source: main/tags/2.60/gsdl/macros/georgian2.dm@ 32915

Last change on this file since 32915 was 9530, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Removed all the "nzdl_heading" image macros (except for english2.dm) -- this text string should never have been translated and there's no way we'll be generating the nzdl2gr.gif image automatically any time soon!

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 85.4 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Georgian Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ka] {დოკუმენტები }
21_lastupdate_ [l=ka] {ბოლოს განახლდა}
22_ago_ [l=ka] {დ჊ის წინ.}
23_colnotbuilt_ [l=ka] {კოლექცია არ არის ჹედგენილი.}
24
25_textpagetitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
26_textadmin_ [l=ka] {ადმინისტრაციული გვერდი}
27_textabgs_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
28_textgsdocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
29
30_textimagegli_ [l=ka] {გეხმარებათ ახალი კოლექციის ლექმნალი, მოდიჀიცირებალი, უკვე არსებულ კოლექციასთან გაერთიანებაჹი ან კოლექციის წალლალი}
31
32_textimagecollector_ [l=ka] {იგი ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისზე უჀრო ადრე იყო ლექმნილი და უმეტესი პრაქტიკული მიზნებისთვის მის მაგივრად უნდა იყოს გამოყენებული ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი. }
33
34_textimagetranslator_ [l=ka] {გრინსტოუნის ინტერჀეისის ახალი მრავალენიანი ვერსიები.
35}
36
37_textimageadmin_ [l=ka] {გაძლევთ ახალი მომხმარებლების დამატების სალუალებას, თავს უყრის კოლექციებს სისტემალი, იძლევა გრინსტოუნის ინსტალიცისთვის საჭირო ტექნიკურ ინჀორმაციას.
38}
39
40_textimagegogreenstone_ [l=ka] {მოგვითხრობს გრინსტოუნის პროგრამულ უზრუნველყოჀაზე და ახალი ზელანდიის ციჀრულ ბიბლიოთეკაზე, სადაც ეს პროექტი ლეიქმნა.}
41
42_textimagegodocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის სახელმძ჊ვანელოები.}
43
44_textpoem_ [l=ka] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
45
46<p>kia hora te marino,
47<br>kia tere te karohirohi,
48<br>kia papapounamu te moana
49
50<p>may peace and calmness surround you,
51<br>may you reside in the warmth of a summer's haze,
52<br>may the ocean of your travels be as smooth as the polished greenstone.
53}
54
55_textgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი არის ნახევრად ძვირჀასი ქვა, რომელის (ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მსგავსად) მოიპოვება ახალ ზელანდიაჹი. მაორის ტრადიციულ საზოგადოებალი იგი ყველაზე უჀრო ძვირად ჊ირებული და სასურველი სუბსტანცია არის. მას ლეუძლია აბსორბირება და გამაგრება <i>wairua</i>, იგი არის სულისა და სიცოცხლის ძალა და დაჯილდოებულია ტრადიციული სათნოებით და კეთილჹობილებით. ამიტომ იგი გახდა საზოგადოებრივი ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის ემბლემა. მისი ბრწყინვალება აჀრქვევს მოწყალებას, მისი გამჭვირვალება - პატიოსნებას, მისი სიმტკიცე - სიმამაცეს და მისი ბასრი პირი, რომელიც მას ლეუძლია მიი჊ოს - სამართლიანობას. მისი ამოჭრილი ნაჭეტრი, რომელიც გამოყენებულია როგორც გრინსოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის ლოგო არის <i>patu</i> ან საბრძოლო ხელკეტი და წარმოადგენს ჩვენი პროექტის ერთ-ერთი წევრის ოჯახურ განძს. ხელჩართულ ბრძოლალი მისი გამოყენება იძლევა ძალიან სწრაჀ, ზუსტ და საბოლოო ლედეგს. ჩვენ გვსურს ვიჀიქროთ რომ ეს თვისებები მიესადაგება ჩვენს პროგრამულ უზრუნველყოჀას, ხოლო მისი ბასრი პირი <i>patu</i> მიუთითებს თანამედროვე ტექნოლოგიების წამყვან როლზე.
56}
57
58_textaboutgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი წარმოადგენს პროგრამების კომპლექტს რომელიც განკუთვნილია ციჀრული ბიბლიოთეკის კოლექციების ლექმნისა და გავრცელებისათვის. იგი იძლევა ინჀორმაციის ორგანიზებისა და ინტერნეტზე ან CD-ROM-ზე გამოქვეყნების ახალ გზას. გრინსტოუნი ლექმნილია
59<b>New Zealand Digital Library Project</b> at the <b>University of
60Waikato</b> მიერ, და მისი განვითარება და გავრცელება ხდება ორ ორგანიზაციასთან თანამჹრომლობით:
61<b>UNESCO</b> და <b>Human Info NGO</b>. იგი არის ჊ია პროგრამული უზრუნველყოჀა და ხელმისაწვდომია ჹემდეგ მისამართზე: <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
62the GNU General Public License პირობების დაცვით.
63
64<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მიზანია ლესაძლებლობა მისცეს მომხმარებლებს, კერძოდ უნივერსიტეტებს, ბიბლიოთეკებს და სხვა საჯარო მომსახურების დაწესებულებებს ლექმნან საკუთარი ციჀრული ბიბლიოთეკები. ციჀრული ბიბლიოთეკები რადიკალურად ცვლიან ცვლიან ინჀორმაციის გავრცელებისა და მი჊ების მეთოდებს UNESCO-ს პარტნიორ საზოგადოებებსა და დაწესებულებებლი განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, განვითარებად ქვეყნებლი. ჩვენ იმედი გვაქვს, რომ ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა ხელს ლეუწყობს ციჀრული ბიბლიოთეკების ეჀექტურ დანერგვას მთელს მსოჀლიოლი და ჩააყენებს ინჀორმაციას ხალხის სამსახურლი.
65
66
67<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის ლექმნა და გავრცელება არის საერთალორისო თანამლრომლობის ჹედეგი სამ მხარეს ლორის 2000 წლის აგვისტოლი.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a>
73<br>
74გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა ამ პროექტის ნაყოჀია, რომელიც იქნა მხარდაჭერილი ახალი ზელანდიის UNESCO-ს კომისიის კომუნიკაციების ქვეკომისიის მიერ, როგორც ახალი ზელანდიის წვლილი UNESCO-ს პროგრამაჹი.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82ინჀორმაციის გავრცელება განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, ამ ინჀორმაციის ხელმისაწვდომობა განვითარებად ქვეყნებლი წარმოადგენს UNESCO-ს მთავარ მიზანს, რომელსაც იგი ახორციელებს ყველა თავის პროგრამაჹი და ამიტომ, ლესაბამისი და ყველასათვის ხელმისაწვდომი საინჀორმაციო და საკომუნიკაციო ტექნოლოგია წარმოადგენს მნიჹვნელოვან იარა჊ს მოცემულ კონტექსტლი.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a>
90<br>
91ეს პროექტი მულაობს გაეროს სააგაენტოებსა და სხვა არასამთავრობო ორგანიზაციებლი და მთელს მსოჀლიოლი მოიპოვა აჩიარება და საზოგადოებრივი ინტერესი დოკუმენტების გაციჀრებისათვის. იგი უჀასოა განვითარებად ქვეყნებისათვის, ხოლო სხვებისგან მოითხოვს დანახარჯების ანაზ჊აურებას.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96}
97
98#------------------------------------------------------------
99# icons
100#------------------------------------------------------------
101
102## "აირჩიეთ კოლექცია" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
103_httpiconselcolgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/selcolgr.gif}
104_widthselcolgr_ [l=ka] {537}
105_heightselcolgr_ [l=ka] {17}
106_altselcolgr_ [l=ka] {"Select a collection"}
107
108
109## "საბიბლიოთეკო\nინტერჀეისი" ## home_page_button ## cgli ##
110_httpiconcgliof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cgliof.gif}
111_httpiconcglion_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cglion.gif}
112_widthcgli_ [l=ka] {100}
113
114## "ტრანსლატორი" ## home_page_button ## ctrans ##
115_httpiconctransof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ctransof.gif}
116_httpiconctranson_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ctranson.gif}
117_widthctrans_ [l=ka] {100}
118
119
120######################################################################
121# home help page
122package homehelp
123######################################################################
124
125
126#------------------------------------------------------------
127# text macros
128#------------------------------------------------------------
129
130_text4buts_ [l=ka] {მთავარ გვერდზე განლაგებულია ოთხი დამატებითი ჩილაკი}
131
132_textnocollections_ [l=ka] {<p> გრინსოუნის საინსტალაციო პაკეტი არ ლეიცავდა კოლექციებს<ul><li>გამოიყენეთ<a href="_httppagecollector_">კოლექტორი</a> ახალი კოლექციების ლესადგენად </ul>
133}
134
135_text1coll_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს 1 კოლექციას}
136
137_textmorecolls_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს _1_ კოლექციას}
138
139######################################################################
140# external link package
141package extlink
142######################################################################
143
144
145#------------------------------------------------------------
146# text macros
147#------------------------------------------------------------
148
149_textextlink_ [l=ka] {გარე ბმული }
150_textlinknotfound_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ მოინახა }
151
152_textextlinkcontent_ [l=ka] {არჩეული ბმული არის გარე ნებისმიერი არჩეული კოლექციებისთვის.
153 თუ გნებავთ იხილოთ ბმული , ლეგიძლიათ <a href="_nexturl_">გადასვლა</a> მ გვერდზე;
154ან გამოიყენეთ ბრაუზერის „უკან“ ჩილაკი, იმისთვის ,რომ დაბრუნდეთ წინა დოკუმენტზე.}
155
156_textlinknotfoundcontent_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ გამოიყენოთ. ლესაძლებელია იყოს ლეცდომა კოლექციალი.
157<a href="javascript:history.back()">„უკან“</a> დაბრუნება
158
159# should have arguments of collection, collectionname and link
160_foundintcontent_ [l=ka] {
161
162<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
163
164<p> თქვენს მიერ არჩეული ბმული არის გარე "_collectionname_" კოლექციისთვის
165 (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
166 თუ კვლავ გსურთ იხილოთ ბმული "_2_" კოლექციაზე,
167 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">აქ დააჭირეთ </a>ან გამოიყენეთ თქვენი ბრაუზერის
168<a href=javascript:history.back()> "back" </a> ჩილაკი უკან დასაბრუნებლად. }
169
170# should have arguments of collection, collectionname and link
171_foundintcontent_ [l=ka] {<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
172
173<p> ბმული, რომელიც აირჩიეთ, არის გარე "_collectionname_"
174 კოლექიისთვის (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
175 თუ გსურთ ამ ბმულის "_2_" კოლექციალი ნახვა
176 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">გადადით</a> ამ გვერდზე;
177 ან დაბრუნდით "უკან" წინა დოკუმენტზე თქვენი ბრაუზერის "Back" ჊ილაკის გამოყენებით
178}
179
180
181#------------------------------------------------------------
182# icons
183#------------------------------------------------------------
184
185
186
187######################################################################
188# authentication page
189package authen
190######################################################################
191
192
193#------------------------------------------------------------
194# text macros
195#------------------------------------------------------------
196
197_textGSDLtitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
198
199_textusername_ [l=ka] {მომხმარებელი}
200_textpassword_ [l=ka] {პაროლი}
201
202_textmustbelongtogroup_ [l=ka] {თქვენ უნდა მიეკუთვნებოდეთ მომხმარებელთა "_cgiargug_" ჯგუჀს გვერდის სანახავად.}
203
204_textmessageinvalid_ [l=ka] {გვერდის სანახავად უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია <br>
205_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი.}
206
207_textmessagefailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია .}
208
209_textmessagedisabled_ [l=ka] {თქვენი მომხმარებლის სახელი გათილულია. დაუკავლირდით ამ გვერდის ვებ მასტერს.}
210
211_textmessagepermissiondenied_ [l=ka] {თქვენ არ გაგაჩნიათ ამ გვერდის ნახვის უჀლება.}
212
213_textmessagestalekey_ [l=ka] {ლეიტანეთ პაროლი გვერდის სანახავად.}
214
215
216######################################################################
217# 'docs' page
218package docs
219######################################################################
220
221
222#------------------------------------------------------------
223# text macros
224#------------------------------------------------------------
225
226_textnodocumentation_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი არ ლეიცავს დოკუმენტაციას.
227ლეცდომის მიზეზი ლეიძლება იყოს:
228 <ol><li> გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი დაინსტალირებულია cd-rom კომპაქტ დისკიდან მინიმალური რესურსებით.
229 <li>გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან
230</ol>
231 დოკუმენტაციის დამატება ლესაძლებელია ან <i>docs</i> დირექტორიიდან, რომელიც მოთავსებულია გრინსტოუნის cd rom ზე, ან ვებ გვერდიდან <a href="http://www.greenstone.org" target="_blank">http://www.greenstone.org</a>
232}
233
234_textuserguide_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელმძ჊ვანელო }
235_textinstallerguide_ [l=ka] {ინსტალაციის სახელმძ჊ვანელო }
236_textdeveloperguide_ [l=ka] {ადმინისტრატორის სახელმძ჊ვანელო }
237_textpaperguide_ [l=ka] {„ქა჊ალდიდან კოლექცამდე“ სახელმძ჊ვანელო }
238_textorganizerguide_ [l=ka] {ორგანაიზერის გამოყენება}
239
240#------------------------------------------------------------
241# icons
242#------------------------------------------------------------
243
244## "გრინსტოუნის დოკუმენტაცია" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
245_httpicongsdocsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gsdocsgr.gif}
246_widthgsdocsgr_ [l=ka] {_pagewidth_}
247_heightgsdocsgr_ [l=ka] {17}
248
249
250######################################################################
251# collectoraction
252package collector
253######################################################################
254
255
256#------------------------------------------------------------
257# text macros
258#------------------------------------------------------------
259
260_textdefaultstructure_ [l=ka] {ძირითადი (სისტემურად ნაგულისხმევი) სტრუქტურა}
261_textmore_ [l=ka] {მეტი}
262_textcollector_ [l=ka] {კოლექტორი}
263_textinfo_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ }
264_textsrce_ [l=ka] {მონაცემების წყარო}
265_textconf_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაცია}
266_textbild_ [l=ka] {ლექმნა}
267_textview_ [l=ka] {ნახვა}
268_textdel_ [l=ka] {კოლექციის წალლა}
269_textexpt_ [l=ka] {კოლექციის ექსპორტირება}
270
271_textdownloadingfiles_ [l=ka] {Ⴠაილების ჩატვირთვა...}
272_textimportingcollection_ [l=ka] {კოლექციის იმპორტირდება...}
273_textbuildingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იგება...}
274_textcreatingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იქმნება...}
275
276_textcollectorblurb_ [l=ka] {<i>კალამს უჀრო მეტი ლეუძლია ვიდრე ხმალს!
277<br>კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის ჹედგენა და გავრცელება ასახავს იმ პასუხისმგებლობას რომელიც თქვენ მოისურვეთ დაწყებამდე.
278არსებობს იურიდიული საკითხი საავტორო უჀლების ლესახებ: დოკუმენტის ხელმისაწვდომობა არ ნილნავს, რომ თქვენ ლეგიძლიათ მისი გადაცემა სხვისთვის.
279არსებობს სოციალური საკითხებიც: კოლექციები უნდა ლეესაბამებოდეს იმ საზოგადოების ადათ-ჩვევებს, სადაც წარმოილვა ეს დოკუმენტები.
280გარდა ამისა არსებობს ეთიკური საკითხები: ზოგი რამ უბრალოდ არ უნდა იქნას ხელმისაწვდომი სხვებისთვის.
281<br>გახსოვდეთ ინჀორმაციის ძალა და გამოიყენეთ ის გონივრულად.
282</i> }
283
284_textcb1_ [l=ka] {კოლექტორი დაგეხმარებათ ლექმნათ ახლი კოლექცია, გადააკეთოთ არსებული კოლექცია ,დაამატოთ ან წალალოთ კოლექციები. ამის განსახორციებლათ თქვენ მოგიწევთ იხელმძ჊ვანელოთ ვებ გვერდებით რომლებიც მოითხოვენ საჭირო ინჀორმაციას.}
285
286_textcb2_ [l=ka] {აირჩიეთ რისი გაკეთება გსურთ}
287_textcnc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა }
288_textwec_ [l=ka] {არსებულ კოლექციასთან მულაობა, კოლექციალი მონაცემების დაამატება ან წალალა.}
289
290_textcb3_ [l=ka] {იმისთის რომ ლექმნათ ან გადააკეთოთ კოლექციები ციჀრულ ბიბლიოთეკაჹი თქვენ უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია. ეს დაგიცავთ თქვენს კომპიუტერზე სხვა მომხმარებლების ლესვლისგან და მასლი ინჀორმაციის ლეცვლისგან.
291<br>
292<i><b>ჹენიჹვნა:</b></i> ავტორიზაციის გავლიდან თქვენ 30 წუთის განმავლობაჹი, თქვენ ავტომატიურად გამოხვალთ .ამ ლემთხვევალი, თქვენ ლეძლებთ გაიაროთ ავტორიზაცია თავიდან და გააგრძელოთ ის იმ ადგილიდან სადაც ლეჩერდით.
293}
294
295_textcb4_ [l=ka] {ლეიტანეთ გრინსტოუნის მომხმარებლის სახელი და პაროლი და დააჭირეთ ჊ილაკს „ლესვლა“.
296}
297
298_textfsc_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია რომელთან მულაობასაც აპირებთ.
299}
300
301_textwtc_ [l=ka] {არჩეულ კოლექციასთან მულაობა.}
302_textamd_ [l=ka] {მონაცემების დამატება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
303_textetc_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაციის Ⴠაილის რედაქტირება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
304_textdtc_ [l=ka] {მთლიანი კოლექციის წალლა}
305_textetcfcd_ [l=ka] {Windows-სთვის თვით ინსტალირებადი კომპაქტ დისკის ლექმნა}
306_textcaec_ [l=ka] {არსებული კოლექციის ლეცვლა}
307_textnwec_ [l=ka] {კოლექციის ჩასწორება ლეუძლებელია.}
308_textcianc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა.}
309_texttsosn_ [l=ka] {ციჀრული ბიბლიოთეკის ახალი კოლექციის ლექმნა საჭიროებს ჹემდეგ ნაბიჯებს.}
310_textsin_ [l=ka] {მიუთითეთ სახელი (და დაკავლირებული ინჀორმაცია)}
311_textswts_ [l=ka] {მიუთითეთ მონაცემთა წყაროს წარმოლობა.}
312_textatco_ [l=ka] {კონჀიგურაციის პარამეტრების ლესწორება (მხოლოდ მცოდნე მომხმარებლებისთვის)}
313_textbtc_ [l=ka] {კოლექციის „აგება“}
314_textpvyh_ [l=ka] {სიამაყით ლეხედეთ თქვენს ქმნილებას.}
315
316_texttfsiw_ [l=ka] {ბოლო ნაბიჯი - „კოლექციის აგება“ , აკეთებს ინდექსებს, ერთად აგროვებს კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციას.
317მანამდე, გთხოვთ მიუთითოთ ინჀორამცია}
318
319_textadab_ [l=ka] {გამოჩენილი დიაგრამა გეხმარებათ იმის განსაზ჊ვრალი თუ სად იმყოჀებით. მწვანე ჩილაკზე დაჭერა გადაგიყვანთ თანამიმდევრობის ჹემდეგ ნაბიჯზე. მომდევნო ნაბიჯზე გადასვლის ჹემდეგ ჊ილაკის Ⴠერი ლეიცვლება და იქნება ყვითელი. წინა გვერდზე დასაბრუნებლად საჭიროა ყვითელ ჩილაკზე დაჭერა. }
320
321_textwyar_ [l=ka] {დააჭირეთ „ინჀორმაციის ლეტანა“ ჊ილაკს, ახალი ციჀრული ბიბლიოთეკის ლექმნის პროცესის დასაწყებად}
322
323_textcnmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის სახელი}
324_texteambs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს ელ-Ⴠოსტის მისამართი }
325_textpsea_ [l=ka] {მიუთითეთ ელ Ⴠოსტის მისამართი ჹემდეგი Ⴠორმატით: username@domain}
326_textdocmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის ა჊წერა}
327
328_textwcanc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნისას, წინასწარ უნდა მიუთითოთ ინჀორმაცია მონაცემთა წყაროს ლესახებ.
329}
330
331_texttfc_ [l=ka] {კოლექციის სათაური:}
332
333_texttctiasp_ [l=ka] {კოლექციის სათაური უნდა იყოს მოკლე Ⴠრაზა, დაკავლირებული კოლექციის ლინაარსთან.}
334
335_textcea_ [l=ka] {საკონტაქტო ელ-Ⴠოსტის მისამართი:}
336
337_textteas_ [l=ka] {ეს ელ-Ⴠოსტის მისამართი არის პირველადი საკონტაქტო მისამართი :ა჊ნილნულ კოლექციასთან დაკავჹირებით ნებისმიერი ლენილვნებისა თუ წინადადებების გასაგზავნად. ლეავსეთ Ⴠორმა ჹემდეგი Ⴠორმატით:
338<tt>name@domain</tt>.
339}
340
341_textatc_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ:}
342
343_texttiasd_ [l=ka] {ამ ინსტრუქციალი ა჊წერილია პრინციპები რომელთა გამოყენებითაც იყო ლეტანილი მონაცემები კოლექციალი.
344 ეს ინჀორმაცია განთავსდება კოლექციის პირველ გვერდზე.
345}
346
347_textypits_ [l=ka] {თქვენი მოთხოვნის პოზიცია მითითებულია ისრით „ინჀორმაცია“ რეგისტრლი.
348 გასაგძელებლად დააჭირეთ „მონაცემთა წყარო“ მწვანე ჊ილაკს
349 }
350
351_srcebadsources_ [l=ka] {<p>თქვენს მიერ მითითებული წყაროები მიუწვდომელია.(მონილნულია
352_iconcross_ ჯვრით).
353
354
355<p>ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზის გამო.
356 <ul><li> ftp კვანძი ან url მიუწვდომელია
357<li>ლეამოწმეთ თქვენი ჹეერთება ინტერნეტთან ( უნდა დაუკაქვლირდეთ ინტერნეტ სერვის პროვაიდერს ISP).
358<li> თქვენ უნდა სცადოთ დაუკავლირდეთ url რომელიც FIREWALL ით არის დაცული ( თუ ნორმალურად წარუდგენთ მომხმარებლის სახელს და პაროლს დაუკავლირდებით ინტერნეტს ამ რეგისტრით.)
359
360<p> url რომელსაც თქვენ ხედავთ ბრაუზერლი ლესაძლებელია ლოკალური კეჹ ჩანაწერიდან მოდიოდეს.სამწუხაროდ ლოკალური კეჹ ჩანაწერი ჩვენ პროცესლი უხილავია. ამ რეგისტრლი რეკომენდებულია ჯერ ჩატვირთოთ გამოყენებული გვერდები თქვენს ბრაუზერლი.
361
362}
363
364_textymbyco_ [l=ka] {<p>ლესაძლებელია ჹემდეგი სტრუქტურის კოლექციების აგება.
365<ul>
366 <li>ძირითადი სტრუქტურა
367 <dl><dd> ახალი კოლექცია ლეიძლება ლეიცავდეს html დოკუმენტებს(.htm. html), ჩვეულებრივი ტექსტური დოკუმენტები (.txt,.text), ms word დოკუმენტები (.doc),pdf დოკუმენტები(.pdf)”m-box” ელ-Ⴠოსტის Ⴠორმატირების დოკუმენტები(.mbx) </dd></dl>
368 <li> არსესბული კოლექცია
369 <dd>ახალი კოლექციის Ⴠაილები უნდა ზუსტად ლეესაბამებოდნენ ტიპს რომლებიც გამოყენებული იყო არსებული კოლექციის ლექმნისას.
370 </dd></dl>
371</ul> }
372
373_textbtco_ [l=ka] {კოლექციის ბაზა}
374_textand_ [l=ka] {ახალი მონაცემების დამატება}
375_textad_ [l=ka] {მონაცემების დამატება:}
376
377_texttftysb_ [l=ka] {თქვენს მიერ განსაზ჊ვრული Ⴠაილი დაემატება კოლექციას. დარწმუნდით იმაჹი, რომ ხელახლა არ ლეგაქვთ უკვე დამატებული Ⴠაილი კოლექციალი: წინაა჊მდეგ ლემთხვევალი კოლექციალი მოთავსებულკი იქნება ორი ასლი . }
378
379_textis_ [l=ka] {წყარო:}
380
381_textddd1_ [l=ka] {<p> თუ იყენებთ file:// ან ftp:// მაჹინ მიუთითეთ ჩასატვირთი Ⴠალი.
382 <p> თუ იყენებთ http:// მაჹინ Ⴠაილების ჩატვირთვა დამოკიდებულია იმაზე თუ როგორაა წარმოდგენილი მოცემული URL - აჩვენებს ერთ გვერდს, თუ დირექტორიალი Ⴠაილების სიას.
383
384დააჭირეთ More Sources ჊ილაკს, თუ გსურთ მეტი წყაროს მითითება}
385
386_textddd2_ [l=ka] {თუ გამოცდილი მომხმარებელი ხართ, მწვანე ჩილაკზე დააჭირეთ, ლეგიძლიათ ლეასწოროთ კონჀიგურაცია. ალტერნატიული ვარიანტი თუ გადახვალთ კოლექციის ლექმის საჀეხურზე. გახსოვდეთ, თქვენ ლეგიძლიათ დაუბრუნდეთ ადრინდელ საჀეხურზე ყვითელი ჊ილაკის დაჭერით.}
387
388_textconf1_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა და წარმოდგენა კონტროლდება სპეციალურ “კონჀიგურაციის Ⴠაილლი”.
389 გამოცდილ მომხმარებელს ლეუძლია კონჀიგურაციის ლეცვლა.
390 <center><p><b>თუ არ ხართ გამოცდილი მომხმარებელი, გადადით გვერდზე</b></center>
391<p>კონჀიგურაციის ლეცვლისთვის დააყენეთ მონაცემების რედაქტირებაზე. იმ ლემთხვევალი თუ დალვებულა ლეცდომა დააჭირეთ ჊ილაკს ”თავიდან” იმისთვის, რომ, ახალიდან ლეძლოთ კონჀიგურაციის დაყენება.
392}
393
394_textreset_ [l=ka] {თავიდან}
395
396_textbild1_ [l=ka] {კოლექცია იგება: პროცესი საჭიროებს გარკვეულ დროს.
397}
398
399_textbild2_ [l=ka] {იმისთვის რომ, ლეაჩეროთ ლექმნის პროცესი აქ დააჭირეთ.
400<br>კოლექცია რომელზეც თქვენ მულაობდით ხელლეუხებელი დარჩება
401}
402
403_textstopbuild_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის ლეჩერება.}
404
405_textbild3_ [l=ka] {თუ თქვენ გამოხვედით გვერდიდან (და არ უარყობთ პროცესს “აგების ლეჩერება” ჊ილაკის სალუალებით) კოლექცია გააგრძელებს ლექმნის პროცესს და დააინსტალირებს მას .
406}
407
408_textbuildcancelled_ [l=ka] {კოლექციის აგება ლეწყდა}
409
410_textbildcancel1_ [l=ka] {კოლექციის აგების პროცესი ლეჩერებულია .
411გამოიყენეთ ყვითელი ჩილაკი იმისთვის, რომ ლეცვალოთ კოლექცია ან თავიდან გაულვით აგების პროცესი.}
412
413_textbsupdate1_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება ხდება 1 წამლი}
414_textbsupdate2_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება }
415_textseconds_ [l=ka] {წამები}
416_textbildsuc_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებით ლეიქმნა.}
417
418_textviewbildsummary_ [l=ka] {კოლექციის აგების დამატებითი დეტალები ლეგიძლიათ ნახოთ კოლექციის
419<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ლექმნის რეზიუმელი
420</a> .
421}
422
423_textfailmsg11_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა ლეუძლებელია რადგან ის არ ლეიცავს მონაცემებს. დარწმუნდით რომ, <i> მონაცემთა წყაროს</i>გვერდჹი განსაზ჊ვრული დირექტორიებიდან ან Ⴠაილებიდან ერთი მაინც არსებობს და რაიმე Ⴠაილლი ისეთი ტიპისაა რომელთაც გრინსტოუნი ამულვებს. }
424
425_textfailmsg21_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება(import.pl ლეცდომა).}
426_textblcont_ [l=ka] {ლექმნის ლოგი ლეიცავს ჹემდეგ ინჀორმაციას:}
427
428_texttryagain_ [l=ka] {<a href="_httppagecollector_" target=_top>გადატვირთეთ კოლექტორი </a> და
429სცადეთ თავიდან.
430}
431
432_textfailmsg31_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება (buildcol.pl ლეცდომა)}
433_textfailmsg41_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებულად ლეიქმნა, მარამ ვერ დაინსტალირდა.}
434_textfailmsg71_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის მცდელობის დროს წარმოილვა მოულედნელი ლეცდომა.}
435_textretcoll_ [l=ka] {კოლექტორზე დაბრუნება }
436
437_textdelperm_ [l=ka] {ყველა ან რამოდენიმე _cgiargbc1dirname_ კოლექცია ვერ წაილლება. . ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.:
438<ul>
439<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
440დირექტორიის წალლის უჀლება.<br>
441ლეგიძლიათ გადაიტანოთ ამ დირექტორიის ინსტრუქცია იმისთვის ,რომ _cgiargbc1dirname_
442კოლექცია მოაჹოროთ ამ კომპიუტერიდან .<li>
443<li>გრინსტოუნს არ ლეუძლია პროგრამის გაჹვება _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. დარწმუნდით იმაჹი რომ Ⴠაილი იკითხება და ლესაძლებელია მისი გაჹვება.</li>
444</ul>
445}
446
447_textdelinv_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ დაცულია ან არასწორია. წალლა უარყოჀილია.
448}
449
450_textdelsuc_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ წარმატებულად წაილალა.}
451
452_textclonefail_ [l=ka] {კოლექციამ _cgiargclonecol_ ვერ უზრუნველყო აბსოლუტური ლეთავსება. <br> ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:<ul>
453<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ არსებობს
454<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილი
455<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილის წაკითხვის უჀლება.
456</ul>
457}
458
459_textcolerr_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა.}
460
461_texttmpfail_ [l=ka] {კოლექტორის წაკითხვის ან ჩაწერის ლეცდომა ლუალედურ Ⴠაილლი ან დირექტორიალი.
462ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:
463<ul>
464<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია წაკითხვის /ჩაწერის უჀლება gsdlhome_/tmp დირექტორიალი.</ul>
465}
466
467_textmkcolfail_ [l=ka] {ახალი კოლექციისთვის დირექტორიის ლექმნისას (mkcol.pl failed) კოლექტორის ლეცდომა. ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.
468
469 <ul><li>გრინსტოუნს არ გააჩნია დირექტორიალი _gsdlhome_/tmp ჩაწერის უჀლება
470 <li> mkcol.pl -ს ლეცდომა ლეცდომა.</ul>
471
472
473}
474
475_textnocontent_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა : ახალი კლექციისთვის სახელი არ მითითებულა. გადატვირთეთ კოლექტორი.
476}
477
478_textrestart_ [l=ka] {კოლექტორის გადატვირთვა}
479
480_textreloaderror_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნის დროს წარმოილვა ლეცდომა. გამოიყენეთ ბრაუზერის „განახლება“ ან „უკან“ (ეცადეთ არ გამოიყენოთ ეს ჩილაკები როდესაც ქმნით კოლექციას კლექტორის გამოყენებით). რეკომინდებულია გადატვირთოთ კოლექტორი .}
481
482_textexptsuc_ [l=ka] {კოლექცია_cgiargbc1dirname_ წარმატებულად გადაიგზავნა
483_gsdlhome_/tmp/exported__cgiargbc1dirname_ დირექტორიალი.
484}
485
486_textexptfail_ [l=ka] {<p> კოლექციის_cgiargbc1dirname_ დიერქტორიალი ეხსპორტის პრობლემა.
487
488<p>ეს ლესაძლებელია მოხდა იმის გამო, რომ გრინსტოუნი იყო დაინსტალირებული
489 “ კოლექციის ექსპორტის“ Ⴠუნქციის აუცილებელი კომპონენტების უზრუნველყოჀის გარეჹე.<ul>
490
491 <li>თუ გრინსტოუნი დაინსტალირდა კომპაკტ დისკიდან ეს კომპონენტები არ დაინსტალირდება სანამ თქვენ არ ამოირჩევთ მათ“Custom“-ის ინსტალაციის დროს. ლეგიძლიათ დაამატოთ ისინი ინსტალაციალი, ინსტალაციის პროცედურის თავიდან გაჹვებით.
492
493 <li>თუ გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან ,მოგიწევთ ჩატვირთოთ და დააინსტალიროთ Ⴠუნქციის პაკეტი. მიმართეთ
494<a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
495 ან ელ მისამართს <a
496 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
497 დამატებითი დეტალებისთვის.
498</ul>
499}
500
501#------------------------------------------------------------
502# icons
503#------------------------------------------------------------
504
505## "კოლექტორი" ## green_title ## h_colect ##
506_httpiconhcolect_ [l=ka] {_httpimg_/ka/h\_colect.gif}
507
508## "ინჀორმაცია\nკოლექციის\nლწსახებ" ## collector_bar_button ## info ##
509_httpicongcinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoof.gif}
510_httpicongcinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoon.gif}
511_httpiconycinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoof.gif}
512_httpiconycinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoon.gif}
513_httpiconncinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncinfoof.gif}
514
515## "მონაცემების\nწყარო" ## collector_bar_button ## srce ##
516_httpicongcsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceof.gif}
517_httpicongcsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceon.gif}
518_httpiconycsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceof.gif}
519_httpiconycsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceon.gif}
520_httpiconncsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncsrceof.gif}
521
522## "კოლექციის\nკონჀიგურაცია" ## collector_bar_button ## conf ##
523_httpicongcconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfof.gif}
524_httpicongcconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfon.gif}
525_httpiconycconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfof.gif}
526_httpiconycconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfon.gif}
527_httpiconncconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncconfof.gif}
528
529## "კოლექციის\nაგება" ## collector_bar_button ## bild ##
530_httpicongcbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildof.gif}
531_httpicongcbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildon.gif}
532_httpiconycbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildof.gif}
533_httpiconycbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildon.gif}
534_httpiconncbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncbildof.gif}
535
536## "კოლექციის\nნახვა" ## collector_bar_button ## view ##
537_httpicongcviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewof.gif}
538_httpicongcviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewon.gif}
539_httpiconycviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewof.gif}
540_httpiconycviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewon.gif}
541_httpiconncviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncviewof.gif}
542
543## "კოლექციის\nწალლა" ## collector_bar_button ## del ##
544_httpicongcdelof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelof.gif}
545_httpicongcdelon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelon.gif}
546
547## "კოლექცისს\nექპორტირება" ## collector_bar_button ## expt ##
548_httpicongcexptof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexptof.gif}
549_httpicongcexpton_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexpton.gif}
550
551
552######################################################################
553# 'gsdl' page
554package gsdl
555######################################################################
556
557
558#------------------------------------------------------------
559# text macros
560#------------------------------------------------------------
561
562
563_textgreenstone1_ [l=ka] {132. გრინსტოუნი ლეესაბამება პროგრამულ უზრუნველყოჀას რომელიც ემსახურება ციჀრულ ბიბლიოთეკის კოლექციებს და ახლი კოლექციების ლექმნას. ის უზრუნველყოჀს ახალ გზებს ინჀორმაციის ორგანიზაციისთვის და გამოქყვენებისთვის ინტერნეტლი ან კომპაკტ დისკზე. გრინსტოუნი გამოლვებულია ვაიკატოს უნივერსიტეტის მიერ ახლი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტისთვის და ავრცელდება კოორპორაციალი UNESCO-სა და HUMAN INFO NGO-თან ერთად. გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის წყაროს <i> http:// greenstone. org </i> GNU General Public License პირობების გამოყენებით.
564}
565
566_textgreenstone2_ [l=ka] {ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის ვებ საიტი(<a
567href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) ლეიცავს უამრავი კოლექციის მაგალითს ,რომლებიც ლექმნილია გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით და გამოქვეყნებულია იმისთვის რომ ყურად჊ებით გაეცნოთ მათ. გამოქვეყნებულია სხვადასხვა ძიების და ალტერნატიული დათვალიერების მაგალითები, და ისინი ლეიცავენ კოლექციებს არაბულ ,ჩინურ, Ⴠრანგულ, მაორიულ, ესპანურ ენებზე ისევე როგორც ინგლისურად. ასევე გააჩნიათ რამდენიმე მუსიკალური კოლექცია.}
568
569_textplatformtitle_ [l=ka] {პლათჀორმა}
570_textgreenstone3_ [l=ka] {134. გრინსტოუნი მულაობს Windows-ლი და Unix-ლი. გასავრცელებელი ვერსია ლეიცავს გამოყენების ორობით კოდს Windows ყველა ვერსიისთვის და linux- სისთვის. ასევე ლეიცავს კოდების წყაროს ყველა სისტემისთვის რომელიც კომპილებულია Microsoft C++ ან gcc გამოყენებისთვის. გრინსტოუნი მულაობს გაერთიანებულ პროგრამულ უზრუნველყოჀასთან, რომელიც ასევე ხელმისაწვდომია : Apache Webserver და PERL -სათვის. ეს გამოყენებითი ინტერჀეისი იყენებს ვებ ბრაუზერს; ტიპიურია Netscape Navigator ან Internet Explorer. }
571
572_textgreenstone4_ [l=ka] {კოლექციების დოკუმენტების უმრავლესობა გავრცელებულია კომპაკტ დისკზე გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით. მაგალითისთვის <i> Humanity Development Library</i>ლეიცავს 1,230 პუბლიკაციებს. ის მულაობს მინიმალურ აპარატურულ მოთხოვნებთან რაც ტიპიურია განვითარებად ქვეყნებლი. ინჀორმაციის მისა჊ებად ლეიძლება გამოიყენოთ ძიება , თემების, სათაურების ორგანიზაციების დათვალიერება ,სიის დათვალიერება და წიგნების ყდების ლემთხვევითი დათვალიერება.}
573
574_textcustomisationtitle_ [l=ka] {დაკონჀიგურირება}
575_textgreenstone5_ [l=ka] {გრინსტოუნი ისეა ლემულავებული რომ გაძლევთ სალუალებას მაქსიმალურად გააჀართოვოთ და დააკონჀიგურიროთ იგი. ახალი დოკუმენტები და მეტადატის Ⴠორმატები დაწერილია „პროგრამის დამატებით“ (perl ენაზე) . ანალოგიურად ახალი მეტადატის დათვალიერების სტრუქტურები დაწერილია „კლასიჀიკატორების“ სალუალებით. მომხმარებლის გამოყენებითი ინტერჀეისი ლეიძლება ლეიცვალოს „მაკროსების“ სალუალებით ,რომელიც დაწერილია მაკროს მარტივი ენაზე. Cobra პროტოკოლი აგენტებს აძლევს სალუალებას გამოიყენონ ყველა სალუალებები რომლებიც დაკავლირებულია კოლექციების დოკუმენტთან (მგ.Java-ლი). საბოლოოდ გამოსავალი პროგრამა C++-ლი და Perl-ლი მოდიჀიცირდება.
576}
577
578_textdocumentationtitle_ [l=ka] {დოკუმენტაცია}
579_textdocuments_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია გრინსტოუნის დაწვრილებითი დოკუმენტაცია}
580
581#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
582#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
583#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
584#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
585
586_textmailinglisttitle_ [l=ka] {მეილინგ ლისტი}
587_textmailinglist_ [l=ka] {არსებობს სადისკუსიო დაგზავნის ნუსხა (mail list) , რომელიც განკუთვნილია გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროგრამულ უზრუნველყოჀის ლესახებ მსჯელობისთვის. გრინსტოუნის აქტიური მომხმარებლებმა უნდა განიხილონ დაგზავნის ნუსხასთან მიერთება და ჹევიდნენ დისკუსიალი.
588გაწევრიანებისთვის გადადით <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
589
590სიისთვის ლეტყობინება გაგზავნეთ ჹემდეგ მისამართზე <a
591href="mailto:[email protected]"
592>[email protected]</a>.
593}
594
595_textbugstitle_ [l=ka] {ლეცდომები}
596_textreport_ [l=ka] {გვსურს დავრწმუნდეთ იმაჹი , რომ , ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა თქვენთვის გამოსაყენებადია. გამოგვიგზავნეთ ნებისმიერი ლეცდომები ამ მისამართზე
597<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
598}
599
600_textgs3title_ [l=ka] {ნაჹრომებჹი}
601# -- Missing translation: _textgs3_
602
603_textcreditstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლემქმნელთა სია }
604
605_textwhoswho_ [l=ka] {გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა წარმოადგენს ბევრი ადამიანის კოლექტიურ ნალრომს. როჯერ მაკნაბი და სტეჀენ ბოდი არიან მთავარი არქიტექტორები და ლემოქმედები. მონაწილეობა მიი჊ეს აგრეთვე დევიდ ბეინბრიჯმა, ჯორჯ ბუხანანმა, ჰონგ ჩენმა, მაიკლ დიუსნიპმა, კატერინ დონმა, ელკე დანკერმა, კარლ გუტვინმა, ჯოჀ ჰოლმსმა, დანა მაკჀერსონმა, კრეიგ ნევილ-მანინგმა, დინალ პატელმა, გორდონ პეინტერმა, ბერნჰარდ პჀარინგერმა, ტოდ რიდმა, ბილ როჯერსმა, ჯონ ტომსონმა და სტიუარტ იეიტსმა. ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის სხვა წევრებმა: მარკ აპერლიმ, სალი ჯო კანინგემმა, მატ ჯოუნსმა, სტივ ჯოუნსმა, ტე ტაკა კიგანმა, მაიკლ ლუტსმა, მალიკა მაჰოუიმ, გარი მარსდენმა, დეივ ნიკოლსმა და ლოიდ სმითმა მონაწილეობა მიი჊ეს თავიანთი რჩევებით სისტემის ლექმნის დროს. ჩვენ აგრეთვე მადლობელი ვართ ყველასი ვინც მონაწილეობა მიიჩო MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE და XLHTML პაკეტების ლიცენზირებალი და გავრცელებალი. }
606
607
608#------------------------------------------------------------
609# icons
610#------------------------------------------------------------
611
612
613## "გრინსტოუნის ლესახებ" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
614_httpiconabgsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/abgsgr.gif}
615_widthabgsgr_ [l=ka] {_pagewidth_}
616_heightabgsgr_ [l=ka] {17}
617
618
619######################################################################
620# 'users' page
621package userslistusers
622######################################################################
623
624
625#------------------------------------------------------------
626# text macros
627#------------------------------------------------------------
628
629_textlocu_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია }
630_textuser_ [l=ka] {მომხმარებელი
631
632}
633_textas_ [l=ka] {ანგარილის სტატუსი}
634_textgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები}
635_textcomment_ [l=ka] {კომენტარი}
636_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
637_textedituser_ [l=ka] {ლესწორება}
638_textdeleteuser_ [l=ka] {წალლა}
639
640
641######################################################################
642# 'users' page
643package usersedituser
644######################################################################
645
646
647#------------------------------------------------------------
648# text macros
649#------------------------------------------------------------
650
651
652_textedituser_ [l=ka] {მომხმარებლის ლესახებ ინჀორმაციის რედაქტირება}
653_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
654
655_textaboutusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელის სიგრძე უნდა იყოს 2 -30 სიმბოლომდე. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს როგორც ანბანის ასევე ციჀრების და ‘.’და ‘_’ სიმბოლოებს.
656}
657
658_textaboutpassword_ [l=ka] {პაროლის სიგრძე უნდა იყოს 3-8 სიმბოლო. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს ჩვეულებრივ ASCII სიმბოლოებს.
659}
660
661_textoldpass_ [l=ka] {თუ მოცემული ველი ცარიელია , ამ ლემთხვევალი ძველი პაროლი გამოიყენება.}
662_textenabled_ [l=ka] {დალვებული}
663_textdisabled_ [l=ka] {დაულვებელი}
664
665_textaboutgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები გამოყოჀილია მძიმეებით და მათ ჹემდეგ არ ისმევა „ლუალედი“.
666}
667
668
669######################################################################
670# 'users' page
671package usersdeleteuser
672######################################################################
673
674
675#------------------------------------------------------------
676# text macros
677#------------------------------------------------------------
678
679_textdeleteuser_ [l=ka] {მომხმარებლის წალლა}
680_textremwarn_ [l=ka] {ნამდვილად გსურთ საბოლოოდ მომხმარებელის წალლა <b>_cgiargumun_</b>?}
681
682
683######################################################################
684# 'users' page
685package userschangepasswd
686######################################################################
687
688
689#------------------------------------------------------------
690# text macros
691#------------------------------------------------------------
692
693_textchangepw_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
694_textoldpw_ [l=ka] {ძველი პაროლი}
695_textnewpw_ [l=ka] {ახალი პაროლის }
696_textretype_ [l=ka] {ახალი პაროლის ხელახლა ლეტანა}
697
698
699######################################################################
700# 'users' page
701package userschangepasswdok
702######################################################################
703
704
705#------------------------------------------------------------
706# text macros
707#------------------------------------------------------------
708
709_textsuccess_ [l=ka] {პაროლი წარმატებულად ლეიცვალა.}
710
711
712######################################################################
713# 'users' page
714package users
715######################################################################
716
717
718#------------------------------------------------------------
719# text macros
720#------------------------------------------------------------
721
722_textinvalidusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი არასწორია.}
723_textinvalidpassword_ [l=ka] {პაროლი არასწორია.}
724_textemptypassword_ [l=ka] {გთხოვთ ლეიტანოთ მომხმარებლის თავდაპირველი პაროლი.}
725_textuserexists_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი დაკავებულია, გთხოვთ , ლეიტანოთ სხვა სახელი.}
726
727_textusernameempty_ [l=ka] {ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი.}
728_textpasswordempty_ [l=ka] {უნდა ლეიტანოთ ძველი პაროლი.}
729_textnewpass1empty_ [l=ka] {ლეიტანეთ ახალი პაროლი და გაიმეორეთ იგი.}
730_textnewpassmismatch_ [l=ka] {თქვენი პაროლი არასწორადაა გამეორებული.}
731_textnewinvalidpassword_ [l=ka] {ლეტანილი პაროლი არასწორია.}
732_textfailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.}
733
734
735######################################################################
736# 'status' pages
737package status
738######################################################################
739
740
741#------------------------------------------------------------
742# text macros
743#------------------------------------------------------------
744
745
746_textversion_ [l=ka] {გრისნტოუნის ვერსია #}
747_textframebrowser_ [l=ka] {იმისთვის რომ ეს გვერდი ნახოთ, თქვენ ბრაუზერს უნდა ჰქონდეს „Ⴠრეიმების“ მხარდაჭერა.}
748_textusermanage_ [l=ka] {მომხმარებელთა მართვა}
749_textlistusers_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია}
750_textaddusers_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
751_textchangepasswd_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
752_textinfo_ [l=ka] {ტექნიკური ინჀორმაცია}
753_textgeneral_ [l=ka] {ზოგიერთი ინჀორმაცია }
754_textarguments_ [l=ka] {არგუმენტები}
755_textactions_ [l=ka] {ოპერაციები }
756_textbrowsers_ [l=ka] {ბრაუზერები}
757_textprotocols_ [l=ka] {პროტოკოლები }
758_textconfigfiles_ [l=ka] {საკონჀიგურაციო Ⴠაილები}
759_textlogs_ [l=ka] {ლოგები}
760_textusagelog_ [l=ka] {გამოყენების ლოგო}
761_textinitlog_ [l=ka] {ინიციალიზაციის ლოგი }
762_texterrorlog_ [l=ka] {ლეცდომების ლოგი}
763_textadminhome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილის მთავარი გვერდი}
764_textreturnhome_ [l=ka] {მთავარი გვერდი}
765_titlewelcome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილი }
766_textmaas_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია მომსახურების და ადმინისტრაციის ჹემდეგი სერვისები: }
767_textvol_ [l=ka] {„ონლაინ“ ლოგების დათვალიერება }
768_textcmuc_ [l=ka] {კოლექციების ლექმნა, განახლება და მომსახურება}
769_textati_ [l=ka] {ისეთი ტექნიკური ინჀორმაციის ნახვა, როგორიცაა CGI არგუმენტები}
770
771_texttsaa_ [l=ka] {სერვისების ნახვა ლეიძლება ნავიგაციის პანელის სალუალებით, რომელიც განლაგებულია გვერდის მარცხენა მხარეს.
772}
773
774_textcolstat_ [l=ka] {კოლექციის სტატუსი}
775
776_textcwoa_ [l=ka] {კოლექციები მხოლოდ იმ ლემთხვევალი იქნება „მულა მდგომარეობაჹი“, თუ მათი ლესაბამისი საკონჀიგურაციო Ⴠაილები build.cfg არსებობს, მათი წაკითხვა ლესაძლებელია, ან ლეიცავენ სწორ builddate ველს და განთავსებულნი არიან კოლექციის მთავარ დირექტორიალი (და არა ლექმნის დირექტორიალი).
777}
778
779_textcafi_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>abbrev.</i> ჊ილაკს, კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის სანახავად.}
780_textcctv_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>collection</i> კოლექციის სანახავად.}
781_textsubc_ [l=ka] {ცვლილებების ლენახვა}
782_texteom_ [l=ka] {main.cfg-ს გახსნა ლეუძლებელია}
783_textftum_ [l=ka] {main.cfg-ს განახლება ლეუძლებელია}
784_textmus_ [l=ka] {main.cfg წარმატებით განახლდა}
785
786
787######################################################################
788# 'bsummary' pages
789package bsummary
790######################################################################
791
792
793#------------------------------------------------------------
794# text macros
795#------------------------------------------------------------
796
797_textbsummary_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლექმნის რეზუმე}
798_textflog_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლეცდომების ლოგი}
799
800
801############################################################################
802#
803# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
804#
805############################################################################
806package Global
807
808_greenstoneusabilitytext_ [l=ka] {როგორ მოვძებნოთ ინჀორმაცია- კოლექციალი}
809
810_textwhy_ [l=ka] {<p>ამ ინჀორმაციის გაგზავნით თქვენ აჩნიჹნავთ, რომ ნახეთ ძნელად დასათვალიერებელი ან უსიამოვნო ვებ გვერდი.}
811_textextraforform_ [l=ka] {თქვენ არ დაგჭირდებათ Ⴠორმის ლევსება -- ნებისმიერი იმჀორმაცია დაგეხმარებათ.}
812_textprivacybasic_ [l=ka] {<p>ეს ლეტყობინება ლეიცავს მხოლოდ ინჀორმაციას -- გვერდის ლესახებ რომელსაც თქვენ ათვალიერებთ
813და თქვენს მიერ გამოყენებული ტექნოლოგიის ლესახებ, რომლითაც ამ გვერდის ნახულობთ.}
814_textstillsend_ [l=ka] {გნებავთ გაგზავნოთ ლეტყობინება?}
815
816_texterror_ [l=ka] {ლეცდომა}
817_textyes_ [l=ka] {კი}
818_textno_ [l=ka] {არა}
819_textclosewindow_ [l=ka] {Ⴠანჯრის დახურვა}
820_textabout_ [l=ka] {ლესახებ
821}
822_textprivacy_ [l=ka] {კონჀიდენციალურობა}
823_textsend_ [l=ka] {გაგზავნა}
824_textdontsend_ [l=ka] {გაგზავნის ლეწყვეტა}
825_textoptionally_ [l=ka] {არააუცილებელი}
826
827_textunderdev_ [l=ka] {დეტალების დათვალიერება ლესაძლებელი იქნება Ⴠინალურ ვერსიალი.}
828
829_textviewdetails_ [l=ka] {ლეტყობინების დეტალების დათვალიერება}
830_textmoredetails_ [l=ka] {სხვა დეტალები}
831_texttrackreport_ [l=ka] {ლეტყობინებასთან კავჹირი}
832_textcharacterise_ [l=ka] {პრობლემის ტიპი}
833_textseverity_ [l=ka] {პრობლემის სიმძიმე}
834
835_textbadrender_ [l=ka] {გვერდი უცნაურად გამოიყურება}
836_textcontenterror_ [l=ka] {ლეიცავს ლეცდომას}
837_textstrangebehaviour_ [l=ka] {უცნაური მოქცევა}
838_textunexpected_ [l=ka] {გაუთვალისწინებელი ლეცდომა}
839_textfunctionality_ [l=ka] {გამოყენებისთვის რთული}
840_textother_ [l=ka] {სხვა}
841
842_textcritical_ [l=ka] {კრიტიკული}
843_textmajor_ [l=ka] {სერიოზული}
844_textmedium_ [l=ka] {სალუალო მნილვნელობის}
845_textminor_ [l=ka] {უმნილვნელო}
846_texttrivial_ [l=ka] {ტრივიალური}
847
848_textwhatdoing_ [l=ka] {რის გაკეთებას ცდილობთ?}
849_textwhatexpected_ [l=ka] {რას მოელოდით ?}
850_textwhathappened_ [l=ka] {რა მოხდა სინამდვილელი?}
851
852_cannotfindcgierror_ [l=ka] {<h2>Sorry!</h2>Can't find the server programs for the "I'd Like to Complain" button.}
853
854_textusabbanner_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბანერი}
855
856
857######################################################################
858# 'translator' pages
859package translang
860######################################################################
861
862
863#------------------------------------------------------------
864# text macros
865#------------------------------------------------------------
866
867_texttranslator_ [l=ka] {ტრანსლატორი}
868
869_texttranshead_ [l=ka] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
870<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
871<center><p>
872<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
873}
874
875_textinitial_ [l=ka] {</center>
876ეს გვერდები დაგეხმარებათ გააუმჯობესოთ გრინსტოუნის უცხო ენების მხარდაჭერა. მათი დახმარებით ლეგიძლიათ
877<ul>
878 <li>გადათარგმნოთ ინტერჀეისი ახალ ენაზე
879 <li>განაახლოთ არსებული ენის ინტერჀეისი, რათა აისახოს გრინსოუნის ახალი ლესაძლებლობები
880 <li>ლეასწოროთ თარგმნის ლეცდომები არსებული ენის ინტერჀეისლი
881</ul>
882
883თქვენ მოგეწოდებათ წებ გვერდების რიგი გადასათაგმნი Ⴠრაზებით.
884თქვენ იწყებთ მათ თარგმნას თანამიმდევრობით. ბევრი Ⴠრაზე ლეიცავს HTML ენის დაჀორმატების ბრძანებებს: თქვენ არ უნდა ეცადოთ მათი თარგმნა და უნდა დატოვოთ ისინი უცვლელი თარგმნილ Ⴠრაზალი. სიტყვები გარლემორტყმული გვერდებიდან ქვედა დეჀიზებით (როგორც _this_) არ უნდა ითარგმნოს (ისინი არიან გრინსტოუნის "მაკრო" სახელები).
885<p>
886თუ თქვენ გსურთ არსებული თარგმანის განახლება, მაჹინ თქვენ არ მოგეწოდებათ Ⴠრაზები, რომელთა თარგმანი უკვე არსებობს. ზოგჯერ თარგმანი არსებობს, მაგრამ მაგრამ ინგლისური ტექსტი უკვე ლეცვლილია. ამ ლემთხვევალი საჭიროა ლემოწმება და აუცილებლობის ლემთხვევალი ახალი თარგმნის მოწოდება.
887<p>
888ყოველი ტექსტი ბოლოვდება "_textnext_" ჩილაკით. როდესაც თქვენ მას დააჭერთ nzdl.org საიტზე გამოყოჀილ გრინსტოუნის ინსტალაციალი ცვლილებები ხელად იქნება ლეტანილი. ამ საიტზე გადასასვლელი რაიმე ჩილაკი მოთავსებულია ყველა გვერდზე.
889<p>
890<center>}
891
892#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
893_textselectforeign_ [l=ka] {აირჩიეთ ენა, რომლიდანაც გსურთ თარგმნოთ}
894_textselectfiletotranslate_ [l=ka] {აირჩიეთ Ⴠაილი სათარგმნად}
895
896_texttranslatecoredm_ [l=ka] {მთავარი მაკრო Ⴠაილი}
897_texttranslateauxdm_ [l=ka] {დამხმარე მაკრო Ⴠაილი}
898_texttranslateglidict_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისის ლექსიკონი}
899
900_textenter_ [l=ka] {ლესვლა}
901
902_textchoosedifferent_ [l=ka] {აირჩიეთ სხვა ენა და წყარო}
903
904_textpage_ [l=ka] {გვერდი}
905_textof_ [l=ka] {დან}
906
907_textnext_ [l=ka] {ჹემდეგი}
908_textnextwarning_ [l=ka] { "_textnext_"-ზე დაჭერით ყველა არაცარიელი ველი ჩაიწერება როგორც თარგმანი.<br>
909თუ თქვენ არ გსურთ ამის გაკეთება, ჯერ დააჭირეთ }
910_textresetform_ [l=ka] {უჯრის გასუჀთავება}
911
912_textthanks_ [l=ka] {გმადლობთ Ⴠაილის განახლებისთვის}
913_texttrans_ [l=ka] {თარგმანი.<br>ეს Ⴠაილი ახლა უკვე არის გრინსტოუნის სისტემის ნაწილი და იქნება ლეტანილი მომდევნო ვერსიებლი.}
914
915# _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created}
916# _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected}
917# _texthere_ {here}
918
919############
920# gli page
921############
922package gli
923
924_textgli_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
925_textglihelp_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი (GLI) ხელმისაწვდომს ხდის გრინსტოუნის Ⴠუნქციების ადვილად გამოყენებას თავისი მარტივი ინტერჀეისის წყალობით. იგი იძლევა დოკუმენტების ლეგროვების, იმპორტის, მათთვის მეტამონაცემების მიწერისა და ჹემდეგ გრინსტოუნის კოლექციის ლექმნის სალუალებას.
926 <p>
927ჹევნიჹნოთ, რომ GLI უნდა იყოს გალვებული გრინსტოუნის ძირითად პროგრამასთან ერთად და გულისხმობს, რომ იგი უნდა იყოს ინსტალირებული გრინსტოუნის თქვენი ინსტალაციის ქვედირექტორიალი. ამისათვის საჭიროა გრინსტოუნის რომელიმე დისტრიბუციის გადმოტვირთვა ან დაყენება გრინსტოუნის CD-ROM-დან.
928
929
930<h4>GLI-ის გაჹვება Windows-ით</h4>
931
932იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Windows-ით აირჩიეთ <i>Greenstone Digital Library</i> სექციიდან <i>Programs</i>, რომელიც მოთავსებულია i>Start</i> მენიული და ჹემდეგ აირჩიეთ <i>Librarian Interface</i>.
933
934
935<h4>GLI-ის გაჹვება Unix-ით</h4>
936
937იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Unix-ით, გადადით <i>gli</i> დირექტორიალი გრინსტოუნის თქვენს ინსტალაციალი და ჹემდეგ გაულვით <i>gli.sh</i> სკრიპტი.
938
939<h4>GLI-ის გაჹვება Mac OS X-ით</h4>
940
941მონახეთ <i>Applications</i> ჹემდეგ <i>Greenstone</i>
942(იმ ლემთხვევალი თუ გრინსტოუნი დაინსტალირებული გაქვთ სისტემურად ნაგულისხმევ ადგილზე), და ჹემდეგ გაულვით <i>GLI</i> პროგრამა.}
943
944#------------------------------------------------------------
945# icons
946#------------------------------------------------------------
947
948
949## "გრინსტოუნის საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
950_httpicongligr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gligr.gif}
951_widthgligr_ [l=ka] {_pagewidth_}
952_heightgligr_ [l=ka] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.