos bibliográficos).1011 Finalmente, cuando realiza una búsqueda, las palabras a buscar aparecen 1012 resaltadas; p resione <i>sin resaltar</i> para eliminar esta apariencia.1004 <p>Algunos elementos bibliográficos contienen más información, por 1005 ejemplo un resumen. Se puede saber desde la página de resultados si este 1006 es el caso porque éstos van acompañados del icono _icontext_ en lugar 1007 del Ãcono _iconblanktext_. 1008 1009 <p>CPulsando el icono _icontext_ obtendrá más información acerca del 1010 elemento bibliográfico correspondiente. 1011 1012 <p>Debajo del elemento bibliográfico hay dos botones. Pulse 1013 <i>separar</i> para crear una nueva ventana de su navegador para este 1014 libro (esto es útil si se desea comparar elementos bibliográficos). Por 1015 último, al efectuar una búsqueda, las palabras buscadas aparecen 1016 resaltadas; pulse <i>sin resaltar</i> para eliminar esta apariencia. 1013 1017 1014 1018 <p> … … 1021 1025 1022 1026 _texthelpsearching_ [l=es] { 1023 <h2>¿Cómo buscar palabras clave?</h2> 1024 <p> 1025 Desde la página de búsqueda, hacer una petición siguiendo estos pasos:<p> 1026 <ol><li>Especificar qué documentos quiere buscar 1027 <li>Decir si quiere buscar todas las palabras o sólo algunas 1028 <li>Escribir las palabras que quiere buscar 1029 <li>Presionar el botón de <i>Iniciar la búsqueda</i> 1030 </ol> 1031 1032 <p>Cuando hace una petición, se mostrarán los tÃtulos de 1033 veinte documentos resultantes. Existe un botón al final que lo 1034 llevará a los siguientes veinte documentos. De ahà 1035 encontrará botones para llevarlo a los terceros veinte o regresar a los 1036 primeros veinte, etcétera. Presione el tÃtulo de cualquier 1037 documento o el pequeño botón al lado de él, para verlo. 1038 1039 <p>El número máximo documentos resultantes es de 100. Puede 1040 cambiar este número presionando el botón de <i>preferencias</i> 1041 que se encuentra en la parte superior de la página.<p> 1027 <h2>¿Cómo buscar determinadas palabras?</h2> 1028 1029 <p>Desde la página de búsqueda, se puede hacer una consulta siguiendo 1030 estos pasos: 1031 1032 <ol> 1033 1034 <li>Especificar qué documentos quiere buscar 1035 1036 <li>Indicar si quiere buscar todas las palabras o sólo algunas 1037 1038 <li>Escribir las palabras que quiere buscar 1039 1040 <li>Pulsar el botón <i>Iniciar la búsqueda</i> 1041 1042 </ol> 1043 1044 <p>Cuando se hace una consulta, aparecen los tÃtulos de los veinte 1045 primeros documentos correspondientes. Al final de la lista hay un botón 1046 que permite acceder a los veinte documentos siguientes, y asà 1047 sucesivamente. Pulse el tÃtulo de cualquier documento o el botoncito que 1048 aparece al lado para verlo. 1049 1050 <p>El número máximo de documentos obtenidos es de 100. Puede cambiar 1051 este número pulsando el botón <i>preferencias</i> que se encuentra en la 1052 parte superior de la página. 1042 1053 1043 1054 <p>_iconblankbar_ … … 1045 1056 <h3>Términos de la búsqueda</h3> 1046 1057 1047 <p>Lo que escribe en el cuadro de petición es interpretado como una 1048 lista de palabras llamadas "términos de la búsqueda". Cada 1049 término contiene letras y dÃgitos. Los términos se separan 1050 por el espacio en blanco. Si aparecen otros caracteres, como los de 1051 puntuación, éstos sirven para separar los términos 1052 como si fueran espacios y son ignorados. No puede buscar palabras que incluyan 1053 puntuación. 1054 1055 <p>Por ejemplo, la petición<p> 1056 <ul><kbd>Agro-sivicultura en las Islas del PacÃfico: Sistemas de Sustento (1993)</kbd></ul> 1057 <p>será tratado de igual manera que<p> 1058 <ul><kbd>Agro sivicultura en las Islas del PacÃfico Sistemas de Sustento 1993 </kbd></ul><p> 1058 <p>Lo que se teclea en el cuadro de consulta se interpreta como una 1059 lista de palabras llamadas "términos de la búsqueda". Cada término debe 1060 contener solamente letras y dÃgitos. Los términos se separan por un 1061 espacio en blanco. Si aparecen otros caracteres, como los de puntuación, 1062 se interpretan como espacios para separar los términos y la búsqueda no 1063 los tiene en cuenta. No se pueden efectuar búsquedas con palabras que 1064 incluyan puntuación. 1065 1066 <p>Por ejemplo, la consulta: 1067 1068 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for 1069 Sustainability (1993)</kbd></ul> 1070 1071 <p>se tratará de igual manera que: 1072 1073 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1074 1993</kbd></ul><p> 1059 1075 1060 1076 <p>_iconblankbar_ 1061 1077 <a name=query-type> 1062 <h3>Tipo de petición</h3>1063 1064 <p>Existen dos tipos de petición.1078 <h3>Tipo de consulta</h3> 1079 1080 <p>Existen dos tipos de consulta. 1065 1081 1066 1082 <ul> 1067 <li>Peticiones de <b>todas</b> las palabras. Ãsta busca documentos que 1068 contengan todas las palabras que especifique. Los documentos que 1069 satisfagan la petición serán desplegados por orden 1070 alfabético. 1071 1072 <li>Peticiones de <b>alguna(s)</b> palabra(s). Solamente liste los 1073 términos que probablemente aparecerán en los documentos que 1074 esté buscando. Los documentos se ordenarán de acuerdo a que 1075 tanto coincidieron con su petición. Cuando se determina el grado de 1076 correspondencia, 1077 1078 <p><ul> 1079 <li> entre más términos buscados contenga el documento, 1080 satisfacerá mejor su petición; 1081 <li> los términos no comunes son más importantes que los 1082 comunes; 1083 <li> los documentos más pequeños tienen más 1084 probabilidades que los grandes de corresponder a su solicitud. 1085 </ul> 1083 1084 <li>Búsqueda de <b>todas</b> las palabras. Se buscan los documentos que 1085 contienen todas las palabras especificadas. Los documentos que responden 1086 a la consulta se presentan por orden alfabético. 1087 1088 <li>Búsqueda de <b>determinada(s)</b> palabra(s). Basta con enumerar los 1089 términos que pueden aparecer en los documentos buscados. Los documentos 1090 aparecerán en un orden que corresponde a su grado de pertinencia con 1091 respecto a la consulta. Para determinar el grado de pertinencia, se 1092 aplican los criterios siguientes: 1093 1094 <ul> 1095 1096 <li>cuantos más términos buscados contenga el documento, mayor será su 1097 pertinencia; 1098 1099 <li>los términos poco usuales se considerarán más importantes que los 1100 comunes; 1101 1102 <li>los documentos más cortos se considerarán más pertinentes que los 1103 documentos más voluminosos. 1104 1086 1105 </ul> 1087 1106 1088 <p>Utilice tantos términos de búsqueda como desee, una 1089 oración completa, o quizas todo un párrafo. Si especifica un 1090 sólo término, los documentos serán 1091 ordenados por frecuencia de ocurrencia.<p> 1092 _texthelpscope_ 1107 </ul> 1108 1109 <p>Puede utilizar tantos términos de búsqueda como desee: una oración 1110 completa, o incluso un párrafo entero. Si sólo se especifica un 1111 término, los documentos se ordenarán por frecuencia de aparición del 1112 término buscado. 1113 1114 <p>_texthelpscope_ 1115 1093 1116 } 1094 1117 … … 1099 1122 <h2>_textdatesearch_</h2> 1100 1123 1101 La búsqueda de fecha le dejaencontrar documentos que, además de1102 corresponder a l as palabras de la búsqueda, están sobreacontecimientos1103 dentro de un interval temporal. Usted puede buscar documentos sobre un 1104 cierto año o entre dos años. Observe que usted no tiene que dar términos 1105 de la búsqueda -- puede solamente buscar por la fecha solamente; y 1106 t ambién usted no tiene que utilizar fechas en su búsqueda, si usted no1107 da ninguna fecha es justo como si no exitÃa la búsqueda de la fecha.<p > 1108 1124 <p>La búsqueda por fecha permite encontrar documentos que, además de 1125 corresponder a los criterios de búsqueda, se refieren a acontecimientos 1126 situados en un intervalo de tiempo determinado. Se pueden buscar 1127 documentos relativos a un año en particular o comprendidos en un 1128 intervalo particular de años. Obsérvese que no es necesario proporcionar 1129 términos de búsqueda - se puede buscar únicamente por la fecha. Tampoco 1130 es preciso indicar fechas en la búsqueda: si no se indica ninguna fecha 1131 es como si no existiera la búsqueda por fecha. 1109 1132 1110 1133 <p>_iconblankbar_ 1111 1134 <a name=datesearch-howto> 1112 <h3> Cómo utilizar esta funcionalidad:</h3> 1135 <h3> Cómo utilizar esta función:</h3> 1136 1137 <ul> 1138 1139 <li>Para buscar documentos referentes a un año en particular: 1140 1113 1141 <ul> 1114 <li>Para buscar para documentos sobre un solo año: <p> 1115 <ul> 1116 <li>Dar términos ordinarios de búsqueda como se hace normalmente. 1117 1118 <li>Dar el año deseado en la caja "Fecha inicial (o única):". 1119 1120 <li>Si la fecha es antes de nuestra era (antes de Jesús Cristo), 1121 elegir la opción "antes de nuestra era" en el menu cerca de la 1122 caja. 1123 1124 <li>Empezar la búsqueda como normalmente. 1125 1126 </ul> 1127 1128 <p> 1129 1130 <li>Para buscar para documentos sobre un interval temporal: <p> 1131 1132 <ul> 1133 1134 <li>Dar términos ordinarios de búsqueda como se hace normalmente. 1135 1136 <li>Dar la fecha anterior en la caja "Fecha inicial (o única):". 1137 1138 <li>Dar la fecha posterio en la caja "Fecha de fin:". 1139 1140 <li>Select "B.C.E from the pulldown menu next to any date from before 1141 the common era (also known as before Christ). 1142 1143 <li>Elegir la opción "antes de nuestra era" en el menu cerca de la 1144 caja de cualquiera fecha antes de nuestra era (antes de Jesús 1145 Cristo). 1146 1147 <li>Empezar la búsqueda como normalmente. 1148 1149 </ul> 1150 1151 </ul><p> 1142 1143 <li>Teclear los términos de la búsqueda como de costumbre. 1144 1145 <li>Indicar el año deseado en el cuadro "Fecha inicial (o única)". 1146 1147 <li>Si la fecha es anterior a nuestra era (antes de Jesucristo), hay que 1148 elegir la opción "antes de nuestra era" en el menú situado cerca de ese 1149 cuadro. 1150 1151 <li>Iniciar la búsqueda como de costumbre. 1152 1153 </ul> 1154 1155 <li>Para buscar documentos referentes a un periodo o un intervalo de 1156 años: 1157 1158 <ul> 1159 1160 <li>Teclear los términos de la búsqueda como de costumbre. 1161 1162 <li>Indicar el año inicial en el cuadro "Fecha inicial (o única)". 1163 1164 <li>Indicar el año final en el cuadro "Fecha final". 1165 1166 <li>Seleccionar la opción "antes de nuestra era" en el menú situado 1167 cerca del cuadro donde se teclea la fecha anterior a nuestra era (antes 1168 de Jesucristo). 1169 1170 <li>Iniciar la búsqueda como de costumbre. 1171 1172 </ul> 1173 1174 </ul> 1152 1175 1153 1176 <p>_iconblankbar_ … … 1155 1178 <h3>Como interpretar los resultados de las búsquedas</h3> 1156 1179 1157 Generalmente una búsqueda para los documentos sobre el año 1903 no dará 1158 los documentos que, por ejemplo, hablan de libros escritos en 1903, pero 1159 solamente documentos sobre 1903. Sin embargo, dará los documentos que 1160 hablan un interval temporal (por ejemplo 1899-1911) que incluye 1903, y 1161 también esos documentos que, como parte de su texto hablan del siglo 1162 conteniendo el año 1903 (por ejemplo el "siglo 20" or el "siglo XX"). 1163 Esto significa que para algunos documentos, las fechas en su búsqueda no 1164 aparecerán realmente en el texto del documento. Para una búsqueda de un 1165 interval temporal, todo esto se aplica a todas las fechas del 1166 interval.<p > 1180 <p>Por lo general, una búsqueda de documentos referentes al año 1903 no 1181 permitirá obtener documentos que, por ejemplo, tratan de libros escritos 1182 en 1903, sino sólo documentos referentes al año 1903. Sin embargo, dada 1183 la manera en que se buscan las fechas de los documentos, se obtendrán 1184 documentos referentes a un intervalo de años (por ejemplo 1899-1911) que 1185 comprende el año 1903, asà como los documentos que citan en su texto el 1186 siglo al que pertenece el año 1903 (por ejemplo el siglo XX, o el siglo 1187 veinte). Esto significa que, para algunos documentos, las fechas 1188 indicadas en la búsqueda no aparecerán realmente en el texto del 1189 documento. Para una búsqueda por intervalo de tiempo, todo lo anterior 1190 se aplica a todas las fechas del intervalo. 1167 1191 1168 1192 } 1169 1193 1170 _textchangeprefs_ [l=es] {Cambiando sus preferencias} 1171 1172 _texthelppreferences_ [l=es] {<h2>_textchangeprefs_</h2> 1173 1174 <p>Cuando presione el botón de <i>preferencias</i>, de la parte superior de la 1175 página, será capaz de cambiar algunas caracterÃsticas de la 1176 interfaz para satisfacer sus propios requisitos. 1194 _textchangeprefs_ [l=es] {Cambio de preferencias} 1195 1196 _texthelppreferences_ [l=es] { 1197 1198 <h2>_textchangeprefs_</h2> 1199 1200 <p>Si desea cambiar algunas caracterÃsticas de la interfaz para 1201 adaptarla a sus propias necesidades, pulse el botón <i>preferencias</i>, 1202 situado en la parte superior de la página. 1177 1203 1178 1204 <p>_iconblankbar_ … … 1180 1206 <h3 align=left>Preferencias de colección</h3> 1181 1207 <p> 1182 Algunas colecciones se componen de varias subcolecciones, las cuales pueden 1183 buscarse de forma independiente o juntas, como una unidad. De esta 1184 manera, puede seleccionar qué subcolecciones desea incluir en sus 1185 búsquedas en la página de preferencias. 1208 Algunas colecciones se componen de varias subcolecciones, en las cuales 1209 se pueden efectuar operaciones de búsqueda de forma individual o en su 1210 conjunto, como un todo. Si lo desea, puede usted seleccionar en la 1211 página de <i>preferencias</i> qué subcolecciones incluir en sus 1212 búsquedas. 1213 1214 <p>_iconblankbar_ 1215 <a name=lang-prefs> 1216 <h3 align=left>Preferencias de lengua</h3> 1217 1218 <p>Cada colección tiene una lengua de presentación por defecto, pero si 1219 lo desea puede usted cambiar de idioma. Puede usted modificar también el 1220 sistema de codificación que utiliza su navegador: el programa Greenstone 1221 suele escoger los parámetros por defecto, pero con algunos navegadores 1222 se pueden conseguir mejores resultados gráficos cambiando de sistema de 1223 codificación. En todas las colecciones se puede escoger entre una 1224 interfaz gráfica normalizada y una interfaz textual. Ãsta resulta 1225 particularmente útil para los usuarios con problemas de vista que 1226 utilizan tipos de letra grandes o para la salida a sintetizadores 1227 vocales. 1186 1228 1187 1229 <p>_iconblankbar_ 1188 1230 <a name=pres-prefs> 1189 1231 <h3 align=left>Preferencias de presentación</h3> 1190 <p> 1191 Dependiendo de la colección, pueden existir muchas opciones para definir 1192 la manera de la presentación. 1193 <p> 1194 Las colecciones de páginas de Web le permiten eliminar la barra de 1195 navegación de Greenstone de la parte superior de cada página, 1196 de modo que una vez terminada la búsqueda se encontrará en la 1197 página correspondiente sin los encabezados de Greenstone. Para realizar 1198 otra búsqueda tendrá que utilizar el botón "regresar" de 1199 su navegador. Estas colecciones también le permiten eliminar el mensaje 1200 de alerta de Greenstone cuando seleccione una liga que lo lleve fuera de la 1201 colección de la biblioteca electrónica y de Web en si. Y en algunas 1202 colecciones del Web puede controlar si las ligas de la página de 1203 "Resultados de la búsqueda" lo llevan directo al URL en cuestión 1204 o más bien a la copia de la página de la biblioteca electrónica. 1205 1206 <p> 1207 Las colecciones que son capaces de ser representadas en diferentes idiomas 1208 le permiten especificar el idioma de la interfaz. Si el idioma es Chino, 1209 puede especificar también cuáles son los estándares 1210 Chinos de codificación que utiliza su navegador. 1211 1212 <p> 1213 Finalmente, todas las colecciones le permiten cambiar a una interfaz de texto 1214 diferente de la gráfica. Esto es muy útil para los usuarios con 1215 problemas visuales que utilizan fuentes grandes o sintetizadores de voz como 1216 salida. 1232 1233 <p>Según la colección, se pueden especificar varias opciones que definen 1234 la presentación. 1235 1236 <p>Las colecciones de páginas Web permiten eliminar la barra de 1237 navegación de Greenstone que aparece en la parte superior de cada página 1238 de un documento, de tal modo que una vez terminada la búsqueda se 1239 visualiza directamente la página correspondiente sin los encabezados de 1240 Greenstone. Para efectuar otra búsqueda tendrá que utilizar el botón 1241 "Atrás" de su navegador. Estas colecciones le permiten también eliminar 1242 el mensaje de advertencia de Greenstone que aparece cuando un 1243 hiperenlace lo lleva a usted fuera de la colección de la biblioteca 1244 electrónica y hacia otra parte en Internet. En algunas colecciones de 1245 páginas Web, se puede determinar también si los enlaces que aparecen en 1246 la página de "Resultados de la búsqueda" remitirán directamente al URL 1247 en cuestión o más bien a la copia de la página que se encuentra en la 1248 biblioteca electrónica. 1217 1249 1218 1250 <p>_iconblankbar_ 1219 1251 <a name=search-prefs> 1220 1252 <h3 align=left>Preferencias de búsqueda</h3> 1221 Dos pares de botones controlan la diferencia entre mayúsculas y 1222 minúsculas y las raÃces de las búsquedas que hace. 1223 El primer conjunto de botones controla si deben coincidir mayúsculas 1224 o minúsculas. El segundo conjunto controla si se ignoran las 1225 terminaciones de las palabras o no (raÃces). 1226 1227 <p>Por ejemplo, si los botones de <i>ignorar diferencias entre mayúsculas 1228 y minúsculas</i> y el de <i>ignorar terminaciones de palabras</i> 1229 están seleccionados, la búsqueda<p> 1230 <ul><kbd>Construcciones Africanas</kbd></ul> 1231 <p>será considerada al igual que <p> 1232 <ul><kbd>constructores africanos</kbd></ul><p> 1233 porque la letra mayúscula en "Africanas" sera transformada a 1234 minúscula, y los sufijos "ciones" y "nas" se eliminaran de 1235 "Construcciones" y "Africanas" respectivamente ( de la misma manera, 1236 "tores" y "nos" se eliminarán de "constructores" y "africanos"). 1237 1238 <p>También puede cambiar a un modo "avanzado" de consulta que le permite 1239 combinar términos utilizando Y (&), O (|), y NO (!). Esto le 1240 permitirá especificar consultas más precisas. 1241 1242 <p>Finalmente, puede controlar el número de aciertos regresados, y el 1243 número de estos presentado en cada pantalla completa. 1253 1254 Dos pares de botones controlan la diferencia entre mayúsculas y 1255 minúsculas y las raÃces de las búsquedas que hace. El primer conjunto de 1256 botones controla si deben coincidir mayúsculas o minúsculas. El segundo 1257 conjunto controla si se ignoran o no las terminaciones de las palabras 1258 (raÃces). 1259 1260 <p>Por ejemplo, si se activan los botones <i>ignorar diferencias entre 1261 mayúsculas y minúsculas</i> e <i>ignorar terminaciones de palabras</i>, 1262 la búsqueda: 1263 1264 <p><ul><kbd>African building</kbd></ul> 1265 1266 <p>se tratará del mismo modo que: 1267 1268 <p><ul><kbd>africa builds</kbd></ul> 1269 1270 <p>porque la letra mayúscula de "African" se transformará en minúscula y 1271 los sufijos "n" e "ing" se eliminaran de "African" y "building", 1272 respectivamente (se suprimirá también la "s" de "builds"). 1273 1274 <p>Se puede también optar por el modo de búsqueda "avanzado" que permite 1275 combinar términos utilizando los operadores booleanos AND (&), OR 1276 (|), y NOT (!). Esto le permitirá efectuar búsquedas más precisas. Se 1277 puede activar el historial de búsquedas, en el que aparecen las últimas 1278 búsquedas efectuadas. Esto facilita la repetición de versiones levemente 1279 modificadas de búsquedas anteriores. 1280 1281 <p>Por último, se puede controlar el número de aciertos obtenidos y su 1282 presentación en pantalla. 1283 1244 1284 } 1245 1285 1246 1286 _texttanumbrowseoptions_ [l=es] {Existen _numbrowseoptions_ manera(s) de encontrar información en esta colección:} 1247 1287 1248 _textsimplehelpheading_ [l=es] { ¿Cómo encontrar información?}1288 _textsimplehelpheading_ [l=es] {¿Cómo encontrar información?} 1249 1289 1250 1290 _texthelpscope_ [l=es] { 1291 1251 1292 <p>_iconblankbar_ 1252 1293 <a name=scope-of-queries> 1253 <h3 align=left> Rangode las búsquedas</h3>1254 1255 <p> 1256 En la mayorÃa de las colecciones puede escoger diferentes Ãndices 1257 p ara buscar. Por ejemplo, puede haber Ãndices por autor o tÃtulo.1258 También puede haber Ãndices por capÃtulo o párrafo. 1259 Generalmente, se recupera el documento correspondiente sin importar él 1260 Ãndice por el cual se busca. 1261 <p>Si los documentos son libros, estos aparecerán en el lugar1294 <h3 align=left>Campo de acción de las búsquedas</h3> 1295 1296 <p>En la mayorÃa de las colecciones puede usted escoger diferentes 1297 Ãndices para la búsqueda. Por ejemplo, puede haber Ãndices por autor o 1298 por tÃtulo. También puede haber Ãndices por capÃtulo o por párrafo. Por 1299 lo general, se obtiene el documento correspondiente cualquiera que sea 1300 el Ãndice utilizado. 1301 1302 <p>Si los documentos son libros, éstos aparecerán en el lugar 1262 1303 predefinido. 1304 1263 1305 } -
trunk/gsdl/macros/spanish2.dm
r3318 r3319 19 19 20 20 _documents_ [l=es] { documentos. } 21 _lastupdate_ [l=es] { Ãltima actualización hace}21 _lastupdate_ [l=es] { Ãltima actualización } 22 22 _ago_ [l=es] { dÃas.} 23 _colnotbuilt_ [l=es] { Colección no c onstruida.}23 _colnotbuilt_ [l=es] { Colección no creada.} 24 24 25 25 _textpagetitle_ [l=es] { Biblioteca Electrónica Greenstone} 26 26 _textadmin_ [l=es] { Página de administración} 27 _textabgs_ [l=es] { Sobre Greenstone}27 _textabgs_ [l=es] { Acerca de Greenstone} 28 28 _textgsdocs_ [l=es] { Documentación de Greenstone} 29 29 30 30 _textimagecollector_ [l=es] { 31 Le ayuda crear nue avas colecciones, modificar o añadir encolecciones32 existentes, o borrar colecciones.31 Le ayuda crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones 32 existentes, o añadir documentos a una colección. 33 33 } 34 34 35 35 _textimageadmin_ [l=es] { 36 Le ayuda crear a nuevos usuarios, resumir las colecciones en el sistema, 37 y da informaciones técnicas en la instalación de Greenstone 36 Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que 37 hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la 38 instalación de Greenstone 38 39 } 39 40 40 41 _textimagegogreenstone_ [l=es] { 41 Le cuenta del software Greenstone y del proyecto de biblioteca electrónica42 de Nueva Zelandia, de dondeviene42 Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de 43 Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia, de donde proviene 43 44 } 44 45 … … 51 52 <br>kia papapounamu te moana 52 53 53 <p>pueden la paz y la tranquilidad rodearle, 54 <br>puede usted residir en el calor de la calina de un verano, 55 <br>puede el océano de sus recorridos ser tan liso como el greenstone pulido. 54 <p>que la paz y la tranquilidad te rodeen, 55 <br>que vivas en el calor de una calina estival, 56 <br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde 57 pulida. 56 58 57 59 } … … 59 61 _textgreenstone_ [l=es] { 60 62 61 <p> 62 Greenstone es una piedra semipreciosa que (como este software) viene de 63 Nueva Zelandia. En la sociedad maorà tradicional era la sustancia más 64 estimada y buscada. Puede absorber y sostener el <i>wairua</i>, que es 65 un espÃritu o una fuerza de vida, y se dota con las virtudes 66 tradicionales que hacen de ella un emblema apropiado para un proyecto 67 electrónica de biblioteca de dominio público. Su lustre demuestra caridad; 68 su transparencia, honradez; su dureza, valor; y el borde agudo que 69 puede tomar, justicia. El pedazo tallado usado en la insignia del 70 software de la biblioteca electrónica de Greenstone es un 71 <i>patu</i> o palillo de lucha, y es una herencia de la familia de uno 72 de nuestros miembros del proyecto. En combate mano-a-mano su entrega es 73 muy rápida, muy exacta, y muy completa. Nos gusta pensar que estas 74 calidades también se aplican a nuestro software, el borde agudo como un 75 afeitador del <i>patu</i> simbolizando la tecnologÃa más avanzada. 63 <p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este 64 programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorà 65 tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el 66 poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espÃritu de la 67 fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de 68 ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca electrónica 69 de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la 70 honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia. 71 El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca 72 electrónica de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta 73 arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de 74 nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podÃa 75 ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertÃa en un 76 arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también 77 las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i> 78 simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnologÃa. 76 79 77 80 } … … 85 88 <b>Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia</b> de la <b>Universidad de 86 89 Waikato</b>, este producto se distribuye en colaboración con la 87 <b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. 90 <b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es un programa informático de 88 91 código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en 89 92 la dirección <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> 90 según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de GNU. 91 92 <p>El software apunta a autorizar a usuarios, particularmente en las 93 universidades, bibliotecas, y otras instituciones del servicio público, 94 construir sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas digitales 95 están reformando radicalmente la maniera con la cual la información se 96 disemina y se adquiere en comunidades del socio de UNESCO, en 97 instituciones en los campos de la educación, de la ciencia y de la 98 cultura alrededor del mundo, y particularmente en paÃses en vÃas de 99 desarrollo. Esperamos que este software anime al despliegue eficaz de 100 bibliotecas digitales para compartir la información y ponerla en el 101 dominio público. 102 103 <p>Este software se desarrolla y se distribuye como esfuerzo 104 cooperativo internacional empezado en agosto de 2000 entre tres 105 instituciones. 93 según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de 94 GNU.</b> 95 96 <p>La finalidad de este programa es que los usuarios, en particular en 97 las universidades, las bibliotecas y otros establecimientos públicos, 98 puedan crear sus propias bibliotecas electrónicas. Las bibliotecas 99 electrónicas están transformando radicalmente el método de distribución 100 y adquisición de conocimientos utilizado por la UNESCO con sus 101 interlocutores en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura 102 en todo el mundo, y particularmente en los paÃses en desarrollo. 103 Esperamos que este programa informático contribuya a fomentar la 104 creación y difusión de bibliotecas electrónicas a fin de compartir la 105 información y ponerla a disposición del público en general. 106 107 <p>Este programa se elabora y se distribuye gracias a un esfuerzo de 108 colaboración internacional iniciado en agosto de 2000 por tres 109 protagonistas: 106 110 107 111 <table border="0"> 108 112 <tr valign="top"> 109 113 <td> 110 <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia 111 en la Universidad de Waikato</b></a>114 El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Electrónica de 115 Nueva Zelandia en la Universidad de Waikato</b></a> 112 116 <br> 113 El software de Greenstone empezó con este proyecto, y esta iniciativa ha114 sido endosada por la subcomisión de la comunicación de la Comisión 115 nacional de Nueva Zelandia para la UNESCO como parte de la contribución 116 de Nueva Zelandia al programa de UNESCO.117 El programa informático de Greenstone empezó a elaborarse con este 118 proyecto y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la 119 Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como 120 parte de la contribución de Nueva Zelandia al programa de UNESCO. 117 121 </td> 118 122 <td></td> … … 123 127 para la Comunicación, la Ciencia y la Cultura</b></a> 124 128 <br> 125 126 La difusión de informaciónes educativas, cientÃficas y culturales a 127 través del mundo, y particularmente su disponibilidad en paÃses en vÃa 128 de desarrollo, es central en las misiones de la UNESCO según lo 129 perseguido dentro de su programa información «Información para todos», y 130 la tecnologÃa de información y de comunicación apropiada y accesible es 131 una herramienta importante en este contexto. 132 129 La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y 130 cultura , en particular en los paÃses en desarrollo, es uno de los 131 cometidos principales del programa intergubernamental de la UNESCO 132 «Información para todos». Por otra parte, se considera que una 133 tecnologÃa de la información y la comunicación apropiada y accesible 134 constituye un instrumento esencial a este respecto. 133 135 </td> 134 136 <td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif" … … 139 141 <a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, basada en Amberes, 140 142 Bélgica</b></a> 141 142 143 <br> 143 Este proyecto trabaja en relación con las agencias de la O.N.U y de 144 otras ONGs, y ha establecido una reputación mundial para digitalizar la 145 documentación digital de interés al desarrollo humano y ponerla 146 extensamente a disposición, gratuitamente a los paÃses en desarrollo, y 147 sobre una base del precio que costó en otros. 148 144 Este proyecto de bibliotecas de la humanidad impulsado por organismos de 145 las Naciones Unidas y otras ONG, se ha forjado una reputación mundial en 146 cuanto a la informatización de documentos relativos al desarrollo humano 147 y su difusión pública, en forma gratuita en los paÃses en desarrollo y 148 por el precio de costo en los demás. 149 149 </td> 150 150 <td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td> 151 151 </tr> 152 152 </table> 153 153 154 } 154 155 … … 178 179 #------------------------------------------------------------ 179 180 180 _text4buts_ [l=es] { Hay cuatro otrosbotones en la página principal }181 _text4buts_ [l=es] { Hay otros cuatro botones en la página principal } 181 182 182 183 _textnocollections_ [l=es] { 183 184 184 <p> 185 No hay actualmente colecciones disponibles para esta instalación de 186 Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede: 185 <p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación 186 de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede: 187 187 188 188 <ul> 189 189 190 <li>Utilizar <a href="_httppagecollector_">el Colector</a> para 191 construir nuevas colecciones 192 193 <li>Si usted tiene un CD-ROM de Greenstone, puede instalar colecciones 194 desde el CD-ROM 190 <li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones 191 192 <li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si 193 dispone de uno 195 194 196 195 </ul> 196 197 197 } 198 198 … … 212 212 213 213 _textextlink_ [l=es] { Enlace externo } 214 _textlinknotfound_ [l=es] { El enlace interno no fue encontrado }214 _textlinknotfound_ [l=es] { No se encontró el enlace interno } 215 215 216 216 _textextlinkcontent_ [l=es] { 217 217 218 218 El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones 219 actualmente seleccionadas. 220 221 Si todavÃa desea ver este enlace y si su navegador tiene acceso a la 222 web, usted puede <a href="_nexturl_">continuar</a>a esta página; si 223 no utilice el botón "volver" de su navegador para volver al documento 224 anterior. 219 actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y 220 si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a 221 href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el 222 botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior. 225 223 226 224 } … … 228 226 _textlinknotfoundcontent_ [l=es] { 229 227 230 Para razones que no controlamos, el enlace interno que 231 usted ha seleccionado no existe. Esto es probablemente debido a un 232 error en la colección de la fuente. Utilice el botón "volver" de su 233 navegador para volver al documento anterior. 228 El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe 229 probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás" 230 de su navegador para volver al documento anterior. 234 231 235 232 } … … 238 235 _foundintcontent_ [l=es] { 239 236 240 <h3>Enlace llegando a "_2_" colección</h3>237 <h3>Enlace con la colección "_2_"</h3> 241 238 242 239 <p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección 243 "_collectionname_" ( llega a la colección "_2_"). Si usted desea ver244 este enla en la colección "_2_" usted puede <a 245 href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">ir adelante</a> a esta 246 página; si no utilice el botón "volver" de su navegador para volver al240 "_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el 241 documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede 242 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página; 243 en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al 247 244 documento anterior. 248 245 … … 315 312 _textnodocumentation_ [l=es] { 316 313 317 <p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. 318 Estopuede ser porque:314 <p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto 315 puede ser porque: 319 316 320 317 <ol> 321 318 322 <li> Greenstone fue instalado desde un CD-ROM usando una instalación323 compacta. 324 325 <li> Greenstone fue instalado desde una distribución descargada delInternet.319 <li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta. 320 321 <li>Greenstone se instaló a partir de una 322 distribución descargada en un sitio Internet. 326 323 327 324 </ol> 328 325 329 En cualquier casousted puede obtener la documentación en el directorio330 <i>docs</i> de un aCD-ROM de Greenstone o visitando <a326 <p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio 327 <i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a 331 328 href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>. 332 329 … … 1044 1041 _textgreenstone1_ [l=es] { 1045 1042 1046 <p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos que puede servir 1047 nuevas colecciones. Ofrece une nueva manera de organizar la información 1048 y publicarla en la Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del 1049 proyecto de <b>Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia</b> de la 1050 <b>Universidad de Waikato</b>, este producto se distribuye en 1051 colaboración con la <b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es un 1052 programa informático de código fuente abierto (open-source software), 1053 que puede descargarse en la dirección <a 1054 href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> según las 1055 condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de GNU. 1043 <p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya finalidad es 1044 dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen una biblioteca 1045 electrónica y crear nuevas colecciones. Ofrece une nueva manera de 1046 organizar la información y de publicarla en Internet o en un CD-ROM. 1047 Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca Electrónica de Nueva 1048 Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto se distribuye en 1049 colaboración con la UNESCO y el proyecto de Bibliotecas para el 1050 desarrollo de la humanidad. Es un programa informático de código fuente 1051 abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la 1052 dirección <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, 1053 según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de GNU. 1056 1054 1057 1055 } … … 1059 1057 _textgreenstone2_ [l=es] { 1060 1058 1061 El sitio web de la biblioteca electrónica de Nueva Zealand (<a 1062 href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosas 1063 colecciones de ejemplo, creadas con el software Greenstone, disponibles 1064 públicamente para que usted las pueda leer cuidadosamente. Ejemplifican 1065 varias opciones de busca y navegación, e incluyen colecciones en árabe, 1066 chino, francés, maorÃ, y español, asà como inglés. Hay también algunas 1067 colecciones de música. 1059 El sitio web de la Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia (<a 1060 href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos 1061 de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden 1062 consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación, 1063 e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorà y español, asà 1064 como en inglés. Hay también algunas colecciones de música. 1068 1065 1069 1066 } … … 1071 1068 _textgreenstone3_ [l=es] { 1072 1069 1073 Greenstone func tiona en Windows y en Unix. La distribución incluye1074 binaries listos para utilizar para todas las versiones de Windows, y 1075 para Linux. También incluye el código fuente completo para el sistema, 1076 que se puede compilar usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone funciona 1077 con el software asociado que está también libremente disponible: el 1078 servidor web Apache y Perl. El interfaz utilizador utiliza un navegador 1079 web, comNetscape Navigator o Internet Explorer.1070 Greenstone funciona con Windows y Unix. La distribución incluye binarios 1071 listos para su uso en todas las versiones de Windows y de Linux. Incluye 1072 también el código fuente completo para el sistema, que se puede compilar 1073 usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas 1074 informáticos libres que se pueden descargar en Internet: el servidor web 1075 Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza un navegador Web, como 1076 Netscape Navigator o Internet Explorer. 1080 1077 1081 1078 } … … 1083 1080 _textgreenstone4_ [l=es] { 1084 1081 1085 Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM usando el 1086 software de Greenstone. Por ejemplo, la <i>biblioteca de desarrollo 1087 para la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones que se extienden de 1088 contabilidad al saneamiento del agua. Funciona en computadoras con 1089 performancias mÃnimas, como se encuentran tÃpicamente en paÃses en vÃas 1090 de desarrollo. La información puede ser alcanzada buscando, navegando 1091 por tema, navegando por tÃtulos, navegando por organización, navegando 1092 en una lista de cómo, y aleatoriamente viendo las cubiertas de los 1082 Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el 1083 programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el 1084 desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas 1085 son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua). 1086 Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia, 1087 como las que se suelen encontrar en los paÃses en desarrollo. La 1088 información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por 1089 tÃtulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de 1090 "Cómo hacer para", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los 1093 1091 libros. 1094 1092 … … 1097 1095 _textgreenstone5_ [l=es] { 1098 1096 1099 Greenstone es especÃficamente diseñado para ser altamente extensible y1100 personaliza ble. Los nuevos formatos de documento y de metadata son1101 acomodados escribiendo conectores ("plugins"), en Perl. De manera 1102 similar, las nuevas estructuras de navegación en el los meta-datos 1103 pueden ser puestas en ejecución escribiendo "clasificadores." El 1104 interfaz utilizador se puede alterar usando las "macros" escritas en un 1105 macro-lenguaje simple. Un protocolo de Corba permite que los agentes 1106 (e.g. en Java) utilicen todas las instalaciones asociadas a las1107 colecciones del documento. Finalmente, el código fuente, en C++ y 1108 Perl, es disponible y accesible para que le modifique.1097 Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y 1098 personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de 1099 documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en 1100 lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de 1101 navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de 1102 usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros" 1103 escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que 1104 los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones 1105 disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede 1106 modificar el código fuente en C++ y Perl. 1109 1107 1110 1108 } 1111 1109 1112 1110 _textthreedocs_ [l=es] {Hay tres documentos que explican el sistema Greenstone:} 1113 _textinstall_ [l=es] { El guÃa de instalación del software de biblioteca electrónica Greenstone}1114 _textuser_ [l=es] { El guÃa del usuario del software de biblioteca electrónica Greenstone}1115 _textdevelop_ [l=es] { El guÃa del programador del software de biblioteca electrónica Greenstone}1111 _textinstall_ [l=es] {La guÃa de instalación del programa de Biblioteca Electrónica Greenstone} 1112 _textuser_ [l=es] {La guÃa del usuario del programa de Biblioteca Electrónica Greenstone} 1113 _textdevelop_ [l=es] {La guÃa del programador del programa de Biblioteca Electrónica Greenstone} 1116 1114 1117 1115 _textmailinglist_ [l=es] { 1118 1116 1119 Existe una lista de correo electrónico para discusiones sobre el software1120 de biblioteca electrónica Greenstone. Los usuarios activos de Greenstone 1121 deben considerar el contribuir a sus discusiones. La lista funciona1122 gracias a el "Pathfinder Library System" en la hermosaGrand Junction,1123 Colorado (John Campbell, [email protected]). Para suscribir, envÃe un1124 correo electrónico a <a1117 Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el 1118 programa de Biblioteca Electrónica Greenstone. Es deseable que los 1119 usuarios activos de Greenstone participen en estos debates. La lista 1120 funciona gracias a el "Pathfinder Library System" de Grand Junction, 1121 Colorado (John Campbell, [email protected]). Para suscribirse, envÃe un 1122 correo electrónico a <a 1125 1123 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> con el 1126 texto <ul>subscribe greenstone</ul> ( con ningún tema, ningún nombre,1127 nada más).Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a1124 texto <ul>subscribe greenstone</ul> (sin ningún tema, ningún nombre, 1125 sólo eso). Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a 1128 1126 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. 1129 1127 … … 1164 1162 1165 1163 1166 ## "sobre el softwaregreenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##1164 ## "sobre el programa greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 1167 1165 _httpiconabgsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/abgsgr.gif} 1168 1166 _widthabgsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.